© 2015 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Prin ted in XXXXXX
Windo ws
https://ww w .epsonc onnect.com/
A B C D
E F G H I J
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
ES
P ara empezar
PT
C omeçar por aqui
Read This First
This printer requir es careful handling of ink. Ink may splatter when the ink
tanks are lled or relled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it
may not come o .
Lisez d'abord ceci
Cette imprimante r equiert de manipuler l'encre avec précaution. De l' encre
peut s'échapper lors du remplissage des réservoirs d'encr e. Si vos v êtements ou
eets personnels sont aspergés d' encre, il peut être impossible de la r etirer .
Lea esto primero
Manipule con cuidado la tinta de esta impresora. Al r ellenar los tanques de
tinta, ésta podría salpicar . Las manchas en la r opa u otros objetos podrían ser
permanentes.
Ler antes
Esta impressora requer manuseament o cuidadoso da tinta. A tinta
pode salpicar quando os depósitos de tinta carem cheios ou ao encher
novamente c om tinta. Se a tinta entrar em contacto com as suas r oupas ou
pertences, pode nunca mais sair .
c
Important; must be obser ved to av oid damage to your equipment.
Important, mise en garde à respecter pour éviter d'endommager votre
équipement.
Importante; debe seguirse para evitar daños materiales en el equipo .
Importante; tem de ser respeitado para evitar danos no equipamento .
1
Contents ma y vary by location.
Le contenu peut v arier en fonction de la région.
El contenido puede variar según la reg ión.
O conteúdo varia em função do país.
Q
O Do not open the ink bottle package until you are ready to ll the
ink tank. T he ink bottle is vacuum packed to maintain its r eliability .
O Even if some ink bottles are dented , the quality and quantity of ink
are guaranteed , and they can be used safely .
O N'ouvrez pas l'emballage du acon d' encre avant d' être prêt à
remplir le réservoir d'encre . Pour c onserver une abilité optimale,
le acon d'encre est emballé sous vide .
O La déformation de certains acons d'encre ne nuit pas à la qualité
et à la quantité de l'encre qui son t garanties, v ous pouvez les
utiliser sans risque.
O No desembale el paquete del recipiente de tinta hasta que va ya a
instalarlo en el tanque. El recipient e de tinta está envasado al vacío
para conservar todas sus propiedades.
O Incluso si los recipientes para tinta aparec en abollados, la calidad
y cantidad de la tinta están garantizadas y pueden utilizarse de
forma segura.
O Abra apenas a embalagem do frasco de tinta quando estiv er pronto
para encher o reservatório de tinta. O frasc o de tinta foi embalado
em vácuo para manter a sua abilidade .
O Mesmo que alguns frascos estejam amolgados, a qualidade e
quantidade de tinta são garantidos , e podem ser utilizados de
forma segura.
2
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne raccor dez pas de câble USB à
moins d'y être invité.
No conecte el cable USB hasta que
se le indique.
Não ligue o cabo USB a não ser
que lhe seja solicitado.
W indow s
Inser t the CD and follow the on-scr een
instructions to nish the setup process.
Insérez le CD et suivez les instructions
à l'écran pour terminer la procédur e
d'installation.
Inser te el CD y siga las instrucciones de
la pantalla para nalizar el proceso de
conguración.
Insira o CD e siga as instruções que aparecem no ecrã para nalizar o pr ocesso .
Q
If the Firewall alert appears, allow ac cess for Epson applications .
Si l'alerte pare -feu s'ache, aut orisez l'accès pour les applications
Epson.
Si aparece la alerta de Firew all, permita el acceso a las aplicaciones de
Epson.
Se aparecer o alerta de rewall, permita o acesso às aplicaç ões Epson.
W indow s (No CD/DVD driv e)
Mac OS X
iOS / Android
No PC
Proc eed to the next step (Section 3).
Passez à l' étape suivante (Section 3).
V aya al paso siguiente (Sección 3).
Avance par a o passo seguinte (Secção 3).
3
A
Remove all protective mat erials.
Retirez tous les éléments de prot ection.
Retire los materiales de protec ción.
Retire todos os materiais de prot eção.
c
Never place the print er vertically even when storing or transporting it;
otherwise, ink may leak.
Ne placez jamais l'imprimante à la verticale, même lors du stockage et
du transport. Sinon, l'encre risque de fuir .
Nunca coloque la impresora v erticalmente, ni siquiera para guardarla
o transportarla. Si lo hace, podría derramarse la tinta.
Nunca posicione a impressora verticalmente, mesmo dur ante o
armazenamento ou transporte, já que a tinta pode v erter .
B
Connect a phone cable to a telephone wall jack and to the LINE port
on your product.
See the User’s Guide (PDF) f or more details.
Raccordez un câble téléphonique à une prise de téléphone murale et
au port LINE de votre produit.
Consultez le Guide d'utilisation (PDF) pour plus de détails.
Conecte un cable de teléfono a una toma de t eléfono de pared y al
puerto LINE de su producto.
Consulte el Manual de usu ario (PDF) para obtener más información.
Ligue um cabo de telefone a uma tomada telef ónica de parede e à
porta LINE no seu produto.
Consulte o Guia do Utilizador (PDF) para obter mais detalhes .
C
Open and remove .
Ouvrez et retirez.
Abra y sáquelo .
Abrir e retirar .
c
O Use the ink bottles that came with your printer .
O Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine
ink. T he use of non-genuine ink may cause damage that is not
cover ed by Epson ’ s warranties.
O Utilisez les acons d'encre fournis a vec votr e imprimante.
O Epson impossible de garantir la qualité ou la abilité des encres
qui ne sont pas d'origine . L 'utilisation d'une encre non-Epson peut
provoquer des dommages non c ouverts par les garanties d'Epson.
O Utilice los recipientes para tinta incluidos c on la impresora.
O Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas
que no sean originales de Epson. El uso de tinta no original puede
causar daños en la impresora y no está cubierto por la garantía de
Epson.
O Utilize os frascos de tinta fornecidos c om a sua impressora.
O A Epson não pode garantir a qualidade ou abilidade de tinteiros
que não sejam tinteiros Epson genuínos. A utilização de tin ta não
genuína pode causar danos não cobertos pelas garantias da Epson.
D
Snap o , remove , and then close tightly .
Détachez, retirez puis fermez soigneusemen t.
Rompa, retire y después cierre con rmeza.
Soltar , retirar e f echar bem.
E
Fill each tank with the c orrect ink color . Use all of the ink in the bottle.
Remplissez chaque réservoir avec la bonne couleur d'encr e. Utilisez
toute l'encre de la bout eille.
Llene cada tanque con el color de tinta correcto . Utilice toda la tinta
del recipiente .
Encha cada depósito com tinta da cor corr eta. Utilize toda a tinta do
frasco .
Q
Install.
Installez.
Instale.
Instalar .
F
Close securely .
Rebouchez fermement.
Cierre con rmeza.
Fechar de f orma segura.
G
Repeat steps C to F for each ink bottle.
Répétez les étapes C à F pour chaque acon d'encre .
Repita los pasos desde el C hasta el F para cada recipiente de tinta.
Repita os passos C a F para cada frasco de tinta.
H
Close.
Fermez.
Cierre.
Feche .
I
Connect and plug in.
Connectez le câble d'alimentation et
branchez-le à une prise.
Conecte y enchufe.
Ligue à impressora e à corrent e.
J
T urn on.
Mettez sous tension.
Encienda.
Ligue.
K
Select a language, country and time.
Choisissez une langue, le pays et
l'heure.
Seleccione un idioma, país y hora.
Seleccione um idioma, país e hora.
L
When the message of seeing the
setup manual is displayed, pr ess OK
for 3 seconds .
À l'achage du message
de consultation du manuel
d'installation, appuyez sur OK
pendant 3 secondes .
Cuando aparezca el mensaje par a ver el manual de conguración,
mantenga pulsada la tecla OK durante 3 segundos .
Quando for exibida a mensagem para ver o manual de instalação ,
prima OK durante 3 segundos .
M
Conrm that the tanks are lled with ink, and then press x to start
charging ink. Charging ink takes about 20 minutes .
V ériez que les réservoirs sont remplis d'encre et appuyez sur x pour
commencer à charger de l'encr e. Le char gement de l'encre pr end
environ 20 minutes .
Conrme que los tanques están llenos de tinta y , después, pulse x
para empezar a cargarla. La carga de tinta dura unos 20 minut os.
Conrme que os depósitos estão cheios de tinta e, em seguida, prima
x para começar a carregar a tinta. O carregamen to de tinta demora
cerca de 20 minutos .
N
Load paper in the paper cassette with the printable side facing down.
Chargez du papier dans le bac à papier avec la fac e imprimable
tournée vers le bas.
Cargue el papel en la bandeja de papel con la cara imprimible
orientada hacia abajo.
Coloque papel no alimentador de papel com a face a imprimir v oltada
para baixo .
O
Set the paper size and paper type.
Dénissez le format et le type du
papier .
Seleccione el tamaño y tipo de
papel.
Denir as dimensões do papel e o
tipo de papel.
P
Press u t o set up the fax, or press d to set it up later .
Appuyez sur u pour congurer le fax, ou appuy ez sur d pour le régler
ultérieurement.
Pulse u para congurar el fax, o bien, pulse d par a congurarlo más
tarde.
Prima u para congurar o fax, ou prima d para c ongurar mais tarde.
Q
Visit the websit e to start the setup process, install software or
applications, and make network settings.
Visitez le site Web pour lancer la pr océdure d'installation, installer le
logiciel ou les applications et congurer les par amètres réseau.
Visite el sitio w eb para comenzar el proceso de congur ación, instalar
el software o las aplicaciones y congurar los ajustes de red .
Visite o site par a iniciar o processo de conguração , instalar o software
ou as aplicações e congurar as denições de r ede.
W indow s (No CD/DVD driv e)
Mac OS X
iOS / Android
Epson C onnec t
Using your mobile device , you can print from an y location worldwide to your
Epson Connect compatible printer . V isit the website for mor e information.
Avec v otre appareil mobile , vous pouvez imprimer depuis n'importe où
dans le monde sur votre imprimante c ompatible Epson Connect. Pour plus
d'informations, visitez le sit e W eb Epson.
Puede utilizar su dispositivo mó vil para imprimir desde cualquier lugar del
mundo en su impresora compatible con Epson C onnect. Visite la página w eb
para obtener más información.
Com o seu dispositivo móv el pode imprimir a partir de qualquer local em
qualquer parte do mundo na sua impressora compatível com a aplicação
Epson Connect. Visite o sítio Web para mais informações .
Guide to C ontrol P anel
Légende du panneau de c ommande
Guía del panel de contr ol
Guia do painel de contr olo
A
T urns the printer on or o .
Met l'imprimante sous/hors tension.
Apaga o enciende la impresora.
Liga e desliga a impressora.
B
Displays the home screen.
Ache l'écran d'accueil .
Muestra la pantalla de inicio.
Exibe o ecrã de início.
C
Enter the last dialed number or enter a pause when entering a fax number .
Entrez le dernier numéro composé ou insér ez une pause lorsque vous entrez
un numéro de télécopie .
Introduce el último número marcado o una pausa si se tr ata de un número
de fax.
Marca o último número marcado ou faz uma pausa ao intr oduzir um número
de fax.
D
Stops the current operation.
Interrompt l'opération en cours .
Detiene la operación en curso.
Pára a oper ação actual.
E
Press l , u , r , and d to select menus. P ress OK to conrm y our selection or
run the selected feature.
Appuyez sur l , u , r et d pour sélectionner des menus. Appuyez sur OK
pour conrmer votre sélection ou exécuter la f onctionnalité sélectionnée.
Pulse l , u , r y d para seleccionar los menús . Pulse OK para conrmar su
selección o ejecutar la función seleccionada.
Prima l , u , r e d para seleccionar os menus . Prima OK para conrmar a sua
selecção ou executar a funcionalidade seleccionada.
F
Returns to the previous screen.
Retourne à l'écran précédent .
Vuelve a la pantalla an terior .
Regressa ao ecrã anterior .
G
Enters numbers, characters, and symbols .
Permet de saisir des chires , caractères et symboles.
Introduce números, car ateres y símbolos.
Introduz números, caracteres e símbolos .
H
Opens the contacts list.
Ouvre la liste des contacts.
Abre la lista de contactos.
Abre a lista de contactos.
I
J
Starts printing, copying, scanning , and faxing.
Commence à imprimer , copier , numériser et télécopier .
Inicia la impresión, copia, escaneado o envío de fax.
Inicia a impressão, cópia, dig italização e envio de faxes .
C opying
C opie
C opia
C ópia
A
Open the document cover .
Ouvrez le capot.
Abra la cubierta de documentos.
Abra a tampa do digitalizador .
B
Place the original, and then close
the cover .
Placez l'original, puis r efermez le
capot.
Coloque el original y , a
continuación, cierre la tapa.
Coloque o documento original e
feche a tampa.
C
Select Co py .
Sélectionnez Copie .
Seleccione Copiar .
Seleccione Copiar .
D
Press the u and d butt ons to enter the number of copies.
Appuyez sur les boutons u et d pour indiquer le nombre de c opies.
Pulse los botones u y d para intr oducir el número de copias .
Prima os botões u e d para intr oduzir o número de cópias.
E
Press the OK butt on. Select Layout , and then select the appropriate
layout.
Appuyez sur le bouton OK . Sélectionnez Mise en page et sélectionnez
la disposition souhaitée.
Pulse el botón OK . Seleccione Diseño , y luego seleccione la
composición adecuada.
Prima o botão OK . Seleccionar Esquema , e a seguir seleccionar o
layout adequado .
F
Press the d butt on, and then make other settings as necessary.
Appuyez sur le bouton d , puis dénissez d'autres par amètres si
nécessaire.
Pulse el botón d y , a continuación, realice otros ajustes si es necesario .
Prima o botão d e faça os ajustes das denições como nec essário.
G
Press x t o start copying.
Appuyez sur x pour lancer la copie .
Pulse x para empezar a copiar .
Prima x para começar a copiar .