http://epson.sn
Windo ws
Ink ow stops automatically when the ink level r eaches the upper
line.
Le déversement s ’ interrompt aut omatiquement lorsque le niveau
d’ encre atteint le trait supérieur .
El ujo de tinta se detiene automáticamente cuando el niv el de
tinta alcanza la línea superior .
O uxo de tinta para automa ticamente quando o nível de tinta
atinge a linha superior .
BK
A4×3
Additional items may be included depending on the location.
Des éléments supplémentaires peuvent êtr e inclus en fonction de
l’ emplacement.
Puede incluir elementos adicionales en función de la z ona geográca.
Podem ser adicionados itens adicionais de ac ordo com o local.
Windows users can also setup using the CD supplied .
Les utilisateurs Windows peuven t également eectuer la
conguration à l’aide du CD f our ni.
Los usuarios de Windows también pueden realizar la
conguración utilizando el CD suministrado .
Os utilizadores Windows também congurar usando o CD fornecido .
Read This First
The ink for this printer must be handled car efully . I nk may splatter when
the ink tanks are lled or relled with ink. If ink gets on your clothes or
belongings, it may not c ome o.
Lisez d’ abord ceci
L ’ encre de cette imprimant e doit être manipulée avec soin. De l’ encre
peut s’ échapper lors du remplissage des réservoirs d’ encre. Si vos
vêtements ou e ets personnels sont aspergés d’ encre, il peut être
impossible de la retirer .
Lea esto primero
La tinta de la impresora debe manejarse con cuidado . Al rellenar los
depósitos de tinta, esta podría salpicar . Las manchas en la ropa u otros
objetos podrían ser permanentes.
Ler antes
A tinta para esta impressora de ve ser manuseada com cuidado . A tinta
pode salpicar quando os depósitos de tinta carem cheios ou ao encher
novamente c om tinta. Se a tinta entrar em contacto com as suas r oupas
ou pertences, pode nunca mais sair .
B
Q
See this guide or Epson video guides for printer setup
instructions.
Consultez ce guide ou les guides vidéo Epson pour obtenir les
instructions de conguration de l’ imprimante.
Consulte esta guía o las guías en vídeo de Epson para v er las
instrucciones de conguración.
Consulte este guia ou os vídeos guias da Epson para obt er
instruções de conguração da impressor a.
c
The initial ink bottles will be partly used to charge the print head. These
bottles may print fewer pages c ompared to subsequent ink bottles .
Les acons d’ encre initiaux seront partiellement utilisés pour charger
la tête d’ impression. Ces acons peuvent imprimer moins de pages en
comparaison des acons d’ encre suivants.
Se utilizará parte de la tinta de los primeros botes de tinta para cargar el
cabezal de impresión. Puede que estos bot es impriman menos páginas que
los siguientes botes de tinta.
Os frascos de tinta iniciais serão utilizados parcialmen te para carregar a
cabeça de impressão . Estes frascos poderão imprimir menos páginas do
que os frascos posteriores .
A
Unpacking /
Déballage /
Desembalaje /
Desembalar
Charging Ink /
Chargement de l’ encre /
Recarga de tinta /
Carregar tin ta
Checking Print Quality /
V érication de la qualité d’ impression /
Compr obación de la c alidad de la tinta /
V ericar a qualidade de impressão
F ax Setup /
Congur ation du fax /
Congur ación del fax /
Congur ação de fax
c
c
Remove the cap while keeping the ink bottle upright;
otherwise ink may leak.
Retirez le capuchon tout en maintenant le ac on d’ encre
verticalement, ou ce dernier pourrait fuir .
Quite el tapón mientras mantiene la botella de tinta en
posición vertical; de lo contrario, podría derramarse tinta.
Remover a tampa mantendo o frasc o de tinta na vertical;
se não o zer , pode verter a tinta.
B
C
c
Do not knock the ink bottle, other wise the ink may leak.
Ne heurtez pas le acon d’ encre sinon de l’ encre pourrait
se déverser .
No golpee el recipiente de tinta; de lo con trario, puede
derramarse la tinta.
Não entorne o frasco de tinta, se isso acon tecer , a tinta
poderá verter .
D
E
F
H
K
L
M
J
I
Flashing.
Clignote.
Intermitente.
Intermitente.
O .
Éteinte.
Apagado.
Desligado.
A
A
F
B
C
D
Q
Y ou can enter the date and time using the number
buttons.
V ous pouvez saisir la date et l’heure à l’ aide des touches
numériques.
Puede utilizar la fecha y la hor a utilizando los botones
numéricos.
Pode intr oduzir a data e a hora utilizando os botões
numéricos.
Setup / Installation /
Congur ación / Instalaç ão
Select a language, country, date and time .
Sélectionnez une langue, un pays, une date et une heur e.
Seleccione un idioma, país, fecha y hora.
Selecione um idioma, país, data e hora.
When the message of seeing Start Here is displayed, hold down
for
5 seconds.
Lorsque le message Démarrez ici s’ ache, maintenez la touche
enfoncée pendant 5 secondes .
Cuando se muestre el mensaje P ara empezar mantenga pulsado
durante 5 segundos.
Quando for exibida a mensagem Começ ar por aqui, pressione
durante 5 segundos.
Press
x to start initialization. It takes about 10 minutes.
Appuyez sur
x pour démarrer l’ initialisation. Cela prend en viron
10 minutes.
Pulse
x para comenzar la inicialización. T arda aproximadamente
10 minutos.
Pressione x para c omeçar a inicialização. Demora c erca de 10 minutos.
Follo w the on-screen instructions to perform adjustments. When the
paper loading message is displayed, go t o the next step.
Suivez les instructions achées sur l’ écran pour eectuer les réglages.
Lorsque le message de chargement du papier s ’ache, passez à
l’ étape suivante.
Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla par a realizar los
ajustes. Cuando se muestr e el mensaje de carga de papel, av ance al
siguiente paso .
Sigas as instruções apresentadas no ecrã para ef etuar ajustes. Quando
for exibida a mensagem de carregament o, av ance para o passo seguinte.
Make the fax settings. Y ou can change these settings later . I f you do not
want to make settings now , close the fax settings screen and go to the next
section.
Eectuez les réglages du fax. Vous pouvez modier ces paramètr es plus
tard. Si vous ne souhait ez pas eectuer de réglages maintenant, f er mez
l’ écran des paramètres du fax et allez à la section suivante .
Realice los ajustes del fax. Puede cambiar estos ajust es más adelante.
Si no desea cambiar los ajustes en este momento , cierre la pantalla de
conguración del fax y pase a la siguiente sección.
Ajuste as denições de fax. P ode alterar estas denições mais tarde. Se não
pretende ajustar as denições agora, f eche o ecrã de denições de fax e
avance para a secção seguin te.
Connect a phone cable.
Branchez un câble téléphonique.
Conecte un cable de teléfono .
Ligue um cabo telefónico .
Q
Depending on the area, a phone cable may be included with
the printer , if so, use the cable.
Selon votre pays , un câble téléphonique peut être inclus av ec
l’ imprimante ; si c’ est le cas, utilisez ce câble.
Dependiendo de la región, puede que se incluya un cable de
teléfono con la impr esora, si es así, utilícelo .
Dependendo da área, poderá ser fornecido um cabo telef ónico
com a impressora. Caso est e cabo seja fornecido, utiliz e- o.
Connecting to PSTN or PBX.
Connexion à PSTN ou PBX.
Conexión a PSTN o PBX.
Ligar a PSTN ou PBX.
Connecting to DSL or ISDN.
Connexion à DSL ou ISDN.
Conexión a DSL o ISDN.
Ligar a DSL ou ISDN.
G
E
A
O Use the ink bottles that came with your product.
O Epson cannot guarantee the quality or reliability
of non-genuine ink. The use of non-genuine ink
may cause damage that is not cov ered by Epson ’ s
warranties.
O If the ink does not star t owing into the tank, remove
the ink bottle and try reinser ting it.
O Do not leave the ink bottle inserted; otherwise the
bottle may be damaged or ink may leak.
Available phone cable RJ-11 Phone Line /
RJ-11 T elephone set connection
RJ-11 Línea de teléfono /
RJ-11 Conexión del equipo de teléfono
Cable de teléfono disponible
O Si la tinta no comienza a caer en el tanque, quite el
bote de tinta e intente c olocarlo de nuevo.
O No deje el bote de tinta colocado . D e lo contrario , el
bote se puede ver dañado o se puede producir una
fuga de tinta.
O Utilice los recipientes de tinta incluidos con el producto .
O Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad
de las tintas que no sean de Epson. El uso de tinta no
genuina puede averiar la impresora y la gar antía de
Epson no lo cubrirá.
Linha telefónica RJ-11 /
Ligação ao telefone RJ-11
Cabo telefónico disponív el
O Se a tinta não começar a uir para o depósito , remova
o frasco de tinta e tente inseri-lo no vamente.
O Não deixe o frasco de tinta inserido; caso c ontrário, o
frasco pode car danicado ou ocorrer derramament o
de tinta.
O Utilize os frascos de tinta fornecidos c om o seu
produto .
O A Epson não pode garantir a qualidade ou abilidade
de tinta não genuína. A utilização de tinta não genuína
pode causar danos não cobertos pelas garantias Epson.
Ligne téléphonique RJ-11 /
Connexion de poste téléphonique RJ-11
Câble téléphonique disponible
O Si l'encre ne se déverse pas dans le r éservoir , retirez le
acon d'encre et essa yez de le réinsérer .
O Ne laissez pas le acon d'encre insér é, il pourrait
s’ endommager ou de l'encre pourrait fuir .
O Utilisez les acons d'encre f ournis avec votre pr oduit.
O Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des
encres non d'origine . L 'utilisation d'une encre non-
Epson peut provoquer des dommages non c ouverts
par les garanties d'Epson.
Pr oof Sign-o :
A.Y oshizawa CRM A.T okumori
H.Kimura
editor
R41A G9800_EN/FR/ES/PT
Star t Here Re v .C3
4137860_b0_00.indd A2 size
02/12/2019
© 2019 Seiko Epson Corporation
Prin ted in XXXXXX
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
ES
P ara empezar
PT
C omeçar por aqui
4137860-00 Black
Fro n t