Pr oof Sign-o :
H. T aruzawa CRM T okumori
M. Ishigami
editor
R41AD824/826_EN/FR/DE/NL/IT/ES
Star t Here Re v .C
R41AD824_826_SH.indd A3 size
12/12/04
4124543-00 Black
Back
4124543-00 P ANT ONE3005C
Back
(a): OK.
(b): B
F
G
Remove only the yellow tape .
Retirez uniquement la bande adhésive
jaune.
Nur das gelbe Band entfernen.
Alleen de gele tape verwijderen.
Rimuovere solo il nastro giallo .
Quite solo el precinto amarillo .
Install the ink car tridges . Press do wn until it clicks.
Installez les car t ouches d’ encr e. Appuyez jusqu ’à ce qu ’un déclic soit émis.
Tintenpatr onen installieren. Bis zum Einrasten herunter drücken.
Cartridges installeren. Aandrukken en vastk likken.
Installare le cartucce di inchiostro. P remere in basso no allo scatto .
Instale los car tuchos de tin ta. Púlselos hasta oír un clic.
H
Pinch and remov e.
Pincez et retir ez.
Drücken und entfernen.
Inknijpen en ver wijder en.
Aerrare e rimuo vere.
Apriete y sáquelo.
I
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Chiudere.
Cierre.
J
Press . Charging ink is started.
Appuyez. Le char gement de l’ encr e
démarre.
Drücken. Tintenbefüllung wurde
gestartet.
Indrukken. Het laden van de inkt wordt
gestart.
Premer e. Il caricamento viene avviato.
Pulse. Empezará la car ga de tinta.
Charging ink takes about 2 minutes. W ait until the light turns on.
Le chargement de l’ encre dure environ 2 minutes . Patien tez jusqu'à ce que levoyant
s'allume.
Tintenbefüllung dauert ca. 2 Minuten. W arten Sie, bis die Anzeige leucht et.
Het laden van de inkt duurt circa 2 minuten. W acht t ot het lampje gaat branden.
Il caricamento dell’inchiostr o dura circa 2 minuti. Attender e l’accensione della spia.
La carga de tinta (unos 2 minutos) acaba cuando se enciende el indicador .
K
Maschinenlärminformations-V erordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vor gesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Y önetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Т е хнічного регламен ту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Информация об изгот овителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку , 2-Чоме, Синздюку-ку , Т окио, Япония
Срок службы: 3 года
A
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Aprire.
Abra.
B
C
!
Never touch the ink cartridges while the print head is moving.
Ne touchez jamais les cartouches d’ encre pendant que la t ête d’ impression se déplace.
Die Tintenpatr onen nicht berühren, während sich der Druckkopf bewegt.
Raak de car tridges nooit aan w anneer de printkop beweegt.
Non toccare mai le cartucce di inchiostro durant e lo spostamento della testina di stampa.
No toque nunca los cartuchos si el cabezal de impresión está moviéndose.
Press .
Appuyez.
Drücken.
Indrukken.
Premer e.
Pulse.
Check which cartridge is
expended.
Identiez la cartouche vide.
Überprüfen, welche Tintenpatrone
aufgebraucht ist.
Nagaan welke cartridge
opgebruikt is.
Controllar e quale cartuccia
èesaurita.
Vea qué cartucho se ha agotado.
Q
Press y to check other e xpended cartr idges .
Appuyez sur y pour identier les autres cartouches vides.
Drücken Sie y , um andere verbrauchte P atronen zu überprüf en.
Druk op y om andere opgebruikte cartridges te controleren.
Premer e y per vericare la presenza di altre cartucce esaurite.
Pulse y para ver si ha y más cartuchos agotados.
D
Press .
Appuyez.
Drücken.
Indrukken.
Premer e.
Pulse.
E
Shake only new BLACK cartridge. Do not shake other color cartridges.
Secouez uniquement la nouvelle cartouche NOIRE. Ne secouez pas les autres
cartouches de couleur .
Schütteln Sie nur die neue Tintenpatr one SCHW ARZ. Die anderen F arbpatronen nich t
schütteln.
Alleen nieuwe cartridge in kleur ZWART schudden. Andere kleuren niet schudden.
Agitare solo la nuo va cartuccia di colore NERO. Non agitar e le altre cartucce a colori.
Agite únicament e el cartucho NEGR O nuev o. No ag ite los cartuchos de otros colores.
Replacing Ink Cartridges
Remplacement des cartouches d’ encre
Ersetzen v on T intenpatronen
Cartridges vervangen
Sostituzione delle car tuc ce di inchiostro
Cambio de cartuchos de tinta
Print Quality Help
Aide pour la qualité d'impression
Hilfe für Druckqualitä t
Help bij afdrukkwaliteit
Guida Qualità di stampa
A yuda sobre la calidad de impresión
T o print a no zzle check pattern, hold down y and turn on the printer . If you notice
any missing segments or broken lines as sho wn in (b), go to step B .
T out en appuy ant sur y , mettez l’ imprimante sous tension pour imprimer lemotif
de vérication des buses représen té ci-dessous. Si vous remarquez dessegments
manquants ou des lignes eacées, comme sur l'illustr ation (b), passez à l'étape B .
Um ein Düsentestmuster zu drucken, y gedrückt halten und den Drucker
einschalten. Bei Lücken oder unterbrochenen Linien, wie bei (b ) dargestellt, fahren
Sie mit Schritt B for t.
Voor het af drukken van een spuitkanaaltjespatroon: y ingedrukt houden en
de printer aanzetten. Als u ontbr ekende delen of onderbroken lijnen ziet, zoals
weergegeven in (b), gaa t u verder met stap B .
Per stampar e un motivo di controllo ugelli, tener e premuto y e accender e
lastampante. Qualora si notasser o segmenti mancanti o linee spezzate come
mostrato in (b), andare al passagg io B .
Para imprimir un patr ón de test de inyectores , mantenga pulsada y y encienda la
impresora. Si observa que faltan segmentos o aparecen líneas discon tinuas como se
muestra en (b), vaya al paso B .
A
B
T o perform print head cleaning, pr ess y for 3 seconds until the power ligh t is ashing.
The cleaning uses some ink from all cartridges, so run the cleaning only if print
quality declines on your prints.
Maintenez la touche y enfoncée pendant tr ois secondes, jusqu ’à ce que le vo yant
d’alimentation clignote , pour procéder au nettoy age de la tête d’ impression. Le
nettoyage utilise de l'encr e de toutes les cartouches. Par conséquen t, ne procédez au
nettoyage que si vous consta tez une dégradation de la qualité d'impression.
Um eine Druckkopfreinigung durchzuführen, halten Sie 3 Sekunden lang y gedrückt,
bis die Netzanzeige blinkt. Da für die Reinigung Tinte aus einigen P atronen v erbraucht
wird, sollten Sie die Reinigung nur durchführ en, wenn sich die Qualität der Ausdrucke
verschlechtert.
Voor het r einigen van de printkop: y drie seconden ingedrukt houden totda t het aan-
uitlampje begint te knipperen. Omdat bij de reiniging een beetje inkt uit alle cartridges
wordt gebruikt, moet u de reinig ing alleen uitvoeren als de afdrukkwaliteit afneemt.
Per eseguir e la pulizia della testina, premere y per 3 secondi nché la spia
dialimentazione non lampeggia. La pulizia usa inchiostro da tutte le cartucce:
eseguire quindi la pulizia solo se la qualità diminuisce.
Para limpiar el cabezal de impr esión, pulse y durante 3 seg. hasta que parpadee el
indicador de encendido. La limpieza utiliza algo de tin ta de todos los cartuchos, por
eso, llev e a cabo la limpieza únicamente si la calidad de laimpresión se deteriora.
Ink Cartridge Code
Code des cartouches d'encre
Tin tenpatronenc ode
Code inktcartridges
Codic e car tuc cia inchiostro
Código del cartucho de tinta
BK C M Y
Black
Noir
Schwarz
Zwar t
Nero
Negro
Cya n
Cya n
Cya n
Cyaan
Ciano
Cian
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Y ello w
Jaune
Gelb
Geel
Giallo
Amarillo
Daisy
Pâquer ette
Gänseblume
Madeliee
Margherita
Margarita
18 18 18 18
18XL 18XL 18XL 18XL
Not all cartridges are available in all regions.
T out es les cartouches ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Es sind nicht alle Pa tronen in allen Regionen erhältlich.
Niet alle car tridges zijn in alle r egio ’ s v erkrijgbaar.
Non tutte le cartucce sono disponibili in tutte le regioni.
No están disponibles todos los cartuchos en todas las regiones.
For inf ormation on Epson ’ s ink cartridge yields, please visit the website .
Pour obtenir des inf ormations sur le rendement des cartouches d'encre, c onsultez le
site W eb.
Informationen zur Ergiebigkeit von Epson- T intenpatronen nden Sie auf der W ebsite .
Informatie over de capaciteit van Epson-inkt cartr idges kun t u vinden op de website.
Per inf ormazioni sulla resa delle cartucce d’inchiostr o Epson, visitare il sito web .
Para más inf ormación acerca del rendimient o de los cartuchos de tinta Epson, por
favor , visit e la página web .
http://ww w .epson.eu/pageyield
Windows® is a reg istered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U .S. and other countries.
Android™ is a register ed trademark of Google Inc.
Manufacturer:
Address:
SEIKO EPSON CORPORA TION
3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
T elephone: 81-266-52-3131
Importer:
Address:
EPSON EUROPE B.V .
Azië building, Atlas ArenA, Hoogoorddr eef 5, 1101 BA Amsterdam Zuidoost
The Netherlands
T elephone: 31-20-314-5000