PT
C o m e ç a r p o r a q u i
DA
Star t her
FI
Aloita tästä
NO
Star t her
SV
Star ta här
CA
Comenc eu aquí
Windo ws
1. Setting up the Printer
A
Remova todos os materiais de prot eção.
Fjern alle beskyttelsesmaterialer .
Poista kaikki pak kaus- ja suojamateriaalit.
Fjern alle beskyttende materialer .
T a bor t allt skyddsmaterial.
Lleveu tot el material prot ector .
Não toque nas secções apresen tadas na
ilustração dos tinteiros .
Undgå at røre v ed stederne, der er vist på
billedet på patronen.
Älä kosketa kuvassa nä ytettyjä osia
mustekasetista.
Ikke berør delene som vises i illustrasjonen på
patronen.
Rör inte vid de delarna som visas på bilden på patronen.
No toqueu les seccions que es mostren a la il·lustració del cartutx.
J
Aguarde até t erminar o carregamento de tinta.
V ent, indtil blækpåfyldning er færdig.
Odota, kunnes musteen lataus on valmis.
V ent til blekkladingen er fullfør t.
V änta tills laddningen är klar .
Espereu ns que hagi nalitzat la càrrega de tinta.
G
Retire apenas a ta amarela.
Fjern kun den gule tape.
Poista vain keltainen t eippi.
Fjern kun den gule teipen.
T a endast bor t den gula tejpen.
Retireu només la cinta groga.
O conteúdo pode variar dependendo da localização .
Indholdet kan variere afhængigt af regionen.
Sisältö voi vaihdella maasta riippuen.
Innhold kan variere avhengig av område.
Innehållet kan variera beroende på platsen.
Els continguts poden variar a cada ubicació .
D
Selecione o idioma e hora.
V ælg et sprog og tid.
V alitse kieli ja aik a.
V elg språk og klokkeslett.
V älj ett språk och tid.
Seleccioneu un idioma i una hora.
E
Levante a tampa da impr essora e abra a
tampa do tinteiro .
Løft printerdækslet, og åbn
blækpatronens dæksel.
Nosta tulostimen kansi ja avaa
mustepatruunan kansi.
Løft skriverdekselet og åpne dekselet for blekkpatronen.
Lyft skrivarlocket och öppna bläckpatronsluckan.
Aix equeu la cob erta d e l a im presso ra i obriu la coberta d el cartut x d e t int a.
Não abrir o pacote do tinteir o antes de estar preparado par a
instalar na impressora. O tinteir o é embalado em vácuo para
garantir a abilidade.
Undlad at åbne pakken med blækpatronen, før du er klar til
at installere den i printer en. Patr onen er vakuumpakket for
at bevare dens pålidelighed .
Älä avaa mustepatruunan pakkausta ennen kuin olet valmis asentamaan
sen tulostimeen. Mustepatruuna on tyhjiöpakattu luotettavuuden
varmistamiseksi.
Ikke åpne blekk patronpakken før du er klar til å sette den på plass i skriveren.
Blekkpatronen er vakuumpakket for å sikre pålitelighet.
Öppna inte bläckpatronens förpackning förrän du är r edo att installera
bläckpatronen i skrivaren. Bläckpatronen är vakuumförpackad för att hålla
sig längre vid förvaring.
No obriu el paquet de cartutx de tinta ns que estigueu llest per instal·lar-lo
a la impressora. El cartutx està envasat al buit per mant enir la seva abilitat.
Não ligue o cabo USB a não ser que isso lhe seja
solicitado.
Tilslut ikke et USB-kabel, medmindre du bliver bedt
om det.
Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin niin neuvotaan
tekemään.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre du blir bedt
om å gjøre det.
Anslut inte en USB-kabel om du inte uppmanas att göra det.
No connecteu un cable USB exc epte si les instruccions ho indiquen.
B C
Conectar e ligar .
Sæt stikket i printeren og i
stikkontakten.
Yhdistä laitteeseen ja
pistokkeeseen.
Koble til og plugg inn.
Anslut och koppla in.
Connecteu i endolleu.
Ligar .
T ænd.
Käynnistä.
Slå på.
Slå på.
Engegueu.
F
Agite com cuidado qua tro ou cinco
vezes o tint eiro novo e a seguir remova-o
da embalagem.
Ryst forsigtigt alle nye blækpatroner
re eller fem gange , og tag dem ud af
emballagen.
Ravista kaik kia uusia mustek asetteja
varovasti neljä tai viisi kertaa ja poista ne
sitten pakkauksistaan.
Rist alle nye blekkpatroner forsiktig re til fem ganger f ør de tas ut av
emballasjen.
Skak a alla nya bläckpatroner fyra eller fem gånger och plocka sedan ut dem
ur förpackningen.
Agiteu suaument t ots els cartutxos de tinta nous quatre o cinc vegades
i després traieu-los del seu paquet.
H
Instale os quatro tinteiros . Pressione cada unidade at é fazer um som de
xação.
Sæt alle re patroner i. T ryk på hver patron indtil den klikkes på plads.
Aseta kaikk i neljä patruunaa paikoilleen. Paina kutakin, kunnes ne
napsahtavat paikalleen.
Sett inn alle re patronene. T r yk k på hver enhet til den klikker på plass.
Sätt i alla fyra patroner . Tryck på varje enhet tills den snäpper fast.
Inseriu tots quatre cartutxos. Pr emeu cada unitat ns que faci clic.
I
Feche a tampa do tin teiro e a tampa da
impressora lentamente .
Luk blækpatrondækslet og
printerdækslet langsomt.
Sulje mustepatruunan kansi ja
tulostimen kansi hitaasti.
Lukk dekselet for blekkpatronen og skriverdekselet sakte.
Stäng bläckpatronsluckan och sk rivarlocket långsamt.
T anqueu la coberta del car tutx de tinta i la coberta de la impressora
lentament.
L
Selecione o tamanho e o tipo de papel
que colocou. P ode alterar esta
conguração mais tarde .
Indstil den papirstørrelse og papirtype,
som du har lagt i bakken. Du k an ændre
disse indstillinger senere.
Aseta lataamasi paperikoko ja
paperityyppi. V oit muuttaa näitä
asetuksia myöhemmin.
Angi papirstørrelsen og papirtypen du la inn. Du k an endre disse
innstillingene senere.
Ställ in den pappersstorlek och papperstyp som du fyllde på. Du kan ändra
dessa inställningar senare.
Establiu el tipus i mida de paper que hàgiu carregat. P odeu canviar aquest
ajust més tard.
V armista, että käytät ensimmäisessä asennuksessa tulostimen
toimitukseen kuuluvia mustepatruunoita. Näitä mustepatruunoita
ei voi säästää my öhempää käyttöä varten. Aloitusmustepatruunoita
käytetään my ös tulostuspään lataamiseen. Näillä patruunoilla voi
tulostaa vähemmän sivuja seuraaviin mustepa truunoihin verrattuna.
F or f ørs teg an gsop pset t m å du p asse på a t du br uk er bl ekk pa tro nene som
fu lg te me d pro du kte t. Dis se pa tro ne ne k an ikk e lag re s f or s ene re bru k.
De f ørs te bl ekk pa tro ne ne v il de lv is b ruk es til å la de skr iv eho de t. Di ss e
pa tro ne ne k an skr iv e u t færr e s id er i fo rhol d t il p åfø lgen de b lekkp atr one r .
Vid den första installa tionen, se till att använda de bläckpatr oner som
leverer ades med denna skrivare. Dessa patroner kan inte spar as för
senare bruk. De första bläckpatronerna kommer an vändas delvis till att
fylla på skrivhuvudena. Dessa bläckpatroner kommer därför sk riva ut
något färre sidor än påföljande patr oner .
P er a la co ng ura ció ini cia l, assegur eu-vo s d’ usar el s ca r tutx os de
tin ta q ue s’ inc loue n a mb a questa impr essor a. A quests cartu tx os no e s
pode n d esar pe r ut ili tzar -los mé s e nda van t. Els ca rtutx os de t int a i nici al
s’ util itz en en p ar t pe r c arr ega r el ca pçal d’ impr essió . Aq uest s c artutx os
pode n i mpri mir men ys p àgi nes que els ca rtutx os de t int a p ost eri ors .
2. Installing S of tware
W indows
Insira o CD e, a seguir , selecione A. Se precisar de ligar vários computadores
como um administrador de sistema, selecione B e consulte o Guia do
Administrador para c ongurar as congurações do administrador .
Indsæt cd’ en og vælg derefter A. Hvis du har brug for at forbinde
ere computere som sy stemadministrator , skal du vælge B og se
Administratorvejledningen for a t kongurere administrat orens indstillinger .
Aseta CD-levy ja valitse sitten A. Jos sinun on liitettävä useita tietokoneita
järjestelmänvalv ojana, valitse B ja katso järjestelmänvalvojan asetukset
Järjestelmänvalv ojan oppaasta.
Sett inn CD- en, og velg deretter A. Hvis du må koble til ere datamaskiner som
en systemadministrator , velger du B. Der etter ser du i Administr atorhåndbok for
å kongurere administrat orinnstillingene.
Sätt i CD-skivan och tr yck sedan på A. Om du behöver ansluta era dator er som
en systemadministratör , tryck på B och se Administratörshandbok en för hur du
kongurerar administratörsinställningar .
Inseriu el CD i després seleccioneu A. Si necessiteu connectar diversos
ordinadors com a administrador del sistema, selec cioneu B i consulteu la Guia de
l’ administrador per a establir la conguració d’ administrador .
Caso seja apresentada a mensagem de alerta da Fire wall, permita o acesso
para aplicações Epson.
Hvis du ser en Firew all-meddelelse komme frem skal du tillade, at Epson
programmerne kan køre .
Jos pal omuu rih älyt ys tulee n äkyvii n, sall i E pson in sov ellust en käyt tää ve rkko a.
Dersom et brannmurvarsel vises, må du gi tilgang til Epson-programmer .
Om brandväggsvarning visas, tillå t åtkomst för Epson-pr ogram.
Si apareix una alerta del tallafocs, permeteu l’ accés a les aplicacions d’Epson.
K
Coloque papel no alimentador de papel com a face a imprimir v oltada para
baixo .
Læg papir i papirkassetten med udsk riftssiden vendt nedad.
Lisää paperi paperikasettiin tulostuspuoli alaspäin.
Legg papir i papirkassetten med utskrif tssiden vendt ned.
Fyll på papper i papperskassetten med utskriftssidan riktad nedåt.
Carregueu paper a la safata de paper amb la cara imprimible cap avall .
Não coloque documentos acima da marca de seta d den tro da guia de
margens.
Bakken må højst fyldes op med papir til mærket d på indersiden af
kantstyret.
Älä lisää paperia yli reunaohjaimen sisäpuolella olevan d -nuolimerkin.
Ikke legg i papir over d -pilmerket inni kantskinnen.
Fy ll int e på pa pper ovanf ör d -p ilma rkerin gen på insi dan av kan tst öden.
No carregueu paper per damunt de la etxa d de dins de la guia.
Na conguração inicial, c ertique -se de que utiliza os tinteiros
fornecidos com esta impressor a. Não pode guardar estes tinteir os para
os utilizar mais tarde. Os tint eiros iniciais serão utilizados parcialment e
para carregar a cabeça de impressão . Estes tinteiros poderão imprimir
menos páginas do que os tinteiros posterior es.
Når du først opsætter produktet , skal du sørge for at bruge
blækpatronerne, som følger med denne print er . Disse patroner kan
ikke gemmes til senere brug. De først e blækpatroner vil delvist blive
brugt til at starte blæktilførslen til printhovedet. Disse pa troner vil
muligvis udskrive færre sider end efterfølgende blækpatroner .
Guide to C ontrol P anel
Ink Car tridge C o des
Prin t Q uality Help
Windows® is a reg istered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U .S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-V erordnung 3. GPSGV: Der höchst e Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vor gesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Т ехнічного рег ламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Y önetmeliğine Uygundur .
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
T üketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir .
Üretici: SEIKO EPSON CORPORA TION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
T el: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
Aviso sobre a tr ansmissão de informações da impressor a (apenas para utilizadores na Europa)
Ao ligar a impressora à Internet (diretament e ou através de um computador) transmitir á a identicação
da impressora à Epson no Japão. A Epson usa esta inf ormação para vericar se consta de algum progr ama
compatível com a Epson e armazena a mesma para evitar a r epetições de conrmações. A primeira vez
que o faz, poderá ser enviada conrmação que será impressa na impr essora, incluindo informações sobre
produtos e serviços relevantes.
Meddelelse om overførsel af printeroplysninger (kun til br ugere i Europa)
Ved at f orbinde din printer til internettet (direkte eller via en c omputer) sender du printerens identitet til
Epson i Japan. Epson vil bruge disse oplysninger til at kontrollere , om de er i ethvert Epson-understøttet
program og gemme dem for at undgå gen tagelsesbekræftelser. F ørste gang sendes og udskr ives der
muligvis en bekræftelse på din printer , herunder oplysninger om relevante produkt er og tjenester .
Ilmoitus tulostimen tietojen siirrosta (vain käyttäjille Eur oopassa)
Kun yhdistät tulostimen Internetiin (suoraan tai tietokoneen kautta), siirrät tulostimen tunnistustiedot
Epsonille Japaniin. Epson käyttää näitä tietoja tarkistaakseen, kuuluuko tulostin mihink ään Epsonin
tukemaan ohjelmaan ja tallentaa sen välttääkseen toistuvat kuittaukset. Ensimmäisellä kerralla kuittaus
voidaan lähettää ja tulostaa tulostimellesi, mukaan lukien tiedot asianmuk aisista tuotteista ja palveluista.
Merknad om overføring av skriverinformasjon (kun for bruk ere i Europa)
Hvis du kobler skriveren til Internett (direkte eller gjennom en datamaskin) vil printerens identitet
overføres til Epson i Japan. Epson vil bruke og lagre denne informasjonen til å sjekke om skriveren har
støttet program vare, slik at bekreftelse ikke utføres ere ganger . Første gang kan det bli sendt og skrevet ut
en bekreftelse, som inneholder relevant informasjon om produkt er og tjenester , på sk riveren.
Avisering om öv er föring av skrivarinformation (endast för an vändare i Europa)
Genom att ansluta din skrivare till internet (direkt eller via en dator), kommer du att överföra skrivarens
identitet till Epson i Japan. Epson kommer att använda denna inf ormation för att kontrollera om den nns
med i ett program som stöds av Epson och kommer att spar a den för att förhindra uppr epade bekräftelser.
Första gången kan en bekräftelse skickas och sk rivas ut på skrivaren inklusive information om relevanta
produkter och tjänster .
Avís sobre la tr ansmissió de la informació de la impressora (només per a usuaris d’Eur opa)
En connectar la impressora a Internet (directament o a través d’un ordinador) transmetr eu la identitat de la
impressora Epson al Japó. Epson utilitzar à aquesta informació per comprovar si està a qualsev ol programa
compatible amb Epson i l’ emmagatzemarà per evitar que s’hagi de tornar a fer el r econeixement. En la
primera ocasió es possible que s’ enviï i s’ imprimeixi a la impressora un justicant de recepció que inclou
informació sobre els productes i serveis pertinents.
The contents of this manual and the specications of this product are
subject to change without notice.
Epson C onnec t
https://ww w .epsonconnect.com/
Com o seu dispositivo móv el pode imprimir a partir de qualquer local em
qualquer parte do mundo na sua impressora compatível com o pr oduto
compatível Epson Connect. Visite o sítio Web para mais informações .
Du kan udsk rive med din mobile enhed fra en hvilken som helst placering i
verden til dit Epson Connect-kompatible pr odukt. Du kan læse mere på vores
hjemmeside.
V oit tulostaa kaik kialta maailmasta mobiililaitteen avulla, kun käytät Epson
Connect -yhteensopivaa tuotettasi. Katso lisätietoja verkkosivustolta.
Du kan br uke den mo bil e en het en til å s kriv e ut fr a hvo r som h els t i ve rd en til et
Epso n C onnect- kom pat ibel t prod ukt . Be søk net tst edet f or nærm er e in fo rmas jon.
Med hjälp av din mobila enhet kan du sk riva ut från vilken plats som helst i
världen till din Epson Connect-kompatibla skrivare. Besök webbplatsen f ör mer
information.
P odeu imprim ir d es de q ual sev ol lloc am b e l v ostre dis posi tiu mòb il i l a v ost ra
impr essor a c ompa tible Epso n C onnect. Visit eu la pàg ina we b per a mé s
inf ormació .
Questions?
Pode abrir os Manuais PDF a través do ícone de a talho, ou transr a as versões
mais recentes no sítio Web .
Du kan åbne PDF-manualerne fra genvejsikonet, eller downloade de senest e
versioner fra følgende w ebsted.
V oit avata PDF-oppaat pikakuvak keen kautta tai ladata uusimmat versiot
seuraavalta verkkosivustolta.
Du kan åpne brukerhåndbøkene (PDF) fra snarveisikonet, eller laste ned de
nyeste v ersjonene fra følgende nettsted .
Du kan öppna Användarhandböckerna (PDF) från genvägsikonen, eller hämta de
senaste versionerna från följande w ebbplats.
Podeu obrir els manuals de PDF des de la dr ecera o descarregar les últimes
versions des d’aquesta web .
http://ww w .epson.eu/Suppor t (Europe)
http://
suppor t.epson.net
/
(outside Europe)
BK C M Y
Black
Preto
Sor t
Musta
Svart
Svart
Negre
Cy an
Ciano
Cy an
Syaani
Cy an
Cy an
Cian
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Y ellow
Amarelo
Gul
Keltainen
Gul
Gul
Groc
27
27XL
27XXL
27
27XL
27
27XL
27
27XL
No CD/DVD driv e
Mac OS
Visite o Web site para iniciar o pr ocesso de conguração , instalar o sof tware e
congurar as denições de rede .
Besøg hjemmesiden for at starte opsætningen, installer softwaren og kongurer
netværksindstillingerne.
Aloita asennusprosessi, asenna ohjelmisto ja määritä verkkoasetukset käymällä
verkkosivustolla.
Besøk nettsiden for å starte installasjonsprosessen, installere program varen og
kongurere nettverksinnstillingene.
Besök webbplatsen för att starta installationsprocessen, installera pr ogram och
kongurera nätverksinställningarna.
Visiteu la web per c omençar el procés de conguració , d’instal·lació del
programari i de conguració de la xarxa.
iOS/Android
Para mais inf or mações sobre impressão a partir de um
smartphone ou tablet, consulte o Guia do Utilizador .
Se Brugervejledningen for at få ere oplysninger om
udskrivning fra en smar tphone eller en tablet.
Katso Käyttöoppaasta lisätietoja älypuhelimella tai
tabletilla tulostamisesta.
Se i Brukerhåndboken for mer inf ormasjon om utsk rift fra en smar ttelefon eller et
nettbrett.
Se Användarhandboken f ör mer information om hur du skriver ut från en
smartphone eller sur fplatta.
Consulteu la Guia de l’usuari per obtenir més inf or mació sobre com imprimir des
d’un telèfon intel·ligent o des d’una tauleta.
Para os utilizador es na Europa / T il brugere i Eur opa / Euroopassa oleva käyttäjät /
För an vändare i Europa / F or brukere i Europa / P er als usuaris d’Europa
“XL ” e “XXL ” indica tinteiros gr andes. / ”XL ” og ”XXL ” angiver st ore patroner . /
”XL ” ja ”XXL ” kuvaavat suuria kasetteja. / «XL» og «XXL» angir stor e patroner . /
“XL ” och “XXL ” hän visar t ill st ora bläckpa tr oner . / “XL ” i“ XX L ” i ndic a els c artutx os gr ans.
Clearing the P aper Jam
A
Passe um dispositiv o inteligente sobre esta mar ca para imprimir
diretamente a partir do dispositivo inteligente .
Før en smart-enhed over dette mærke for at udskrive direkt e fra
smart- enheden.
Aseta älylaite tämän merkin päälle, jotta voit tulostaa suoraan
älylaitteelta.
Beveg en smartenhet over dette merket for å skrive ut direkte
fra smartenheten.
För en smartenhet över detta märke f ör att direkt skriva ut från
smartenheten.
Passeu un dispositiu int el·ligent sobre aquesta marca per
imprimir des del dispositiu intel·ligent directament.
B
Liga ou desliga a impressora. Desligue o cabo de alimentação
quando o indicador luminoso de alimentação estiver desligado .
T ænder eller slukker for printeren. T ræk stik ket ud, når
strømlampen er slukket.
Kytkee tulostimen päälle tai pois päältä. Irrota virtajohto, kun
virtavalo on pois päältä.
Slår skriveren på eller av . T rekk ut strømledningen når
strømlyset er av .
Sätter på och stänger av skrivaren. Koppla bort strömsladden
när strömlampan är släckt.
Permet encendr e i apagar la impressora. Desendolleu el cable
d’alimentació quan la llum d’ encesa estigui apagada.
C
Apresenta o ecrã inicial.
Viser startskærmen.
Näyttää aloitusnäytön.
Viser startskjermen.
Visar startskärmen.
Mostra la pantalla d’ inici.
D
Error
Pisca ou acende quando ocorr e um erro.
Blinker eller tændes, når der opstår en fejl .
Vilkkuu tai syttyy virheen ilmetessä.
Blinker eller slås på når en feil oppstår .
Lyser eller tänds när det uppstår ett f el.
Parpelleja o s ’ encén quan es produeix un error .
E
Data
Pisca quando a impressora está a pr ocessar dados. A cende
quando existem trabalhos em la.
Blinker , når printeren behandler data. Den tænder , når der er
job i kø.
Vilkkuu. kun tulostin käsittelee tietoja. Syttyy päälle, kun töitä
on jonossa.
Blinker når skriveren behandler data. Slås på nå jobber er i kø.
Lyser när skrivaren bearbetar data. T änds när det nns jobb som
väntar .
Parpelleja quan la impressor a està processant dades . S’ encén
quan hi ha treballs en cua.
F
Apresenta a janela de C onguração do Papel. P ode selecionar
o tamanho do papel e as denições do tipo de papel para cada
origem do papel.
Viser skærmbilledet Papiropsætning . Du kan vælge indstillin-
gerne for papirstørrelse og papirtype for hver papirkilde.
Näyttää Paperiasetus -näyt ön. V oit valita paperin koon ja
paperin tyypin asetukset jok aiselle paperilähteelle.
Viser P apiroppsett-skjermen. Du kan velge innstillingene for
papirstørrelse og papirtype for hver papirkilde.
Visar skärmen Pappersinställningar . Du kan välja inställningar
för pappersstorlek och papperstyp för varje papperskälla.
Mostra la pantalla Conguració del paper . P odeu seleccionar
l’ajust de mida i tipus de paper per a cada origen de paper .
G
Regressa ao ecrã anterior .
Vender tilbage til f or rige skærmbillede.
Palaa edelliselle nä ytölle.
Går tilbake til forrige skjerm.
Går tillbaka till föregående skärm.
Permet tornar a la pantalla ant erior .
H
Pr essione l , u , r, e d para se lec iona r os it ens. P ressi one OK par a
con rma r a sua sel eção ou ex ecutar a f unci ona lida de sele cionada .
T r yk på l , u , r og d for at vælge emnerne. Tryk på OK for at
bekræfte dit valg eller køre den valgte funktion.
Voit v alita kohteet painamalla l , u , r , ja d . Vahvista valinta
painamalla OK tai suorita valittu ominaisuus.
T r yk k på l , u , r og d for å velge elementene . T r ykk på OK for å
bekrefte valget ditt eller kjøre den valgte funksjonen.
T r yck på l , u , r och d för att välja alternativen. T ryck på OK för
att bekräfta ditt val eller för att köra den valda funktionen.
Premeu l , u , r i d per seleccionar els elemen ts. Pr emeu OK per
conrmar la selecció o executar la funció seleccionada.
I
Aplica-se a várias funções, dependendo da situação .
Gælder for en række funktioner afhængigt af situationen.
Koskee useita toimintoja tilanteesta riippuen.
Gjelder for en rekke funksjoner , avhengig av situasjonen.
Utför en rad funktioner beroende av situa tionen.
S’aplica a div erses funcions segons la situació.
J
Para a oper ação atual.
Stopper den aktuelle operation.
Lopettaa nykyisen toiminnon.
Stopper den nåværende oper asjonen.
Stoppar aktuell åtgärd .
Permet aturar l’ operació ac tual.
A
B
C
Não toque no cabo ta branco nem
na peça transparente e xistentes no
interior da impressora. Se o zer , pode
provocar uma a varia.
Rør ikke ved det hvide ade kabel eller gennemskinnelige del inde i
printeren. Det kan medføre funktionsf ejl.
Älä kosketa tulostimen sisällä olevaa v alkoista lattakaapelia tai
läpikuultavaa osaa. T ämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa
aiheuttaa toimintahäiriön.
Ikke berør den hvite ate kabelen eller den gjennomskinnende delen
inni skriveren. Det kan føre til en feil .
Rör inte vid den vita, platta kabeln eller den genomskinliga delen inuti
skrivaren. Om du gör så, kan det orsaka felfunktion.
No toqueu el cable blanc planer ni la part translúcida de l’in terior de la
impressora. Si ho feu , es pot produir un error .
Om du ser saknade segment eller brutna rader i din utskrif t ska du sk riva ut ett
kontrollmönster f ör att se om skrivarhuvudmunstyckena är igensatta.
Se Användarhandboken f ör mer information.
Si veieu que falten segments o hi ha línies tallades a les impr essions, imprimiu
un patró de test d’ injec tors per comprov ar si els injectors dels capçals
d’ impressió estan obstruïts.
Consulteu la Guia de l’usuari per veur e’ n més detalls.
Se notar a existência de segmentos ausentes ou linhas quebr adas nas
impressões, imprima um modelo de vericação dos jat os para vericar se os
jatos da cabeça de impressão estão obstruídos.
Consulte o Guia do Utilizador para obter mais inf ormações.
Hvis du ser manglende segmenter eller brudte linjer i dine udskrifter , skal du
udskrive et dysekontrolmønster for at kon trollere , om dyserne er tilstoppede.
Se Brugervejledningen for ere oplysninger .
Jos tulosteista puuttuu osioita tai niissä on rikkinäisiä viivoja, tulosta suuttimen
tarkastuskuvio, jolla voit tarkistaa, ovatko tulostuspään suuttimet tukossa.
Lisätietoa saat Käyttöoppaasta .
Hvis du oppdager manglende segmenter eller brutte linjer på utskriftene, skriver
du ut et kontrollmønster f or å sjekke om dysene på skr iverhodet er tette.
Se Brukerhåndboken for nærmer e informasjon.