T urns the printer on or o .
Displays the home screen.
Displays the solutions when you are in tr ouble.
T urns on when received documents that ha ve not yet been read ,
printed, or saved , are stored in the printer’ s memory.
A message is displayed on the L CD screen if there is an error or information
that requires y our attention. See the User’ s Guide for more details.
Met l'imprimante sous/hors tension.
Ache l'écran d'accueil .
Ache les solutions proposées quand vous r encontrez un problème .
S'allume lorsque les documents reçus qui n'ont pas enc ore été lus,
imprimés ou enregistrés sont stockés dans la mémoir e de l'imprimante.
Un message s’ ache sur l’ écran L CD en cas d ’ erreur ou d’informations
nécessitant votre a ttention. Consultez le Guide d’utilisation pour plus de
détails.
Apaga o enciende la impresora.
Muestra la pantalla de inicio.
Muestra las soluciones cuando tiene problemas.
Se enciende cuando los documentos recibidos que todavía no se
han leído, impreso o guar dado, se almacenan en la memoria de la
impresora.
Si hay un error o alguna información que r equiera su atención, se muestra
un mensaje en la pantalla L CD. Consulte el Manu al de usuario para obtener
información detallada.
Liga e desliga a impressora.
Exibe o ecrã de início.
Exibe as soluções quando tem problemas.
Acende-se quando documentos recebidos que ainda não foram lidos ,
impressos ou guardados são guardados na memória da impr essora.
Se houver um erro ou informação que requer a sua a tenção, é apr esentada
uma mensagem no ecrã L CD. Consulte o Guia do Utilizador para obt er mais
informações.
Clearing P aper Jam /
Élimination d’un bourrage papier /
Cómo solucionar un a tasco de papel /
Desobstruir o papel encra vado
A
C
A
D
E
F
c
O Be sure to keep the ink bottle upright when tightening
the cap. Plac e the printer and the bottle in a plastic
bag separately and keep the printer lev el as you store
and transport it. O therwise ink may leak.
O After you move it , remove the tape securing the print
head. If you notice a decline in print quality , run a
cleaning cycle or align the print head.
O Assurez-vous de gar der le acon d’ encre à la verticale
lorsque vous resserrez le bouchon. Plac ez l’ imprimante
et le acon dans deux sacs plastiques diéren ts
et laissez l’ imprimante à l’horizontale lors de son
stockage et de son transport. Autrement, de l’ encre
pourrait s’ échapper .
O Une fois le produit déplacé , retirez le ruban adhésif qui
maintient la tête d’ impression. Si vous observez une
dégradation de la qualité d’ impression, exécutez un
cycle de nettoyage ou alignez la tête d’ impression.
O Asegúrese de mantener el bot e de tinta en posición
vertical cuando apriete la tapa. Coloque la impresora
y el bote por separado en una bolsa de plástico y
mantenga la impresora niv elada cuando la almacene y
la transporte. De lo contrario, podría derramarse tin ta.
O Después de moverla, quite la cinta que asegura el
cabezal de impresión. Si observa una disminución
en la calidad de la impresión, lleve a cabo un ciclo de
limpieza o alinee el cabezal de impresión.
O Certique -se que o frasco de tinta se encontra na
vertical ao aper tar a tampa. Coloque a impressora e o
frasco num saco plástico separadamen te e mantenha
a impressora nivelada quando armazenada ou dir ante
o transporte. Se não o zer , e tinta pode verter .
O Depois de a deslizar , retire a ta que prende a cabeça
de impressão . Se notar uma diminuição da qualidade
de impressão , execute um ciclo de limpeza ou alinhe a
cabeça de impressão .
This guide includes basic information about your pr oduc t and
troubleshooting tips. See the User’ s Guide (digital manual) for more details.
Y ou can obtain the latest versions of guides from the following websit e.
Ce guide contient des inf ormations de base sur votre pr oduit, ainsi que des
conseils de dépannage. Consult ez le Guide d’utilisation (manuel numérique)
pour plus de détails. Vous pouvez obtenir les v ersions les plus récentes des
guides sur le site Web suivant.
Este manual incluye información básica sobr e el producto y consejos para
solucionar problemas. C onsulte el Manual de usuario (manual digital) para
obtener información detallada. Puede obt ener las últimas versiones de los
manuales en el siguiente sitio web .
Este guia inclui informações básicas sobre o seu pr oduto e indicações de
resolução de problemas. C onsulte o Guia do Utilizador (manual digital) para
obter mais informações . Poderá obt er as versões mais recent es dos guias no
seguinte sítio Web.
For outside E urope / En dehors de l’Europe /
Para fuer a de Europa / P ara fora da Europa
For E urope / P our l’Europe /
Para E uropa / P ara a Europa
http://support.epson.net/
http://ww w .epson.eu/Suppor t
Guide to C ontrol P anel /
Guide du panneau de commande /
Guía del panel de contr ol /
Guia do painel de contr olo
Printer c over /
Capot de l’ imprimante /
Cubierta de la impresora /
T ampa da impressora
B
Fr ont cov er /
Capot av ant /
Cubierta frontal /
T ampa frontal
A
B
Rear cov er /
Capot arrière /
Cubierta traser a /
T ampa posterior
A
B
T ranspor ting and Storing the Prin ter /
T ranspor t et stockage de l’ imprimante /
T ranspor te y almacenamien to de la
impresora /
T ranspor tar e guardar a impressor a
C
B
A
B
Select Maintenance > Reset ink level on the contr ol panel.
Sélectionnez Maintenance > Réinit niveau d’ encre sur le panneau
de commande.
Seleccione Mantenimiento > Restablecer niv el de tinta en el panel
de control.
Selecione Assistência > Repor nível de tinta no painel de contr olo.
Follo w the instructions on the screen to rell the ink.
Suivez les instructions à l’ écran pour remplir l’ encre.
Siga las instrucciones de la pantalla para rellenar la tinta.
Siga as instruções do ecrã para reabast ecer a tinta.
Relling Ink /
Encre de remplissage /
Rellenado de tinta /
Reabastecer tin ta
Q
Ink ow stops automatically when the ink level r eaches
the upper line.
Le déversement s ’interrompt aut omatiquement lorsque le
niveau d’ encre atteint le trait supérieur .
El ujo de tinta se detiene automáticamente cuando el
nivel de tinta alcanza la línea superior .
O uxo de tinta para automa ticamente quando o nível de
tinta atinge a linha superior .
T o conrm the actual ink remaining, visually check the ink level of the
product’ s tank .
Pour v érier la quantité d’ encre réelle, consultez le niveau d’ encre du
réservoir du produit.
Para saber cuán ta tinta queda, compruebe visualmente el nivel en el tanque
de tinta del producto.
Para c onrmar a tinta restante , verique visualmente o nível de tinta do
depósito de tinta do produto .
Insert the accessor y box.
Insérez la boîte d’accessoir es.
Introduzca la caja de accesorios.
Inserir a caixa de acessórios.
Ink Bottle Codes /
Codes de ac on d ’ encre /
Códigos de los botes de tin ta /
Códigos dos fr ascos de tinta
c
Use of genuine Epson ink other than the specied ink could
cause damage that is not cover ed by Epson ’ s warranties.
L ’utilisation d’une encre d’ origine Epson autre que celle spéciée
ici peut provoquer des dommages non c ouverts par les garanties
d’Epson.
El uso de tinta genuina de Epson distinta a la especicada
podría causar daños no cubiertos por la garantía de Epson.
A utilização de outros tinteiros genuínos da Epson par a além
dos indicados, pode causar danos que não estão cobertos pelas
garantias da Epson.
For E urope / P our l’Europe / P ara Europa / P ara a Europa
ET -M3140/ET -M3170/E T -M3180 111
M3140/M3170/M3180 110
*1
/110S
*2
For A ustralia and New Zealand
532
For A sia / Pour l’ Asie / P ara Asia / P ara a Ásia
005
*1
/005S
*2
*1
High capacity /
*2
Standard capacity
*1
Haute capacité /
*2
Capacité standard
*1
Alta capacidad /
*2
Capacidad estándar
*1
Capacidade elevada /
*2
Capacidade normal
Cop ying /
Copie /
Copia /
Copiar
A
B
C
D
Select Co py on the control panel.
Sélectionnez Copie sur le panneau de commande.
Seleccione Copiar en el panel de contr ol.
Selecione Copiar no painel de contr olo.
E
Make other settings as necessary.
Proc édez à d’autres réglages si néc essaire.
Realice otros ajustes según sus necesidades .
Efetue outras denições , se necessário.
F
How t o U se /
C omment utiliser /
C ómo se utiliza /
C omo usar
Select .
Sélectionnez
.
Seleccione
.
Selecione
.
Print Quality Help /
Aide à la qualité d’ impression /
A yuda sobre la calidad de impresión /
Ajuda sobre a qualidade de impr essão
If you see missing segments or broken lines in your print outs, print a nozzle
check pattern to check if the print head nozzles are clogged . See the User’ s
Guide for more details .
Si vous voy ez des segments manquants ou des lignes int errompues dans
vos impressions, imprimez un motif de v érication des buses pour vérier
si les buses de la tête d’ impression sont bouchées. Consultez le Guide
d’utilisation pour plus de détails.
Si ve que faltan segmentos o que ha y líneas discontinuas en sus
impresiones, imprima un test de in yectores para compr obar si están
obstruidos los inyectores del cabezal de impr esión. Consulte el Manual de
usuario para obtener información detallada.
Se notar a existência de segmentos ausentes ou linhas quebr adas nas
impressões, imprima um modelo de vericação dos jat os para vericar
se os jatos da cabeça de impressão estão obstruídos . Consulte o Guia do
Utilizador para obter mais informações .
ADF /
ADF /
ADF /
ADF
A
B
D
C
Pr oof Sign-o :
Y .Onor i CRM A.T okumori
H.Kimura
editor
R41AH1830/1840/1850
Star t Here Re v .C2
4137205_b0_00.indd A2 size
09/14/2018
4137205-00 Black
Back
Maschinenlärminformations-V erordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A)
oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vor ge-
sehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht
im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Т ехнічного рег ламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Y önetmeliğine Uygundur .
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
T üketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine
ve tüketici hakem heyetlerine yapılabilir .
Üretici: SEIKO EPSON CORPORA TION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
T el: 81-266-52-3131
Web: http://www .epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.