Pr oof Sign-o :
H. T aruzawa CRM T okumori
M. Ishigami
editor
R41AD819/821_EN/FR/DE/NL/IT/ES
Star t Here Re v .C
R41AD819_821_SH.indd A3 size
12/11/27
4124549-00 Black
Fro nt
4124549-00 P ANT ONE3005C
Fro nt
© 2013 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Prin ted i n XXXXXX
Windo ws
EN
Star t Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier star ten
!
Caution; must be follow ed carefully to avoid bodily injury .
Attention: mise en garde à suivr e à la lettre pour éviter des blessures corpor elles.
Achtung – W arnhinweise müssen unbedingt beachtet w erden, um
Körperverletzungen zu vermeiden.
Let op: moet zorgvuldig w orden opgevolgd om lichamelijk letsel te v oorkomen.
Attenzione: osservare attentamente per evitar e danni alla persona.
Precaución; debe seguirse estrictamente para evitar lesiones .
c
Impor tant; must be observed to avoid damage to your equipmen t.
Attention: mise en garde à r especter pour éviter d’ endommager v otre équipement.
Wichtig – Anmerkungen dieser Art müssen beachtet werden, um Schäden an
den Geräten zu vermeiden.
Belangrijk: moet worden nageleefd om schade aan de apparatuur t e voorkomen.
Impor tante: osservare per evitare danni alle apparecchiatur e.
Impor tante; debe seguirse para evitar daños materiales en el equipo .
Do not open the ink cartridge pack age until you are ready to install it in
theprinter . The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability .
N’ ouvrez pas l’ emballage cont enant la cartouche tant que vous n’ êtes pas prêt
à l’installer dans l’ imprimante . La cartouche est conditionnée sous vide an de
préserver sa abilité.
Önen Sie die T intenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im
Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit
zugewährleisten, ist die Tintenpatr one vakuumverpackt.
Open de verpakking van de car tridge pas op het moment waarop u de cartridge
wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te
waarborgen.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro no a quando non
sièpronti per la sua installazione nella stampante . La cartuccia viene fornita
inconfezione sottovuot o per preservarne l’adabilità.
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora.
Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades .
1
Contents may v ary by location.
Le contenu peut v arier d’un pays à l’autre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren.
Inhoud kan per land verschillen.
Il contenuto può variare a seconda dell’ area.
El contenido varía según la región.
Remove all protective mat erials.
Retirez tous les matériaux de prot ection.
Alle Schutzmaterialien entfernen.
Beschermmateriaal verwijderen.
Rimuovere tutti i materiali prot ettivi.
Retire los materiales de protec ción.
Q
For the initial setup , make sur e you use the ink cartridges that came with
this printer . These cartridges cannot be saved for la ter use. The initial ink
cartridges will be par tly used to charge the print head. These cartridges may
print fewer pages compar ed to subsequent ink cartridges.
Pour la c onguration initiale, v eillez à utiliser les cartouches d’ encre
fournies av ec l’ imprimante. C es cartouches ne peuvent être conservées pour
une utilisation ultérieure . Les cartouches d’ encre initiales ser ont partiellement
utilisées pour charger la tête d’ impression. Il est possible qu ’ elles impriment
moins de pages que les cartouches d’ encre suivant es.
V erwenden Sie zur ersten Einrichtung ausschließlich die mit dem Drucker
gelieferten T intenpa tronen. Diese Tintenpa tronen können nicht für eine
spätere V erwendung aufbewahrt werden. Die ersten Tintenpatronen werden
teilweise für das Laden des Druckkopfes verwendet. Mit diesen Patr onen können
möglicherweise weniger Seiten gedruckt werden, als mit nachfolgenden
Tintenpatr onen.
Gebruik bij de eerste installatie de cartridges die bij deze printer zijn
geleverd . Deze cartridges kunnen niet worden bewaard v oor later . De
startcar tridges worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Met deze
cartridges worden mogelijk minder pagina’ s afgedrukt dan met de cartridges
daarna.
Per l’ installazione iniziale, assicurarsi di usare le cartucce fornite con la
stampante. T ali car tucce non possono essere c onservate per uso futuro .
Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente utilizzat e per caricare la
testina di stampa. T ali car tucce potrebbero stampare meno pagine rispetto alle
successive cartucce di inchiostro .
Para la instalación inicial , use siempre los cartuchos de tinta que
acompañan a esta impresora. Estos cartuchos no se pueden guardar
para utilizarlos más adelante . Los primeros cartuchos de tinta se usarán
parcialmente para cargar el cabezal de impr esión. Por eso imprimirán menos
páginas que los próximos que instale .
2-A W indow s
Inser t the CD . If your computer does not have a
CD/DVD drive, follo w the steps A to K in 2-B.
Insérez le CD . Si votre ordinateur n ’ a pas de
lecteur de CD/DVD, suiv ez les étapes A à K
dela section 2-B.
CD einlegen. Wenn der C omputer kein CD-/
DVD-Laufwerk hat, die Schritte A bis K in
Abschnitt 2-B befolgen.
Plaats de cd. Als uw c omputer geen cd/dvd-
station heeft, voert u stap A tot en met K
in2-B uit.
Inserire il CD. Se il comput er non ha un’unità
CD/DVD , seguire i passaggi da A a K in 2-B.
Introduzca el CD . Si su ordenador no posee
unidad de CD/DVD , siga los pasos desde
elA hasta el K en 2-B.
Q
If the Firewall alert appears, allow acc ess for Epson applications.
Si un avertissement relatif au pare-feu s’ ache, autorisez l’acc ès pour les
applications Epson.
Wenn die F irewall- W arnung angezeigt wird, den Zugri für Epson-An wendungen
erlauben.
Verleen Epson-t oepassingen toegang als een rewallwaarschuwing wor dt
weergegeven.
Se appare l’avviso rewall , consentire l’acc esso alle applicazioni Epson.
Si aparece el aviso de F irewall, permita el ac ceso a las aplicaciones de Epson.
2-B
Mac OS X/iOS/Andr oid
A
B
Connect and plug in.
Connectez et branchez.
Anschließen und einstecken.
Aansluiten en stekker in stopcontact.
Connettere e collegar e alla presa.
Conecte y enchufe.
T urn on.
Mettez sous tension.
Einschalten.
Aanzetten.
Accender e.
Encienda.
C
D
E
F
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Aprire.
Abra.
Shake only new BLACK cartridge. Do not shake other color cartridges.
Secouez uniquement la nouvelle cartouche NOIRE. Ne secouez pas les autres
cartouches de couleur .
Schütteln Sie nur die neue Tintenpatr one SCHW ARZ. Die anderen F arbpatronen nich t
schütteln.
Alleen nieuwe cartridge in kleur ZWART schudden. Andere kleuren niet schudden.
Agitare solo la nuo va cartuccia di colore NERO. Non agitar e le altre cartucce a colori.
Agite únicament e el cartucho NEGR O nuevo . No agite los cartuchos de otros colores.
Remove only the yellow tape .
Retirez uniquement la bande adhésive
jaune.
Nur das gelbe Band entfernen.
Alleen de gele tape verwijderen.
Rimuovere solo il nastro giallo .
Quite solo el precinto amarillo .
c
Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les cr ochets situés sur le côté de la cartouche d’ encr e.
Die Haken an der Seite der Tintenpatr one nicht abbrechen.
Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken.
F are attenzione a non r ompere i ganci sui lati della cartuccia di inchiostro.
Con cuidado para no romper los ganchos lat erales del cartucho de tinta.
G
Inser t all the four cartridges. Press each one until it clicks .
Insérez les quatre cartouches. Appuyez jusqu ’à entendr e un déclic.
Alle vier Patr onen einsetzen. Jede P atrone bis zum Einrasten herunter drücken.
Alle vier de cartridges plaatsen. Elke car tridge aandrukken en vastk likken.
Inserire tutte e quattro le cartucce. Pr emere ciascuna di esse no allo scatto .
Inser te los cuatro cartuchos. Púlselos hasta oír un clic.
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Chiudere.
Cierre.
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so .
Ne connectez pas le câble USB tant que vous n ’y êtes pas invit é.
Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt aangegeven.
Non collegare il cav o USB no a quando non espressamente richiesto .
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
A
B
Follo w the on-screen instructions
tonish the setup process.
Suivez les instructions à l’ écran pour
terminer la procédure d’ installation.
Anweisungen auf dem Bildschirm
befolgen, um Einrichtungsvorgang
abzuschließen.
Volg de aan wijzingen op het scherm om
het installatieproces te v oltooien.
Seguire le istruzioni a video per
completare la procedur a di installazione.
Siga las instrucciones de la pantalla para
nalizar el proceso de conguración.
A
B
NL
Hier beginnen
IT
Inizia qui
ES
P ara empezar
H
Select a language.
Sélectionnez une langue.
Sprache wählen.
Een taal selecteren.
Selezionare una lingua.
Seleccione un idioma.