771506
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
2
1
Windows
Epson Smart Panel
Epson Smart Panel
Additional items may be included depending on the location. ET-4850U does not include Windows CD-ROM.
Selon votre zone géographique, des éléments supplémentaires peuvent être inclus. ET-4850U ninclut pas le CD-ROM Windows.
Zusätzliche Artikel können abhängig vom Standort inbegrien sein. ET-4850U enthält keine Windows CD-ROM.
Afhankelijk van de locatie kunnen er meerdere items zijn inbegrepen. De Windows-cd-rom is niet inbegrepen bij ET-4850U.
Potrebbero essere inclusi elementi aggiuntivi a seconda del luogo di utilizzo. ET-4850U non include il CD-ROM Windows.
Se pueden incluir otros elementos adicionales en función de la ubicación. ET-4850U no incluye el CD-ROM de Windows.
Read This First
The ink for this printer must be handled carefully. Ink may splatter when
the ink tanks are lled or relled with ink. If ink gets on your clothes or
belongings, it may not come o.
Lisez d’abord ceci
Lencre de cette imprimante doit être manipulée avec précaution. De l’encre
peut être projetée lors du remplissage des réservoirs. Les éventuelles
taches d’encre présentes sur vos vêtements ou vos aaires peuvent être
indélébiles.
Zuerst lesen
Die Tinte für diesen Drucker muss vorsichtig behandelt werden. Beim
Be- oder Wiederauüllen der Tintenbehälter kann es zum Verspritzen von
Tinte kommen. Sollte Tinte auf Ihre Kleidung oder Ihre persönlichen Sachen
gelangen, ist sie möglicherweise nicht mehr zu beseitigen.
Lees dit eerst
De inkt voor deze printer moet voorzichtig worden gehanteerd. Inkt kan
rondspatten wanneer de inkttanks worden gevuld of bijgevuld. Als er
inkt op uw kleding of andere zaken terechtkomt, kan deze mogelijk niet
worden verwijderd.
Leggere prima dell’uso
Linchiostro per questa stampante deve essere maneggiato con cura.
Linchiostro potrebbe fuoriuscire durante il riempimento o il rabbocco dei
serbatoi. Se l’inchiostro dovesse sporcare abiti o eetti personali, potrebbe
non risultare rimovibile.
Lea esto primero
La tinta de esta impresora debe manipularse con cuidado. Al rellenar los
tanques, la tinta puede salpicar. Las manchas en la ropa u otros objetos
podrían ser permanentes.
The initial ink bottles will be partly used to charge the print head. These bottles may print fewer pages compared to subsequent ink bottles.
Les acons d’encre initiaux servent en partie à amorcer la tête d’impression. Ces acons peuvent imprimer moins de pages en comparaison de ceux que vous
achèterez par la suite.
Die anfänglichen Tintenaschen werden teilweise zum Auaden des Druckkopfs genutzt. Diese Flaschen können eine geringere Seitenergiebigkeit als
nachfolgende Tintenaschen haben.
De bij de printer geleverde inktessen worden voor een deel gebruikt om de printkop te laden. Met deze essen worden mogelijk minder paginas afgedrukt
dan met volgende inktessen.
Le bottiglie di inchiostro iniziali vengono parzialmente utilizzate per caricare la testina di stampa. Queste bottiglie potrebbero stampare meno pagine rispetto
a quelle successive.
Los botes de tinta iniciales se utilizarán parcialmente para cargar el cabezal de impresión. Estos botes pueden imprimir menos páginas que los botes de tinta
posteriores.
A
ORemove the cap while keeping the ink bottle upright; otherwise ink
may leak.
OUse the ink bottles that came with your product.
OEpson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine
ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epsons warranties.
ORetirez le capuchon tout en maintenant le acon d’encre à la
verticale. Autrement, de l’encre pourrait séchapper.
OUtilisez les acons d’encre fournis avec votre produit.
OEpson ne saurait garantir la qualité ou la abilité de cartouches
d’encre non authentiques. L’utilisation d’une encre non Epson peut
provoquer des dommages non couverts par les garanties Epson.
OEntfernen Sie die Kappe bei aufrecht gehaltener Tintenasche;
andernfalls könnte Tinte austreten.
OVerwenden Sie nur die im Lieferumfang Ihres Produkts enthaltenen
Tintenaschen.
OEpson haftet nicht für die Qualität oder Betriebstauglichkeit von
Tinten anderer Hersteller. Durch die Verwendung von Tinten
anderer Hersteller kann es zu Beschädigungen kommen, die nicht
der Gewährleistung durch Epson unterliegen.
OHoud de inktes rechtop wanneer u de dop verwijdert, anders kan
er inkt uit lekken.
OGebruik de bij het product geleverde inktessen.
OEpson kan de kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt
niet garanderen. Het gebruik van niet-originele inkt kan schade
veroorzaken die niet door de garantie van Epson wordt gedekt.
ORimuovere il tappo tenendo la bottiglia di inchiostro in posizione
verticale, per evitare fuoriuscite di inchiostro.
OUtilizzare le bottiglie di inchiostro in dotazione con il prodotto.
OEpson non garantisce la qualità o l’adabilità degli inchiostri non
originali. L’uso di inchiostro non originale può causare danni non
coperti dalle garanzie Epson.
OQuite la tapa mientras mantiene el bote de tinta en posición
vertical; de lo contrario, podría derramarse tinta.
OUse los botes de tinta incluidos con su producto.
OEpson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas
que no sean de Epson. El uso de tinta no genuina puede averiar la
impresora y la garantía de Epson no lo cubrirá.
B
D
E
G
I
L
M
K
N
Select a language, country and time.
Sélectionnez la langue, le pays et l’heure.
Sprache, Land und Uhrzeit wählen.
Selecteer een taal, land en tijd.
Selezionare lingua, Paese e ora.
Seleccione un idioma, el país y la hora.
When the message of seeing Start Here is displayed, hold down the
button for 5 seconds.
Lorsque le message de consultation du document Démarrez ici
apparaît, maintenez la touche appuyée pendant 5 secondes.
Wenn die Meldung Hier starten angezeigt wird, 5 Sekunden lang die
Taste gedrückt halten.
Wanneer het bericht Hier beginnen wordt weergegeven, houdt
udeknop 5 seconden ingedrukt.
Follow the on-screen instructions, and then tap Start to start charging
ink. Charging ink takes about 10 minutes.
Suivez les instructions à l’écran, puis appuyez sur Démarrer pour
commencer le chargement d’encre. Le chargement prend environ
10minutes.
Den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen und dann auf Starten
tippen, um mit dem Auaden der Tinte zu beginnen. Das Auaden
der Tinte dauert etwa 10Minuten.
Volg de instructies op het scherm en tik op Start om inkt te gaan
laden. Het laden van inkt duurt ongeveer 10minuten.
Seguire le istruzioni a video e premere Avvia per avviare il
caricamento dell’inchiostro. Il caricamento dell’inchiostro richiede
circa 10 minuti.
Siga las instrucciones en pantalla y toque Iniciar para empezar
acargar la tinta. La carga de tinta tarda unos 10 minutos.
When charging ink is complete, the print quality adjustment screen is
displayed. Follow the on-screen instructions to perform adjustments.
When the paper loading message is displayed, see step O.
Une fois le chargement de l’encre terminé, l’écran d’ajustement de la
qualité d’impression s’ache. Suivez les instructions à l’écran pour
procéder à l’ajustement. Lorsque le message de chargement du
papier s’ache, reportez-vous à l’étapeO.
Wenn das Auaden der Tinte abgeschlossen ist, wird der
Bildschirm zur Anpassung der Druckqualität angezeigt. Den
Bildschirmanweisungen folgen, um Anpassungen vorzunehmen.
Wenn die Meldung zum Einlegen von Papier angezeigt wird, siehe
Schritt O.
Wanneer inkt is geladen, wordt het scherm voor aanpassing van de
afdrukkwaliteit weergegeven. Volg de instructies op het scherm om
aanpassingen uit te voeren. Wanneer het bericht voor het laden van
papier wordt weergegeven, raadpleegt u stap O.
Al termine del caricamento dell’inchiostro, viene visualizzata la
schermata di regolazione della qualità di stampa. Seguire le istruzioni
a video per eettuare le regolazioni necessarie. Se viene visualizzato il
messaggio di caricamento della carta, vedere il passaggio O.
Cuando nalice la carga de la tinta, se muestra la pantalla de ajuste
de calidad de impresión. Siga las instrucciones que aparezcan en la
pantalla para realizar los ajustes. Cuando se muestre el mensaje de
carga de papel, consulte el paso O.
H
Follow these instructions if you selected “No” in section1- B.
Procédez comme suit si vous avez sélectionné «Non» à la section1- B.
Folgen Sie diesen Anweisungen, wenn Sie „Nein“ in Abschnitt1- B
ausgewählt haben.
Volg deze instructies als u ‘Nee’ hebt geselecteerd in paragraaf1- B.
Seguire queste istruzioni se è stato selezionato “No” nella sezione1- B.
Siga estas instrucciones si seleccionó “No en la sección1- B.
Make sure that the color of the ink tank matches the ink color that you
want to ll.
Vériez que la couleur du réservoir correspond àcelle de l’encre que
vous voulez charger.
Stellen Sie sicher, dass die Farbe des Tintenbehälters mit der
Tintenfarbe übereinstimmt, die Sie befüllen möchten.
Zorg ervoor dat de kleur van de inkttank overeenkomt met de
inktkleur die u wilt vullen.
Assicurarsi che il colore del serbatoio di inchiostro corrisponda al
colore dell’inchiostro da caricare.
Asegúrese de que el color del tanque de tinta coincida con el color
dela tinta con la que lo va a llenar.
Check the upper line in the ink tank.
Vériez le trait supérieur dans le réservoir d’encre.
Obere Linie im Tintenbehälter überprüfen.
Controleer de bovenste lijn van de inkttank.
Vericare la linea superiore nel serbatoio di inchiostro.
Compruebe la línea superior del tanque de tinta.
Insert the ink bottle straight into the port to ll ink to the upper line.
Insérez le acon d’encre droit dans la goulotte pour remplir l’encre
jusqu’au trait supérieur.
Die Tintenasche gerade in die Önung einführen, um Tinte bis zur
oberen Linie aufzufüllen.
Plaats de inktes direct in de poort om inkt tot de bovenste lijn bij te
vullen.
Inserire la bottiglia di inchiostro direttamente nell’apposita porta per
ricaricare l’inchiostro no alla linea superiore.
Introduzca el bote de tinta directamente en el puerto para llenar con
tinta hasta la línea superior.
OWhen you insert the ink bottle into the lling port for the correct
color, ink starts pouring and the ow stops automatically when
the ink reaches the upper line.
OIf the ink does not start owing into the tank, remove the ink bottle
and reinsert it. However, do not remove and reinsert the ink bottle
when the ink has reached the upper line; otherwise ink may leak.
OInk may remain in the bottle. The remaining ink can be used later.
ODo not leave the ink bottle inserted; otherwise the bottle may be
damaged or ink may leak.
OLorsque vous insérez le acon d’encre dans la goulotte de
remplissage de la bonne couleur, l’encre se déverse et le ux
s’interrompt automatiquement lorsque le niveau d’encre atteint
le trait supérieur.
OSi l’encre ne se déverse pas dans le réservoir, retirez le acon
d’encre et réinsérez-le. En revanche, ne retirez et ne réinsérez pas
le acon d’encre si l’encre a atteint le trait supérieur, car de l’encre
pourrait s’échapper.
OIl peut rester de l’encre dans le acon. Vous pourrez réutiliser cette
encre restante plus tard.
ONe laissez pas le acon d’encre inséré, car il pourrait être
endommagé ou de l’encre pourrait s’écouler.
OWenn die Tintenasche in die Einfüllönung für die richtige
Farbe eingeführt wird, beginnt die Tinte zu laufen und der
Tintenuss stoppt automatisch, wenn der Tintenstand die obere
Linie erreicht.
OFalls die Tinte nicht in den Behälter läuft, die Tintenasche
entfernen und erneut einführen. Die Tintenasche jedoch nicht
entfernen und erneut einführen, wenn die Tinte die obere Linie
erreicht hat; andernfalls könnte Tinte austreten.
OIn der Flasche kann Tinte übrig bleiben. Die restliche Tinte kann
später verwendet werden.
ODie Flasche nicht eingeführt lassen; andernfalls kann die Flasche
beschädigt werden oder Tinte austreten.
OWanneer u de inktes in de vulpoort voor de juiste kleur plaatst,
gaat de inkt stromen. Dit stopt automatisch wanneer de inkt de
bovenste lijn bereikt.
OAls de inkt niet vanzelf in de tank stroomt, verwijdert u de inktes
en plaatst u deze terug. Verwijder de inktes niet en plaats deze
niet terug wanneer de inkt de bovenste lijn heeft bereikt. Anders
kan er inkt lekken.
OEr kan inkt achterblijven in de es. De resterende inkt kan later
worden gebruikt.
OVerwijder de es. De es kan anders beschadigd raken of er kan
inkt lekken.
OQuando si inserisce la bottiglia di inchiostro nella porta di
riempimento del colore corretto, l’inchiostro inizia a uire
e il caricamento si interrompe automaticamente una volta
raggiunta la linea superiore.
OSe l’inchiostro non inizia a uire dentro il serbatoio, rimuovere la
bottiglia di inchiostro e provare a inserirla nuovamente. Tuttavia,
non rimuovere e reinserire la bottiglia di inchiostro quando
quest’ultimo ha raggiunto la linea superiore, altrimenti l’inchiostro
potrebbe fuoriuscire.
ONella bottiglia potrebbe rimanere dell’inchiostro. L’inchiostro
rimanente può essere utilizzato in futuro.
ONon lasciare inserita la bottiglia di inchiostro, perché potrebbe
danneggiarsi provocando una fuoriuscita di inchiostro.
OAl introducir el bote de tinta en el puerto de llenado del
color correcto, la tinta comienza a verterse y se detiene
automáticamente cuando la tinta llega a la línea superior.
OSi la tinta no empieza a uir hacia el depósito, retire el bote detinta
y vuelva a introducirlo. No obstante, no saque y vuelva aintroducir
el bote de tinta si esta ha alcanzado la línea superior; de lo
contrario, la tinta podría salirse.
OPuede quedar tinta en el bote. La tinta restante se puede utilizar
más adelante.
ONo deje el bote de tinta introducido, ya que podría dañarse
opodría derramarse la tinta.
FWhen the ink reaches the upper line of the tank, pull out the bottle.
Une fois que l’encre a atteint le trait supérieur du réservoir, retirez le
acon.
Wenn die Tinte die obere Linie des Behälters erreicht, die Flasche
herausziehen.
Haal de es eruit wanneer de inkt de bovenste lijn van de tank bereikt.
Quando l’inchiostro raggiunge la linea superiore del serbatoio,
estrarre la bottiglia.
Cuando la tinta llegue a la línea superior del tanque, saque el bote.
J
OLoad paper in the paper cassette with the printable side facing down.
Chargez du papier dans le bac à papier avec la face imprimable
tournée vers le bas.
Legen Sie Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten in die
Papierkassette ein.
Laad papier in de papiercassette met de afdrukzijde naar beneden.
Caricare la carta nel cassetto con il lato stampabile rivolto verso
ilbasso.
Cargue el papel en la bandeja de papel con la cara imprimible
orientada hacia abajo.
PMake the fax settings. You can change these settings later. If you do
not want to make settings now, close the fax settings screen and go
to step S.
Ajustez les paramètres de fax. Vous pourrez modier ces paramètres
plus tard. Si vous ne souhaitez pas régler ces paramètres dès
maintenant, fermez l’écran des paramètres de fax, et passez
àl’étapeS.
Die Faxeinstellungen vornehmen. Sie können diese Einstellungen
später ändern. Falls Sie noch keine Einstellungen vornehmen
möchten, den Fax-Einstellungsbildschirm schließen und mit Schritt
Sfortfahren.
Congureer de faxinstellingen. U kunt deze instellingen later wijzigen.
Als u nu geen instellingen wilt congureren, sluit u het scherm met de
faxinstellingen en gaat u naar stap S.
Congurare le impostazioni del fax. È possibile modicare queste
impostazioni in seguito. Se non si desidera congurare subito le
impostazioni, chiudere la schermata di impostazione del fax e andare
al passaggio S.
Realice los ajustes del fax. Puede modicar estos ajustes más
adelante. Si no desea realizar la conguración ahora, cierre la pantalla
de conguración del fax y vaya al paso S.
Upper line / Trait supérieur
Obere Linie / Bovenste lijn
Linea superiore / Línea superior
Continue to close the scanner unit even if you feel some resistance.
Continuez à fermer l’unité du scanner, même si vous sentez une
résistance.
Schließen Sie die Scannereinheit auch, wenn Sie einen gewissen
Widerstand spüren.
Ga door met sluiten van de scannereenheid, ook als u wat weerstand
voelt.
Continuare a chiudere l’unità scanner anche se si avverte della
resistenza.
Siga cerrando la unidad del escáner aunque encuentre algo de
resistencia.
C
A
B
A
Select the printer setup method. / Sélectionnez la méthode de conguration de l’imprimante. / Wählen Sie die Methode zur Druckereinrichtung. /
Selecteer de installatiemethode voor de printer. / Selezionare il metodo di congurazione della stampante. /
Seleccione el método de conguración de la impresora.
Do you have a smart device?
Disposez-vous d’un périphérique intelligent?
Haben Sie ein Smartgerät?
Hebt u een smart device?
Si è in possesso di un dispositivo smart?
¿Tiene un dispositivo inteligente?
No. / Non. / Nein. / Nee. / No. / No. Go to section 2.
Rendez-vous à la section 2.
Weiter mit Abschnitt 2.
Ga naar paragraaf 2.
Passare alla sezione 2.
Vaya a la sección 2.
Hold down the P button until the lamp turns on. Then use your smart device to complete the rest of the
setup process.
Maintenez le bouton P enfoncé jusquà ce que le voyant s’allume. Ensuite, utilisez votre périphérique
intelligent pour terminer le reste du processus d’installation.
Halten Sie die P-Taste gedrückt, bis die Leuchte angeht. Dann Ihr Smart-Gerät nutzen, um den Rest des
Einrichtungsvorgangs abzuschließen.
Houd de knop P ingedrukt tot het lampje gaat branden. Voltooi het installatieproces vervolgens op uw
smart device.
Tenere premuto il tasto P nché la spia non si accende. Quindi, utilizzare il dispositivo smart per completare
il processo di installazione.
Mantenga pulsado el botón P hasta que se encienda el indicador luminoso. A continuación, use su
dispositivo inteligente para nalizar el resto del proceso de conguración.
Yes. / Oui. / Ja. / Ja. / Sì. / Sí.
Install Epson Smart Panel.
This will help you set up the printer even if you use the printer with a computer.
Installez Epson Smart Panel.
Cela vous aidera à congurer l’imprimante, même si vous utilisez l’imprimante avec un ordinateur.
Installieren Sie Epson Smart Panel.
Dies hilft Ihnen bei der Einrichtung des Druckers, auch wenn Sie den Drucker mit einem Computer verwenden.
Installeer Epson Smart Panel.
Hiermee kunt u de printer instellen, zelfs als u de printer met een computer gebruikt.
Installare Epson Smart Panel.
Sarà utile per congurare la stampante anche se la si utilizza con un computer.
Instale Epson Smart Panel.
Le ayudará a congurar la impresora incluso si la utiliza con un ordenador.
You can set up the printer while watching instructions on your smart device. By using the app, you can
remotely control the printer on your smart device or perform more diverse printing through the app.
Vous pouvez congurer l’imprimante pendant que vous regardez les instructions sur votre périphérique intelligent. En utilisant l’application, vous
pouvez contrôler l’imprimante à distance sur votre périphérique intelligent ou eectuer des impressions plus diverses via l’application.
Sie können den Drucker einrichten, während Sie auf Ihrem Smart-Gerät Anleitungen ansehen. Durch die Nutzung der App können Sie den
Drucker über das Smart-Gerät fernsteuern oder vielfältige Druckvorgänge durchführen.
U kunt de printer instellen terwijl u instructies bekijkt op uw smart device. Met de app kunt u de printer op afstand via uw smart device beheren.
Daarnaast biedt de app meer opties voor afdrukken.
È possibile congurare la stampante seguendo le istruzioni sul proprio dispositivo smart. Tramite l’app, è possibile controllare la stampante da
remoto sul dispositivo smart o eseguire stampe personalizzate.
Puede congurar la impresora guiándose con las instrucciones de su dispositivo inteligente. Al usar la aplicación, puede controlar de forma
remota la impresora en su dispositivo inteligente o imprimir de diferentes formas a través de la aplicación.
USB
On.
Allumée.
Ein.
Aan.
Acceso.
Encendido.
O.
Éteinte.
Aus.
Uit.
Spento.
Apagado.
Quando viene visualizzato il messaggio che richiede di consultare
Inizia qui, tenere premuto il pulsante per 5 secondi.
Cuando aparezca el mensaje Para empezar, mantenga pulsado el
botón durante 5 segundos.
Proof Sign-o:
M. Nagaya CRM A.Tokumori
K. Gazan
editor
P11438638-FAL
Start Here ES3
4139924_b0_00.indd A2 size
09/23/2020
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
IT
Inizia qui
ES
Para empezar
4139924-00 Black
Front
© 2020 Seiko Epson Corporation
Printed in XXXXXX
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Epson L6290 series Ecotank wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Epson L6290 series Ecotank

Epson L6290 series Ecotank Bedienungsanleitung - Deutsch - 324 seiten

Epson L6290 series Ecotank Bedienungsanleitung - Holländisch - 320 seiten

Epson L6290 series Ecotank Bedienungsanleitung - Französisch - 321 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info