Copyright © 2007 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Err or Indicators•V oyants d’err eur•Fehleranzeigen•Foutindicators•Indicatori di err ore•
Indicadores de err or•Indicadores Luminosos de Err o
1. Nozzle Check•Vé r i fi cation des buses• Düsentest• Spuitkanaaltjes contr oleren•
Controllo ugelli •T est de inyectores•Ve r i fi cação dos Jactos
Copy Pr oblems•Problèmes de copie•Pr obleme beim Kopier en•Pr oblemen met kopiëren•
Pr oblemi di copia•Problemas de copiado•Pr oblemas de Cópia
3 mm• 3 mm•
3 mm• 3 mm•
3 mm• 3 mm•
3 mm
Close the document cov er tightly when you cop y .
Fermez bien le capot lors de la copie.
Schließen Sie die V orlagenabdeckung zum Kopieren.
Houd het deksel goed dicht tijdens het kopiëren.
Chiudere saldamente il coperchio documenti quando si effettua
la copia.
Cierre fi rmemente la cubier ta para documentos cuando copie.
Feche bem a tampa do digitalizador quando ef ectuar cópias .
soft, dry cloth
chiffon doux et sec
weiches, troc kenes T uch
zachte, droge doek
panno morbido e asciutto
paño suav e y seco
pano macio e seco
T urn off
•Mettez hors
tension
•
Ausschalten•
Uitzetten• Spegnere•
Apague• Desligue
Good printout
Impression correcte
Guter Ausdruc k
Goede afdruk
Stampa corretta
Impresión correcta
Impressão correcta
Banding
Bandes
Streifen
Streepvorming
Bande
Bandas o “banding”
Linhas brancas
Fa i n t
Impression pâle
Blass
Zwak
Sbiadita
Borrosa
Té n u e
Colors missing
Couleurs manquantes
F arben f ehlen
Ontbrekende kleuren
Colori mancanti
F altan colores
F altam cores
2. Print Head Cleaning•Nettoyage de la tête
d’impression
•Druckkopfreinigung •Printkop
reinigen•Pulizia testina •Limpieza de cabezales •
Limpeza da Cabeça de Impressão
B is off Press f or three seconds
B est éteint Appuyez pendant
trois secondes
B ist ausgeschaltet. Drei
Sekunden drücken.
B is uit; drie seconden indrukken
B è spenta T enere prem uto per
3 secondi
B está apagado . Púlselo
3 segundos
B estiver apagado , pressione
durante três segundos
Hold down the y b utton and then press the P button.
Hold down both b uttons until the P light begins to
fl ash, then release the b uttons.
Maintenez la touche y enfoncée et appuy ez sur la
touche P . Maintenez les deux touches enf oncées
jusqu’à ce que le vo y ant P commence à clignoter ,
relâchez alors les touches.
Halten Sie die T aste y gedrückt und drüc ken Sie die
T aste P . Halten Sie beide T asten gedr üc kt, bis die
Anzeige P zu b linken beginnt, und lassen Sie dann
beide T asten los.
Houd y ingedrukt en druk op P . Houd beide knoppen
ingedrukt totdat het aan-uitlampje P begint te
knipperen (vervolgens kunt u de knoppen loslaten).
T enere premuto il tasto y e quindi premere il tasto
P. T enere premuti entrambi i tasti fi no a quando
l’indicatore P inizia a lampeggiare, quindi rilasciare i
tasti.
Mantenga pulsado el botón y mientras pulsa el botón
P. Mantenga pulsados ambos botones hasta que
la luz de encendido P empiece a parpadear y , a
continuación, suelte los botones.
Mantenha pressionado o botão y e pressione o
botão P . Pressione sem soltar as duas teclas até o
indicador P fi car intermitente; em seguida, solte as
teclas.
Flashing
•Clignotant •
Blinkt• Knipper t•
Lampeggiante•
Intermitente•
Intermitente
W ait•
P atientez•
W ar ten Sie.•
W achten•
Attendere•
Espere•
Aguarde
On• Allumé•
Leuchtet•
Brandt•
Accesa•
Encendido•
Aceso
Tr y 1. Nozzle Chec k
Essa y ez 1. Vé r i fi cation
des buses
Probieren Sie 1. Düsentest
Probeer : 1. Spuitkanaaltjes
controleren
Prov are 1. Contr ollo ugelli
Pruebe con 1. T e st de
iny ectores
Experimente efectuar a
1. V e rifi cação dos Jactos
Lights• V oyants•
Anzeigen• Lampjes•
Spie luminose•
Indicadores luminosos•
Indicadores luminosos
Cause
•Cause •Ursache •Oorzaak •
Causa• Causa• Causa
Solution
•Solution •Lösung •Oplossing •Soluzione •Solución •Solução
& See Loading Paper on the front page .
& V oir Char gement du papier au recto .
& Siehe Papier einlegen auf der V orderseite.
& Zie Papier laden op de v oorkant.
& V edere Caricamento della carta nella pagina anteriore.
& Consulte Carga del papel en la primera página.
& Consulte Colocar Papel na primeira página.
Prepare a new ink cartr idge.
Préparez une car touche d’encre neuve .
Neue Tintenpatrone vorbereiten.
Houd een nieuwe cartr idge bij de hand.
Preparare una nuo va cartuccia di inchiostro.
Prepare un car tucho de tinta nue v o .
Prepare um tinteiro nov o .
& See Replacing Ink Cartridges on the front page.
& V oir Remplacement des cartouc hes d’encre au recto .
& Siehe Tintenpatronen er setzen auf der V orderseite.
& Zie Cartridges ver vangen op de v oorkant.
& V edere Sostituzione delle cartucce di inc hiostro nella pagina anteriore.
& Consulte Sustitución de cartuchos de tinta en la primera página.
& Consulte Substituir Tinteiros na primeira página.
If the light is still on or fl ashing after y ou replace the car tridge, try the procedure below .
Si le vo y ant reste allumé ou clignote encore une f ois la car touche remplacée, procédez
comme suit.
Sollte die Anzeige nach dem Ersetzen der Tintenpatrone noch leuchten oder blinken,
wiederholen Sie das nachstehende V erfahren.
Als het lampje na het vervangen v an de cartr idge nog steeds brandt of knippert, probeer t
u de onderstaande procedure.
Se la spia è ancora accesa o lampeggiante dopo av er sostituito la cartuccia, provare la
procedura che segue.
Si el indicador sigue encendido o intermitente después de cambiar el car tucho, pruebe
con el siguiente procedimiento .
Se o indicador luminoso permanecer aceso ou inter mitente depois de substituir o tinteiro ,
tente ex ecutar a oper ação apresentada em seguida.
Other lights off
Les autres vo y ants
sont éteints
Andere Anzeigen
sind aus
Andere lampjes uit
Altre spie spente
Resto de indicadores
apagados
Outros indicadores
apagados
Sleep mode
Mode de veille
Ruhemodus
Energiespaarstand
Modalita di attesa
Modo latente
Modo de repouso
Press any b utton except the
button to w ake the product.
Appuyez sur n’importe quelle touche, à l’exception de la touche
, pour activer le produit.
Drücken Sie eine beliebige T aste außer der T aste , um das Produkt zu aktivieren.
Druk op een willekeurige knop (behalve op
) om het apparaat te activ eren.
Premere un tasto qualsiasi ad eccezione del tasto
per riattivare il prodotto .
Pulse cualquier botón excepto
para reactiv ar el producto .
Pressione qualquer botão excepto o para sair do modo de repouso .
& If the paper is not ejected, try the procedures below .
& Si le papier n’est pas éjecté, essa yez les procédures suiv antes .
& Wird das P apier nicht ausgew orf en, versuchen Sie das f olgende V erf ahren.
& Als het papier niet naar buiten k omt, probeer t u de onderstaande procedure.
& Se la car ta non viene espulsa, prov are le procedure che segue.
& Si no se expulsa el papel, pruebe con los siguientes procedimientos.
& Se o papel não for ejectado , tente as oper ações seguintes.
T urn off• Mettez
hors tension•
Ausschalten•
Uitzetten•
Spegnere•
Apague• Desligue
T urn off• Mettez
hors tension•
Ausschalten•
Uitzetten•
Spegnere•
Apague• Desligue
All lights fl ashing
T ous les v oy ants
clignotent
Alle Anzeigen b linken
Alle lampjes knipperen
T utte le spie
lampeggianti
T odos los indicadores
intermitentes
T odos os indicadores
intermitentes
A serious error has occurred. Contact your dealer .
Une erreur gra ve est surven ue. Contactez v otre re v endeur .
Es ist ein Fehler aufgetreten. W enden Sie sich an Ihren Händler .
Er is een ernstige fout opgetreden. Neem contact op met uw le v erancier .
Errore gra ve . Contattare il riv enditore.
Error gra ve . Consulte a su distrib uidor .
Ocorreu um erro gra ve . Contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON.
All lights on
T ous les v oy ants sont
allumés
Alle Anzeigen leuchten
Alle lampjes branden
T utte le spie accese
T odos los indicadores
encendidos
T odos os indicadores
acesos
W aste ink pad in the printer is saturated.
Le tampon d’encre usagée de
l’imprimante est saturé.
Abfalltintenkissen im Druc ker ist gesättigt.
Inktkussentje in printer is verzadigd.
T ampone di inchiostro di scarico saturo .
La almohadilla de tinta desechada está
saturada.
A almofada de tinta residual da
impressora está saturada.
Contact your dealer to replace it.
Contactez votre re v endeur pour le remplacer .
Wenden Sie sich zum Ersetz en an Ihren Händler .
Neem contact op met uw lev erancier v oor v ervanging.
Rivolgersi al riv enditore locale per sostituirlo.
Diríjase a su distribuidor para sustituirla.
Contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON para a substituir.