EN
Start Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier star ten
NL
Hier beginnen
IT
Inizia qui
PT
C omeçar por aqui
© 2014 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Prin ted i n XXXXXX
Maschinenlärminformations-V erordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A ) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vor gesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Т ехнічного рег ламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России
Срок службы: 3 года
T ürkiye’ deki kullanıcılar için
• AEEE Y önetmeliğine Uygundur .
• Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır .
• T üketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir .
Üretici: SEIKO EPSON CORPORA TION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
T el: 81-266-52-3131
Web: http://www .epson.com/
Windows® is a reg istered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U .S. and other countries.
Android™ is a register ed trademark of Google Inc.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
Windo ws
http://epson.sn
http://epson.sn
https://ww w .epsonconnect.com/
http://ww w .epson.eu/Suppor t (Europe)
http://support.epson.net (outside Europe)
Contents ma y vary by location.
Le contenu peut v arier en fonction du pays où vous vous tr ouvez.
Inhalte können nach Region variieren.
De inhoud kan per locatie verschillen.
contenuti potrebber o variare in base all’ar ea geograca.
O conteúdo pode variar dependendo da localização .
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne connectez pas de câble USB sauf si cela
vous est demandé.
Schließen Sie kein USB-Kabel an, sofern Sie
nicht dazu angewiesen werden.
Sluit de USB-kabel niet aan tenzij dit in de instructies wordt aangegeven.
Non collegare il cav o USB nché non viene richiesto .
Não ligue qualquer cabo USB a menos que seja instruído nesse sentido .
1
A
Remove all protective mat erials.
Retirez tous les emballages de protection.
Entfernen Sie sämtliches Schutzmaterial.
V erwijder al het verpak kingsmateriaal.
Rimuovere tutti i materiali pr otettivi.
Remova todos os materiais de prot eção.
B
Remove all protective mat erials.
Retirez tous les emballages de protection.
Entfernen Sie sämtliches Schutzmaterial.
V erwijder al het verpak kingsmateriaal.
Rimuovere tutti i materiali pr otettivi.
Remova todos os materiais de prot eção.
C
Connect a phone cable.
Brancher un cordon téléphonique .
T elefonkabel anschließen.
Een telefoonkabel aansluiten.
Collegare un cav o telefonico .
Ligue um cabo telefónico .
Connecting to PSTN or PBX.
Connexion à PSTN ou PBX.
An PSTN oder PBX anschließen.
Aansluiten op PSTN of PBX.
Collegamento a PSTN o PBX.
Ligar a PSTN ou PBX.
Connecting to DSL or ISDN.
Connexion à DSL ou ISDN.
An DSL oder ISDN anschließen.
Aansluiten op DSL of ISDN.
Collegamento a DSL o ISDN.
Ligar a DSL ou ISDN.
Available phone cable RJ-11 Phone Line / RJ-11 T elephone set connec tion.
Cordon téléphonique
disponible
Connexion de ligne téléphonique RJ-11/kit de
téléphone RJ-11.
V erfügbares
T elefonkabel
RJ-11- T elefonkabel/RJ-11-T elefonset anschließen.
Beschikbare
telefoonkabel
RJ-11-telefoonlijn/ RJ-11-aansluiting
telefoontoest el.
Cavo telef onico
disponibile
Collegamento linea telef onica RJ-11 / telefono
RJ-11.
Cabo telefónic o
disponível
Linha telefónica RJ-11 / Ligação de telef one RJ-11.
Depending on the area, a phone cable may be included with the printer , if so ,
use the cable.
En fonction de votre région, un c ordon téléphonique peut être f ourni avec
l’ imprimante. Si t el est le cas, veuillez utiliser c e cordon.
In bestimmten Regionen wird ein T elefonkabel mit dem Drucker mitgeliefert;
dieses Kabel sollten Sie verwenden.
Afhankelijk van het gebied kan een telefoonkabel bij de printer gelev erd zijn.
Gebruik in dat geval de kabel.
In base all’area, c on la stampante può essere in dotazione un cav o telefonico;
in tal caso, utilizzarlo .
Dependendo da área, poderá ser fornecido um cabo t elefónico com a
impressora. Caso seja f ornecido, utiliz e o cabo .
D
If you want to share the same phone line as y our telephone, remo ve the cap
and then connect the telephone to the EXT . por t.
Si vous voulez partager la ligne téléphonique de votre t éléphone, retir ez le
couvercle et c onnectez le téléphone au port EX T .
W enn Sie das T elefonkabel Ihres T elefons verwenden möchten, entf ernen Sie
die Kappe und schließen Sie dann das T elef on am EXT .-Port an.
Als u dezelfde telef oonlijn als uw telefoon wilt delen, v erwijder t u de kap en
sluit u de telefoon aan op de EXT -poor t.
Per condivider e la stessa linea telef onica del telefono , r imuover e il cappuccio e
collegare il telef ono alla porta EXT.
Se deseja partilhar a mesma linha telefónica do seu telefone, retir e a tampa e
ligue o telefone à porta EXT .
E
Connect and plug in.
Connexion et branchement.
Anschließen und einstecken.
Snoer aansluiten.
Collegare e inserire .
Conectar e ligar .
F
T ur n on.
Mise sous tension.
Einschalten.
Inschakelen.
Accender e.
Ligar .
G
Select a language, country and time.
Choix d’une langue, d’un pays et de
l’heure.
Eine Sprache, Land und Uhrzeit
wählen.
Een taal, land en tijd selecteren.
Selezionare lingua, Paese e or a.
Selecione o idioma, país e hora.
H
Open the front cov er .
Ouvrez le couver cle frontal.
Fr ontabdeckung önen.
Open het deksel vooraan.
Aprire il coperchio fr ontale.
Abra a tampa frontal .
I
Remove the ink cartridge from its packaging. Shake the ink cartridge for 5
seconds 15 times horizontally in appro ximately 10 cm movemen ts.
Retirez la cartouche d’ encre de l’ emballage. Secouez la cartouche d’ encre 15
fois horizontalement pendant 5 sec ondes, avec des mouv ements de 10cm
environ.
Tintenpatr one aus ihrer Verpackung nehmen. Tintenpa trone 15-mal horizontal
in Bewegungen über etwa 10 cm 5 Sekunden lang schütteln.
Neem de inktcartridge uit de verpak king. Schud de cartridge gedurende 5
seconden 15 keer horizontaal in bewegingen v an ongeveer 10 cm.
Rimuovere la cartuccia a inchiostro dalla confezione . Agitar e la cartuccia 15
volte in orizzontale per 5 secondi, c on movimenti di circa 10 cm.
Retire o tinteiro da embalagem. A gite o tinteir o durante 5 segundos, 15 v ezes
na horizontal em movimentos de apr oximadamente 10 cm.
Do not touch the green chip on the side of the
cartridge.
Ne touchez pas la puce verte indiquée sur
l’ illustration.
Grünen Chip nicht berühren; vgl . Abbildung.
Raak de groene chip niet aan, als getoond in de
afbeelding.
Non toccare la linguetta v erde, c ome mostrato nell’ illustrazione.
Não toque no chip verde , conforme ilustr ado.
J
Inser t the cartridge until it clicks.
Insérez la cartouche jusqu’à ent endre un clic.
Patr one einsetzen und herunter drücken, bis sie einrastet.
Plaats de cartridge tot deze op zijn plaats klikt.
Inserire la cartuccia nché non scatta in posizione.
Insira o tinteiro até ouvir um clique .
For the initial setup , make sure you use the cartridge that came with this
printer . T his cartridge cannot be saved for later use . The initial ink car tridge
will be partly used to charge the print head. This ink car tridge may print
fewer pages c ompared to subsequent cartridges.
Pour la c onguration initiale, assur ez-vous d’utiliser la cartouche qui a été
fournie av ec cette imprimante . Cette cartouche ne doit pas être conservée
par la suite. La cartouche d’ encre initiale sera partiellement utilisée pour
charger la tête d’ impression. La capacité d’ impression en nombre de pages
de cette cartouche initiale est inférieure à celle des cartouches suivantes .
Bei der Ersteinrichtung muss die mit diesem Drucker gelieferte Patr one
verwendet werden. Diese P atrone kann nicht zur später en Benutzung
aufbewahrt werden. Die Anfangstintenpatr one wird teilweise zum F üllen des
Druckkopfs genutzt. Mit dieser Tintenpa trone lassen sich möglicherweise
weniger Seiten als bedrucken als mit später genutzt en Patr onen.
V oor de eerste instelling moet u de cartridge gebruiken die bij deze printer
is geleverd . Deze cartridge kan niet worden bewaard voor lat er gebruik.
De eerste inktcartridge wordt gedeeltelijk gebruikt voor het laden v an de
printkop . Deze inktcartridge kan minder pagina’ s af drukken in vergelijking
met daaropvolgende cartridges.
Per l’ installazione iniziale, assicurarsi di utilizzare la cartuccia in dotazione
con la stampante . T ale cartuccia non può essere conservata per un uso
successivo . La car tuccia a inchiostro iniziale viene parzialmente usata per
caricare la testina di stampa e, pertanto , potrebbe stampare un numero di
pagine inferiore rispetto alle cartucce suc cessive .
Para a c onguração inicial, utilize o tin teiro fornecido c om esta impressora.
Este tinteiro não pode ser guardado par a utilização futura. O tinteir o inicial
será parcialmente utilizado par a carregar a cabeça de impressão . Este tinteiro
poderá imprimir menos páginas do que os tinteiros subsequen tes.
K
Close the front cov er . Ink charging star ts. Wait until the charging is nished .
Fermez le c ouvercle fron tal. Le char gement de l’ encre commence . Pa tientez
jusqu’ à ce que le chargement soit ni.
Fr ontabdeckung schließen. Die F üllung mit Tinte startet. W ar ten, bis die
F üllung abgeschlossen ist.
Sluit het deksel vooraan. Het laden van de inkt wor dt gestart. W acht tot het
laden is voltooid.
Chiudere il coperchio fr ontale. Si avvia la carica dell’ inchiostro. Attendere che
termini la carica.
Feche a tampa fr ontal. O carregamen to da tinta irá iniciar . Aguarde que o
carregamento termine.
L
Pull out.
Retrait.
Herausziehen.
Uittrekken.
Estrarre.
Puxe.
M
Pinch and slide the edge guides.
Pincez et faites glisser les guides de bor ds.
Kantenführungen drücken und verschieben.
Knijp de randgeleiders samen en schuif ze.
Aerrare e far e scorrere le guide la terali.
Aperte e ene os guias de extremidades.
N
Load A4 size paper to ward the front edge guide with the printable side fac e
down then slide the side edge guides to the paper .
Chargez du papier de format A4 au niveau du guide a vant av ec la face
imprimable tournée vers le bas, puis faites glisser les guides des bor ds latéraux
sur le papier .
A4-Papier in Richtung der vor deren Kantenführung mit der bedruckbaren
Seite nach unten einlegen, dann seitliche Kantenführungen zum Papier
schieben.
Laad papier op A4-formaat naar de voorrandgeleider met de af drukbare zijde
omlaag gericht. Schuif dan de zijrandgeleiders naar het papier toe.
Caricare carta in formato A4 verso la guida anterior e con il lato stampabile
rivolto verso il basso , quindi fare scorrere le guide laterali sulla carta.
Carregue papel A4 no sentido da guia da extremidade fron tal com o lado a
imprimir voltado para baixo e ajust e as guias das extremidades laterais ao
papel.
Do not load paper above the d arro w mark inside the edge guide.
Ne chargez pas de papier au-dessus d de la marque échée sur le guide des
bords.
Papier nicht über die Pf eilmarkierung d an der Innenseite der Kantenführung
hinaus einlegen.
Laad geen papier boven de pijlmarkering d binnenin de r andgeleider .
Non caricare carta oltre la freccia d all’ interno della guida laterale.
Não coloque papel acima da marca de seta d no interior do guia das
extremidades.
O
P
Select the paper source, then select the paper size and type.
Sélectionnez la source de papier et sélectionnez la taille et le type de papier.
Papier quelle, dann P apierformat und -sor te wählen.
Selecteer de papierbron en selecteer vervolgens het papier formaat en -type.
Selezionare il metodo di alimentazione, quindi il f ormato e il tipo di carta.
Selecione a origem do papel e, em seguida, selecione o tamanho e tipo de
papel.
Q
Set the paper size and type for the other sources . Y ou can change these
settings later .
Réglez le format et le type de papier pour les autres sources . V ous pouvez
modier ces paramètres ultérieur ement.
Papier größe und P apier typ für andere Quellen einstellen. Sie können diese
Einstellungen später ändern.
Stel het papierformaat en -type in voor de andere bronnen. U kunt deze
instellingen later wijzigen.
Impostare il formato e il tipo di carta per altri metodi di alimentazione. È
possibile modicare queste impostazioni in seguito .
Congure o tamanho e tipo do papel das outras origens . Pode alter ar estas
denições mais tarde.
R
When the fax setting wizard screen is displa yed, tap start to congure the
minimum settings for fax featur es. If you do not want t o congure them now ,
close the fax setting screen. The home screen is displayed and printer is ready
for printing.
Lorsque l’ écran de l’assistan t de conguration du télécopieur s ’ache,
tapez sur démarrer pour congurer les r églages de base des fonctions
du télécopieur . Si vous ne voulez pas congurer le r este maintenant,
fermez l’ écran de conguration du t élécopieur . L ’ écran d’ accueil s’ ache et
l’ imprimante sera prête pour l’ impression.
W enn der Assistenzbildschirm für F axeinstellungen angezeigt wird, tippen
Sie zum Kongurieren der Minimaleinstellungen für F axfunktionen auf
“Start ” . W enn Sie sie jetzt nicht kongurieren möchten, schließen Sie
diesen Bildschirm. Der Startbildschir m wird angezeigt und der Drucker ist
druckbereit.
Als het scherm met de wizard voor het instellen van de fax v erschijnt, tikt u
op Start om de minimuminstellingen voor de faxfuncties te congureren. Als
u ze nu niet wilt congurer en, sluit u het scherm met de faxinstellingen. Het
startscherm wordt weergegeven en de printer is klaar om af te drukken.
Quando viene visualizzata la schermata dell’ installazione guidata del fax,
toccare Start per congurare le impostazioni minime per le funzioni fax. Se
non si desidera eettuare immedia tamente la congurazione , chiudere la
schermata di impostazione del fax. Viene visualizzata la schermata iniziale e la
stampante è pronta per la stampa.
Quando o ecrã do assistente de conguração de fax f or exibido , toque em
iniciar para congurar as denições mínimas para as funcionalidades de fax. Se
não deseja congurar neste momento , feche o ecrã de conguração de fax. O
ecrã inicial será apresentado e a impr essora estará preparada para imprimir .
2
W indow s
Inser t the CD , and then select A or B.
Insérez le CD , puis sélectionnez A ou B.
CD einlegen, dann A oder B wählen.
Plaats de cd en selecteer dan A of B.
Inserire il CD, quindi selezionar e A o B.
Insira o CD e depois selecione A ou B.
If the Firewall alert appears, allow ac cess for Epson applications .
Si l’av ertissement du pare-feu s’ache , autorisez l’ac cès à toutes les
applications d’Epson.
W enn die W arnmeldung der Fir ewall erscheint, lassen Sie den Zug ri für
Epson-Anw endungen zu.
Als de rewallwaarschuwing v erschijnt, staat u toe da t Epson-toepassingen
worden geopend.
Se viene visualizzato l’a vviso Firewall , consentire l’ accesso alle applicazioni
Epson.
Caso seja apresentada a mensagem de alerta da Fire wall, permita o acesso
para aplicações Epson.
No CD/DVD driv e
Mac OS X
Visit the websit e to start the setup process, install software, and congure
network settings.
Visitez le site Web pour démarrer le pr ocessus de conguration, installer le
logiciel et congurer les paramètr es réseau.
W ebsite zum Starten der Einrichtung besuchen, Soft ware installieren und
Netzwerkeinstellungen kongurieren.
Ga naar de website om het installatieproces t e starten, de soft ware te
installeren en de netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sit o web per avviare la procedur a di impostazione, installare il
software e congurare le impostazioni di ret e.
Visite o Web site para iniciar o pr ocesso de conguração , instalar o sof tware e
congurar as denições de rede .
iOS/Android
Epson C onnec t
Using your mobile device , you can print from an y location worldwide to your
Epson Connect compatible printer . V isit the website for more information.
Avec v otre appareil mobile , vous pouvez imprimer depuis n ’importe où dans
le monde sur votre imprimante c ompatible Epson Connect. Visitez le sit e W eb
pour plus d’ informations.
Mit Ihrem Mobilgerät können Sie von jedem beliebigen Ort der W elt an I hrem
Epson Connect-kompatiblen Drucker drucken. Weitere Informationen nden
Sie auf der W ebsite.
Met uw mobiele apparaat kunt u afdrukken vanaf elke locatie over de hele
wereld naar uw met Epson Connect compatibele print er . Ga naar de website
voor meer informatie .
Con un dispositivo mobile , è possibile stampare da qualsiasi località del
mondo sulla stampante compatibile Epson C onnect. V isitare il sito w eb per
ulteriori informazioni.
Atrav és do seu dispositivo móvel , pode imprimir a partir de qualquer local no
mundo diretamente na sua impressor a Epson Connect compatível. Visite o
W eb site para mais informações .
Questions?
Y ou can open the PDF manuals from the shortcut icon, or download the latest
versions from the f ollowing website .
See the User’s Guide t o install the PS/PCL driver .
V ous pouvez ouvrir les manuels PDF depuis l’ icône de raccour ci, ou
télécharger les dernières versions depuis le sit e W eb suivant.
V oir le Guide d’utilisation pour installer le pilote PS/PCL.
Sie können die PDF-Anleitungen über das Verknüpfungssymbol önen oder
die neuesten V ersionen von der f olgenden W ebsite herunterladen.
Halten Sie sich an das Benutzerhandbuch , wenn Sie den PS/PCL - T reiber
installieren.
U kunt de PDF-handleidingen openen via het snelkoppelingspictogram of
download de nieuwste versies v an de volgende website .
Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor het installeren van het PS/PCL -
stuurprogramma.
È possibile aprire i manuali in PDF dall’ icona di collegamento o scaricar e le
versioni più recenti dal seguen te sito web .
Consultare la Guida utente per installar e il driver PS/PCL.
Pode abrir os manuais em PDF a partir do ícone de atalho , ou transferir as
versões mais recent es a partir do seguinte W eb site.
Consulte o Guia do Utilizador para instalar o contr olador PS/PCL.