Proof Sig n-o.
C. T akebayashi
M. Koike
<editor>
R41AE6420
Star t Here R e v. C
4128710_b0_00.indd A2 size
14/10/06
4128710-00 Black
Back
ES
P ara empezar
PT
C omeçar por aqui
DA
Start her
FI
Aloita tästä
NO
Start her
SV
Starta här
Windo ws
http://epson.sn
http://epson.sn
https://ww w .epsonconnect.com/
http://ww w .epson.eu/Suppor t (Europe)
http://support.epson.net (outside Europe)
El contenido puede variar según el país.
O conteúdo pode variar dependendo da localização .
Indholdet kan variere afhængigt af regionen.
Sisältö voi vaihdella maasta riippuen.
Innhold kan variere avhengig av område.
Innehållet kan variera beroende på platsen.
No conecte un cable USB a menos que se le
indique que debe hacerlo .
Não ligue qualquer cabo USB a menos que
seja instruído nesse sentido .
Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om
det.
Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin niin neu-
votaan tekemään.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre du blir bedt om å gjøre det.
Anslut inte en USB-kabel om du inte uppmanas att göra det.
1
A
Retire todos los materiales de prot ección.
Remova todos os materiais de prot eção.
Fjern alle beskyttelsesmaterialer .
Poista kaikki pak kaus- ja suojamateriaalit.
Fjern alle beskyttende materialer .
T a bor t allt skyddsmaterial.
B
Retire todos los materiales de prot ección.
Remova todos os materiais de prot eção.
Fjern alle beskyttelsesmaterialer .
Poista kaikki pak kaus- ja suojamateriaalit.
Fjern alle beskyttende materialer .
T a bor t allt skyddsmaterial.
C
Conecte un cable de teléfono .
Ligue um cabo de telefone.
Tilslut et telefonkabel.
Kytke puhelinkaapeli.
Koble til en telefonkabel.
Anslut en telefonkabel.
Conexión a la red telef ónica pública
conmutada o a una centralita
Ligar a um PSTN ou PBX
Tilslutning til PSTN eller PBX
Kytkeminen PSTN- tai PBX -liitäntään
Koble til PSTN eller PBX
Anslutning till PSTN eller PBX
Conexión a DSL o a RDSI
Ligar a DSL ou ISDN
Tilslutning til DSL eller ISDN
Kytkeminen DSL - tai ISDN-liitäntään
Koble til DSL eller ISDN
Anslutning till DSL eller ISDN
Cable telefónic o
disponible
Línea telefónica RJ-11 / Cone xión de un equipo
telefónico RJ-11
Cabo de telefone
disponível
Cabo de telefone RJ-11 / Ligação de t elefone
RJ-11
Tilgængeligt
telefonkabel
RJ-11 telefonlinje/F orbindelse med RJ-11
telefonsæt
Puhelinkaapeli RJ-11-puhelinlinja / RJ-11-puhelinsarjaliitäntä
Tilgjengelig
telefonkabel
Koble til med RJ-11-telefonlinje / RJ-11-
telefonsett
Tillgänglig
telefonkabel
RJ-11 telefonlinje / RJ-11 telef onanslutning
Dependiendo de la región, es posible que se incluya un cable telef ónico con
la impresora. Si es el caso , utilice dicho cable.
Consoante a ár ea, o cabo do telefone pode ser fornecido juntamen te com a
impressora. Se este for o caso , use o cabo.
Der følger muligvis et telefonkabel med printer en, afhængigt af dit område. I
så fald, skal du bruge dette kabel.
Alueesta riippuen puhelinkaapeli saatetaan toimittaa tulostimen mukana.
Jos näin on, käytä kaapelia.
I noen områder følger en telef onkabel med skriveren. I så fall kan du bruke
denne kabelen.
Beroende på område, kan en telefonkabel medfölja skrivar en och använd i så
fall den kabeln.
D
Si desea compartir la misma línea telefónica que el teléfono , quite la tapa y, a
continuación, conecte el teléfono al puerto EXT .
Se quiser partilhar a mesma linha telefónica do telefone, retir e a tampa e ligue
o telefone à porta EXT .
Hvis du ønsker at dele den samme telefonlinje som din telef on, skal du erne
hætten og derefter slutte telef onen til EXT .-por ten.
Jos haluat jakaa saman puhelinlinjan puhelimen k anssa, irrota suojus ja kytke
puhelin EXT .-por ttiin.
Hvis du vil dele telefonlinjen med en telefon, må du erne hetten og der etter
koble telefonen til EXT .-porten.
Om du vill dela samma telefonlinje som din telef on, ta bort pluggen och
anslut sedan telefonen till EXT .-porten.
E
Ábrala.
Abrir .
Åbn.
Avaa.
Åpne.
Öppna.
F
Desembalar y retirar .
Desembale e remova.
Pak enheden op og tag den ud .
Pura ja poista pakkaus.
Åpne pakken og ern.
Packa upp och ta bort.
No toque el chip verde tal y c omo se muestra en
la ilustración.
Não toque no chip verde , conforme ilustrado .
Undgå at røre v ed den grønne chip , som vist på
billedet.
Älä kosketa vihreää sirua kut en piirroksessa
esitetään.
Ikke berør den grønne brikken som vist på illustrasjonen.
Vidrör in te det gröna chipet som på bilden.
G
Agite bien 20 v eces la unidad de
suministro de tinta.
Agite bem a unidade de alimen-
tação de tinta 20 vezes .
Ryst grundigt blækforsyningsen-
heden 20 gange.
Ravista väriyksikköä 20 ker taa voimakkaasti.
Rist blekktilførselsenheten godt, ca 20 ganger .
Skak a bläckförsörjar enheten väl 20 gånger .
Cuando realic e la primera instalación, asegúrese de que utiliza las unidades
de suministro de tinta que se incluyen c on esta impresora. Estas unidades de
suministro de tinta no se pueden guardar para un uso post erior .
Na conguração inicial, c ertique -se de que utiliza as unidades de alimen-
tação de tinta fornecidas com esta impr essora. Estas unidades de alimentação
de tinta não podem ser guardadas para utilização futura.
Du du først sætter produktet op , skal du sørge for at bruge de blækforsyn-
ingsenheder , som føler med denne printer . Det er ikke muligt at bruge disse
blækforsyningsenheder til senere brug .
V armista ensimmäistä asetusta varten, että käytät tulostimen toimitukseen
kuuluvia väriyksiköitä. Näitä väriyksiköitä ei v oi säästää myöhempää käytt öä
varten.
For f ørstegangsoppsett må du passe på at du bruker blekktilførselsenhetene
som fulgte med produktet. Disse blekktilførselsenhetene kan ikke lagres for
senere bruk.
Vid den första installa tionen måste bläckförsörjarenheterna som le vererades
med denna skrivare användas . Dessa bläckförsörjarenheterkan inte sparas f ör
senare bruk.
H
Empuje para insertar la unidad de suministro de tinta.
Pressione para inserir a unidade de alimentação de tin ta.
T r yk for at indsætte blækforsyningsenheden.
Paina väriyksikön sisään asettamiseksi.
T r ykk for å sette inn blekktilførselsenheten.
T r yck för att sätta i bläckf örsörjarenheten.
Coloque la base de la unidad de suministro de tinta
en la sección de proy ección.
Coloque a base da unidade de alimentação de tinta
na secção protuberant e.
T r yk på bunden af blækforsyningsenhed på pro-
jiceringsområdet.
Laita väriyksikön pohja ulkonevalle osalle .
Sett bunnen av blekktilførselsenheten på delen som
stikker ut.
Placera basen på bläckförsörjar enheten på den utskjutande delen.
I
Encaje el puerto de suministro de tinta y el chip verde en la impresora y , a
continuación, empuje el asa de la unidad de suministro de tinta.
Encaixe a porta de alimentação de tinta e o chip verde na impressor a, depois
empurre o manípulo da unidade de alimentação de tinta.
Sæt åbningen på blækforsyningsenheden og den grønne chip ind i print eren,
og tryk derefter på håndtaget på blækforsyningsenheden.
Sovita värinsyöttöportti ja vihreä siru tulostimeen, ja paina sitten väriyksikön
kahvaa.
Monter blekkforsyningsporten og den grønne brikken på sk riveren, og skyv
håndtaket på blekktilførselsenheten.
Sätt dit bläckförsörjarporten och det gröna chipet i skrivaren och tryck sedan
på handtaget på bläckförsörjarenheten.
J
Cierre. Instale las unidades de
suministro de tinta también en el
lado opuesto.
Fechar . I nstale as unidades de
alimentação de tinta também do
lado oposto.
Luk. Sørg også for at sætte blækf orsyningsenhederne på den anden side.
Sulje. Asenna väriyksiköt my ös vastak kaiselle puolelle.
Lukk. Monter også blekktilførselsenheter på motsatt side.
Stäng. Installera bläckförsörjar enheterna på motsatt sida.
K
Conéctela y enchúfela.
Conectar e ligar .
Sæt stikket i printeren og i stikkon-
takten.
Yhdistä laitteeseen ja pistokkeeseen.
Koble til og plugg inn.
Anslut och koppla in.
L
Enciéndala.
Ligar .
T ænd.
Käynnistä.
Slå på.
Slå på.
Si aparece algún error , apague la impresora y asegúrese de que no haya
dejado ningún material de protec ción dentro de las bandejas de papel.
Se for apresentada uma mensagem de erro , desligue a impressora e cer-
tique-se de que não caram materiais de proteção no interior dos alimenta-
dores de papel.
Hvis skærmen viser en fejlmeddelelse, skal du slukke for printeren og kon-
trollere, a t der ikke er noget beskyttelsesmateriale tilbage inden i papirkas-
setten.
Jos näkyviin tulee virhe, sammuta tulostin ja tarkista, että suojamateriaaleja
ei ole jäänyt paperikasettien sisälle.
Hvis det vises en feil, slår du av skriver en og kontrollerer a t ingen beskyt-
tende materialer er igjen i papirkassettene.
Om ett felmeddelande visas, stäng av skrivaren och k ontrollera att inget
skyddande material har lämnats kvar inne i papperskassetterna.
M
Seleccione un idioma, un país y la
hora.
Selecione o idioma, país e hora.
V ælg et sprog, land og tid .
V alitse kieli, maa ja aik a.
V elg språk, land og klok keslett.
V älj ett språk, land och tid.
N
Pulse x para iniciar la carga de tin ta. Espere a que nalice la carga.
Prima x para iniciar o carregament o da tinta. Aguarde que o carregamen to
termine.
T r yk på x , for at starte blæktilførslen. Vent indtil opfyldningen er færdig .
Aloita musteen lataaminen painamalla x . Odota, kunnes lataus on valmis.
T r ykk x for å star te blekkfyllingen. V ent til ladingen er fullført.
T r yck på x att starta laddning av bläckpatroner . V änta tills laddningen är klar .
O
Tire de la bandeja.
Puxe.
T ræk den derefter ud.
V edä pois.
T rek k ut.
Dra ut.
P
Apriete y deslice las guías de los bordes .
Aperte e ene os guias de extremidades.
T r yk kantstyrene sammen og tilpas dem.
Purista ja liu ’uta reunaohjaimia.
Klem og sky v kantskinnene.
Dra ihop och skjut på kantstöden.
Q
Introduzca folios de tamaño A4 hacia la guía del bor de delantero con la cara
de impresión hacia abajo y , a continuación, deslice las guías de los bordes
laterales hacia el papel.
Carregue papel A4 no sentido da guia da extremidade frontal c om o lado a im-
primir voltado para baixo e ajust e as guias das extremidades laterais ao papel.
Ilæg A4-papir mod det forreste kantstyr med udskrif tssiden nedad, og skub
derefter sidestyrene mod papiret.
Lisää A4-kokoinen paperi etureunaohjainta kohti niin, että tulostuspuoli on
alaspäin, ja liu’uta sitten sivur eunaohjaimet paperiin kiinni.
Legg i papir i størrelse A4 mot den fr emre kantskinnen med utsk riftssiden
vendt ned, og skyv sidekantsk innene inn mot papiret.
Fyll på med A4-papper mot det främr e kantstödet med utskrif tssidan nedåt
och skjut kantstöden mot papperet.
No introduzca folios por encima de la mar ca de la echa d dentro de la guía
del borde.
Não coloque papel acima da marca de seta d no interior do guia das e xtrem-
idades.
Bakken må højst fyldes op med papir til mærket d på indersiden af kantsty-
ret.
Älä lisää paperia yli reunaohjaimen sisäpuolella olevan nuolimerkin d .
Ikke legg inn papir over d -pilen som er merket på innsiden av kantskinnen.
Fyll inte på med papper o vanför d pilmarkeringen på insidan a v kantstödet.
R
S
Seleccione la fuente de papel y , a continuación, el tamaño y tipo del mismo.
Selecione a origem do papel e selecione o tamanho e tipo de papel.
V ælg papirkilden, ef terfulgt af papirstørrelsen og typen.
V alitse paperilähde, sen jälkeen valitse paperikoko ja paperityyppi.
V elg papirkilden, og velg papirstørrelse og type.
V älj papperskälla och sedan pappersstorlek och papperstyp.
T
Establezca el tamaño y tipo de papel
para otras fuentes. P uede cambiar
esta conguración más tarde .
Congure o tamanho e tipo do pa-
pel das outras origens. P ode alterar
estas denições mais tarde.
Indstil papirstørrelsen og typen på de andre kilder . D u kan ændre disse indstill-
inger senere.
Aseta paperikoko ja paperityyppi muita lähteitä var ten. Voit muuttaa näitä
asetuksia myöhemmin.
Angi papirstørrelse og -type for andr e kilder . Du kan endre disse innstillingene
senere.
Ställ in pappersstorlek och papperstyp för de andra källorna. Du kan ändra
dessa inställningar senare.
U
Cuando aparezca la pan talla del asistente para la conguración del fax, t oque
Iniciar para denir los valores mínimos para las funciones del fax. Si no realiza
la conguración ahora, cierre la pantalla de c onguración del fax. Aparecerá la
pantalla de inicio y la impresora estará pr eparada para imprimir .
Quando for apresentado o ecrã do assist ente de conguração do fax, toque em
iniciar para congurar as denições mínimas para as funcionalidades do fax. Se
não deseja efetuar esta conguração agora, f eche o ecrã de conguração do fax.
O ecrã inicial será apresentado e a impr essora estará pronta para imprimir .
Når guiden til faxindstillingerne vises på skærmen, sk al du tryk ke på start for
at indstille minimumsindstillingerne i faxfunktionerne. Hvis du ikke ønsker at
indstille faxen nu, skal du lukke skær men med faxindstillingerne. Herefter vises
startsk ærmen, og printeren er klar til brug.
Kun ohjattu faksiasetusnäyttö nä ytetään, napauta Käynnistä määrittääksesi
minimiasetukset faksiominaisuuksille. Jos et tee asetusta nyt , sulje faksin
asetusnäyttö . Kotinäyttö näytetään ja tulostin on v almis tulostukseen.
Når skjermen med faksinnstillingsveiviseren vises, klikker du Start for å kongur-
ere minimumsinnstillingene for faksfunksjoner . Hvis du ikke vil stille inn dette nå,
lukker du skjermen med faksinnstillinger . Startskjermen vises, og sk riveren er klar
til å skrive ut.
När faxinställningsguiden visas trycker du på star t för att kongur era de lägsta
inställningarna för faxfunktionerna. Om du inte vill göra inställningarna nu, stäng
faxinställningsskärmen. Star tskärmen visas och sk rivaren är klar för utskrift.
2
W indow s
Inser te el CD y , a con-
tinuación, seleccione
A o B.
Insira o CD e depois
selecione A ou B.
Sæt cd’ en i, og vælg
derefter A eller B.
Aseta CD-levy ja valitse A tai B.
Sett inn CD- en, og velg A eller B.
Sätt i CD-skivan och välj sedan A eller B.
Si aparece un aviso del F irewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.
Caso seja apresentada a mensagem de alerta da Fire wall, permita o acesso para
aplicações Epson.
Hvis du ser en Firew all-meddelelse komme frem skal du tillade, at Epson pro-
grammerne kan køre.
Jos palomuurihälytys tulee näkyviin, salli Epsonin sovellusten käyttää verkkoa.
Dersom brannmurvarsel vises, må du gi tilgang til Epson-programmer .
Om brandväggsvarning visas, tillå t åtkomst för Epson-prog ram.
No CD/DVD driv e
Mac OS X
Visite el sitio w eb para iniciar el proceso de conguración, instalar el software
y denir la conguración de la red.
Visite o Web site para iniciar o pr ocesso de conguração , instalar o sof tware e
congurar as denições de rede .
Besøg hjemmesiden for at starte opsætningen, installer softwaren og kong-
urer netværksindstillingerne.
Aloita asennusprosessi, asenna ohjelmisto ja määritä verkkoasetukset
käymällä verkkosivustolla.
Besøk nettsiden for å starte installasjonsprosessen, installere progr amvaren,
og kongurere nettverksinnstillingene.
Besök webbplatsen för att starta installationsprocessen, installera pr ogram
och kongurera nätverksinställningarna.
iOS/Android
Epson C onnec t
Mediante su dispositivo móvil, puede imprimir desde cualquier lugar del
mundo en su impresora compatible con Epson C onnec t. Visite el sitio web
para obtener más información.
Atrav és do seu dispositivo móvel , pode imprimir a partir de qualquer local no
mundo diretamente na sua impressor a Epson Connect compatível. Visite o
W eb site para mais informações .
Du kan nu udsk rive med din mobilenhed, fra eth ver t sted i verden til din
Epson Connect-kompatibel printer . Du kan læse mere på vores hjemmeside.
V oit tulostaa mistä tahansa maailmanlaajuisesti mobiililaitteen avulla käyt-
tämällä Epson Connect -yhteensopivaa tulostintasi. Katso lisätietoja verkkosi-
vustolta.
Du kan bruke den mobile enheten til å sk rive ut fra h vor som helst i ver den til
din Epson Connect-kompatible skriver . Besøk nettsiden for mer informasjon.
Med hjälp av din mobila enhet kan du sk riva ut från vilken plats som helst i
världen till din Epson Connect-kompatibla skrivare. Besök webbplatsen f ör
mer information.
Questions?
Puede abrir los manuales en formato PDF desde el ic ono de acceso directo o
descargar las versiones más recien tes desde el siguiente sitio web .
Consulte el Manual de usu ario para instalar el controlador PS/PCL.
Pode abrir os manuais em PDF a partir do ícone de atalho, ou tr ansferir as
versões mais recent es a partir do seguinte W eb site.
Consulte o Guia do Utilizador para instalar o contr olador PS/PCL.
Det er muligt at åbne PDF-vejledningerne via genv ejsikonet, eller du kan
downloade de nyest e udgaver på følgende hjemmeside .
Se afsnittet Brugervejledning for at installere PS/PCL -driveren.
V oit avata PDF-käyttöoppaat pikakuvakkeesta tai ladata uusimmat versiot
seuraavalta verkkosivustolta.
Katso Käyttöopas asentaaksesi PS/PCL -ohjaimen.
Du kan åpne PDF-bruksanvisninger fra snarveisikonet, eller laste ned de nyeste
versjonene fra følgende nettst ed.
Se Brukerhåndboken f or å installere PS/PCL - driveren.
Du kan öppna PDF-manualerna från genvägsikonen eller hämta de senaste
versionerna från följande w ebbplats.
Se Användarhandboken f ör att installera PS/PCL - drivrutinen.