GEBRUIK V AN DE KOOKPLAA T
ALGEMENE TIPS EN
W AARSCHUWINGEN
Brander diameter diameter
minimale maximale
S terk 180 mm. 220 mm.
Normaal 120 mm. 200 mm.
Suddor 80 mm. 160 mm.
220 mm. 260 mm.
Wok
(mod.1980)
60
80
100
125
150
175
200
225
max
NA TURAL CONVECTION OVENS
The oven is fitted with:
• a lower heating element;
• an upper heating element;
N.B.: Always set the temperature on the thermostat knob before
selecting any of the functions.
When you turn the control knob to this position, the light will be on
for all the following operations.
Oven thermostat knob
T o obtain an ov en temperature between 60°C and MAX°C , turn the
knob clockwise .
Oven commutator knob
Depending on the type of ov en, it is possible to select one of the
f ollowing functions turning the commutator knob clockwise.
Lower heating element
This function is particularly indicated for cooking from the bottom,
warming up food or sterilizing glass jars.
It is also indicated for food requiring long and slow cookings, i.e.
casserole.
This function can be used between 60and Max°C.
Natural convection
Both the lower and upper heating elements operate together .
This is the traditional cooking, very good for roasting joints, ideal
for biscuits, baked apples and crisping food.
Y ou obt ain very good result s when cooking on a shelf adjusting
the temperature between 60 and Max°C.
USE OF THE ELECTRIC OVEN
The first time the oven is used, it may give off acrid smells, caused
by the first heating of isolating panels glue surrounding the oven
(it is necessary to heat up the oven at the maximum
temperature for about 30-40 minutes with closed door).
It is something normal, and in case it will occur , wait for the smoke
to stop before introducing the food into the oven.
The oven is fitted with: a rod shelf for cooking food contained in
oven dishes or placed directly on the rod shelf itself, a drip-tray
for cooking sweets, biscuits, pizzas, etc., or for collecting juices
and fats from food cooked directly on the rod shelf.
Note: The following tables give the main points for cooking some
of the most important dishes. The cooking times recommended
in these tables are approximate. Af ter a few tries, we are sure that
you will be able to adjust the times to get the results you want.
Conventional cooking table
Fan oven cooking table
Use of the oven
Note: ovens with separate thermostat and commut ator .
When the function is used, place the thermostat knob between
180 ÷ 200°C as maximum temperature.
Dish T emp. °C. Minutes Weight kg.
Firs courses
Lasagne 200-220 20-25 0,5
Oven pasta 200-220 25-30 0,5
Creole rice 200-230 20-25 0,5
Pizza 210-230 30-45 0,5
Meat
Roast veal 160-180 65-90 1-1,2
Roast pork 160-170 70-100 1-1,2
Roast ox 170-190 40-60 1-1,2
Roast beef joint 170-180 65-90 1-1,2
Roast fillet beef (rare) 180-190 40-45 1-1,5
Roast lamb 140-160 100-130 1,5
Roast chicken 180 70-90 1-1,2
Roast duck 170-180 100-160 1,5-2
Roast goose 160-180 120-160 3-3,5
Roast turkey 160-170 160-240 5 approx.
Roast rabbit 160-170 80-100 2 approx.
Roast hare 170-180 30-50 2 approx.
Fish 160-180 acc. to weight
Sweets (p astries)
Fruit flan 180-200 40-50
Plain sandwich cake 160-180 35-45
S ponge sandwich cake 200-220 40-45
S ponge cake 200-230 25-35
Currant cake 230-250 30-40
Buns 170-180 40-60
S trûdel 160 25-35
Cream slices 180-200 20-30
Apple fritters 180-200 18-25
S ponge finger pudding 170-180 30-40
S ponge finder biscuits 150-180 50-60
T oasted sandwiches 230-250 7
Bread 200-220 40
Dish T emp. °C. Minutes
Fish 180-240 acc. to size
Meat
Roast ox 250 30 per kg.
Roast veal 200-220 30 per kg.
Chicken 200-240 50 about
Duck and goose 220 acc. to weight
Leg of mutton 250 30 per kg.
Roast pork 250 60 per kg.
Soufflets 200 60 per kg.
Sweets (p astries)
T ea-cake 160 50-60
S ponge finger 160 30-50
Shortcrust pastry 200 15
Puff pastry 250 15
Fruit flan 200-220 30
Meringues 100 60
Quiches, etc. 220 30
4 quarters 120-140 60
Buns 160-180 45
Note:
All the functions mentioned above switch the oven internal light on. A
warning light on the control panel will stay lit until the temperature is
reached; after it will light up intermittently .
Always use the oven with the oven door closed.
38 7
Geachte klant
Uw nieuwe fornuis is geïnstalleerd en U kunt uiteraard niet wachten om het uit te proberen.
Alvorens echter tot ingebruikneming over te gaan, verzoeken wij U dit boekwerkje zorgvuldig door te lezen (het bevat alle
praktische aanwijzingen en aanbevelingen die U in staat zullen stellen Uw apparaat beter te kennen en er zo veel mogelijk
plezier van te beleven) en de installatie door een erkend installateur uit te laten voeren.
LET OP:
- Alvorens het toestel in gebruik te nemen moet u niet vergeten
om de plastic afschermingen van sommige onderdelen
(bedieningspaneel, roestvrijstalen delen enz..), te verwijderen.
- Gebruik het toestel niet voor het opwarmen van de ruimte.
- Wij raden u dringend aan om, als u het toestel niet gebruikt de
elektrische verbinding te verbreken en de gaskraan te sluiten.
IN GEV AL V AN BRAND:
• In geval van brand, moet u de hoofdkraan van het gas sluiten
en de elektrische verbinding verbreken; gooi nooit water op
brandende of kokendhete olie.
• Bewaar geen brandbare producten of spuitbussen in de buurt
van het toestel en spuit nooit in de buurt van de aangestoken
branders.
VOOR DE VEILIGHEID V AN UW KINDEREN EN UZELF
• Plaats geen voor kinderen aantrekkelijke voorwerpen op het
toestel.
• Houd kinderen uit de buurt van het toestel; houd er rekening
mee dat sommige onderdelen van het toestel of de gebruikte
pannen heel heet en gevaarlijk worden, zowel tijdens het gebruik
als gedurende de voor de afkoeling na het doven noodzakelijke
tijd.
• Let goed op de handvatten van de p annen, draai ze zo dat
kinderen de pannen niet kunnen omgooien.
• Draag geen wijde kleding en dergelijke als de branders zijn
aangestoken; brandend textiel kan ernstige wonden veroorzaken.
W AARSCHUWINGEN MET BETREKKING T OT DE OVEN:
Bij gebruik van de oven of de grill worden de bereikbare delen
zeer heet, het verdient aanbeveling om kinderen uit de buurt
van het toestel te houden.
- Kook geen voedsel op de bodem van de oven.
- Let goed op als u in de buurt van de scharnieren van de ovendeur
bezig bent, u kunt zich er gemakkelijk aan verwonden.
- S ta niet toe dat kinderen op de ovendeur zitten of ermee spelen.
Gebruik de ovendeur niet als kruk.
LADE ONDER
Plaats nooit ontvlambaar materiaal of plastic gerei in de
bordenwarmer (onder de ovenruimte).
VOOR DE FORNUIZEN MET EEN GLAZEN DEKSEL
T ijdens het gebruik mag het glazen deksel niet met de pannen in
aanraking komen en na het gebruik mag het pas worden gesloten
als de branders of plaatjes zijn afgekoeld.
GEBRUIK V AN DE GASBRANDERS
Op de lijst vindt u bij elke knop de volgende symbolen afgebeeld:
- Geen vlam kraantje gesloten
- Grote vlam maximumopening
- Kleine vlam minimumopening
De minimumstand bevindt zich op het eind van de draaiing linksom
van de knop. Alle functiestanden moeten worden gekozen uit de
standen tussen het maximum en het minimum, nooit tussen het
maximum en de gesloten stand.
Om een brander te ontsteken moet u de knop ervan indrukken
en linksom draaien tot in de maximumstand; tegelijkertijd moet u
de knop voor de elektrische ontsteking op het bedieningspaneel
dat herkenbaar is aan het symbool ( of ), indrukken.
Als de elektrische stroom ontbreekt kan de brander ook met een
lucifer worden ontstoken.
AUTOMA TISCHE ELEKTRISCHE ONTSTEKING
(afhankelijk van modellen )
Om een brander te ontsteken moet u de knop ervan indrukken en
linksom draaien tot in de maximumstand. Als u de knop ingedrukt
houdt zal de automatische ontsteking van de brander worden
ingeschakeld.
Als de elektrische stroom ontbreekt, kan de brander ook met een
lucifer worden aangestoken.
ENERGIEBESP ARING
• De doorsnede van de bodem van de pan moet geschikt zijn
voor de diameter van de brander . De vlam van de brander mag
nooit voorbij de pandiameter reiken.
•Gebruik pannen met een platte bodem.
• Gebruik, indien mogelijk een deksel. Dit maakt het mogelijk om
lagere standen te gebruiken.
• Kook groente, aardappelen, enz., met weinig water om de
kooktijden te beperken.