499880
30
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/40
Nächste Seite
461307060 (RS-000) - 11/04/2007
DE
ANLEITUNG UND INFORMATIONEN
FÜR DIE INSTALLATION,
BENUTZUNG UND WARTUNG
ELEKTRONISCHEN
EINBAUBACKÖFEN
GB
INSTRUCTIONS AND ADVICE
FOR INSTALLING, USING AND
SERVICING
BUILT-IN ELECTRIC OVENS
461307060 (RS-000)
2
461307060 (RS-000)
3
DE
Dieses Gerät entspricht den europäischen Sicherheitsstandards EN 60 335-1 und EN 60 335-2-6
Dieses Gerät entspricht den europäischen Sicherheitsstandards EN 60 335-1 und EN 60 335-2-6
(elektrische Geräte) und deren jeweiligen Ergänzungen.
(elektrische Geräte) und deren jeweiligen Ergänzungen.
Das Gerät erfüllt ferner die Anforderungen der nachfolgend aufgeführten EU-Richtlinien:
Das Gerät erfüllt ferner die Anforderungen der nachfolgend aufgeführten EU-Richtlinien:
- 73/23 + 93/68 EC (elektrische Sicherheit) (Niederspannung)
- 73/23 + 93/68 EC (elektrische Sicherheit) (Niederspannung)
- 89/336 + 92/31 + 93/68 EC (elektromagnetische Verträglichkeit) (EMC)
- 89/336 + 92/31 + 93/68 EC (elektromagnetische Verträglichkeit) (EMC)
und trägt sowohl auf dem Typenschild als auch auf der Verpackung das CE-Zeichen.
und trägt sowohl auf dem Typenschild als auch auf der Verpackung das CE-Zeichen.
Sämtliches Backofenzubehör, das mit Lebensmitteln in Berührung kommt, ist aus Materialien
Sämtliches Backofenzubehör, das mit Lebensmitteln in Berührung kommt, ist aus Materialien
hergestellt, die den Bestimmungen der EU-Richtlinie 98/109 vom 21.12.88 entsprechen.
hergestellt, die den Bestimmungen der EU-Richtlinie 98/109 vom 21.12.88 entsprechen.
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Das auf dem Gerät angebrachte durchgestrichene Mülltonnensymbol weist darauf hin, dass das Gerät
am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden muss. Es muss daher
bei einer eigens für elektrische und elektronische Geräte eingerichteten Abfall-Recycling-Stelle oder
beim Kauf eines entsprechenden Neugeräts beim Einzelhändler abgegeben werden.
Der Benutzer ist verpfl ichtet, das Gerät nach Ende seiner Lebensdauer an einer geeigneten
Sammelstelle abzugeben. Bei Verstößen gegen diese Bestimmung können ggf. nach den Abfallentso
rgungsgesetzen Geldstrafen verhängt werden. Die getrennte Sammlung von Abfallprodukten zwecks
Recycling, Behandlung und umweltfreundlicher Entsorgung trägt dazu bei, mögliche Schäden für
Umwelt und Gesundheit zu reduzieren, und ermöglicht ein Recycling der Materialien, aus denen das
Gerät gefertigt wurde. Nähere Informationen über Abfallsammelstellen in Ihrer Nähe erhalten Sie
bei der für die Müllentsorgung zuständigen Stelle Ihrer Gemeinde oder bei dem Händler, bei dem
Sie das Produkt gekauft haben. Hersteller und Importeure müssen ihrer Verpfl ichtung zu Recycling,
Behandlung und umweltfreundlicher Entsorgung nachkommen, indem sie sich direkt oder indirekt
an dem Sammelsystem beteiligen.
INHALT
HILFE UND ERSATZTEILE 4
WICHTIGE HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN 5
BESCHREIBUNG DES GERÄTES 6-10
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER 11-17
FEHLERSUCHE 18
TECHNISCHE MERKMALE 18
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR 19-20
461307060 (RS-000)
4
DE
Dieses Gerät wurde, bevor es das Werk verlassen hat, von spezialisiertem Personal getestet und eingestellt, um
eine optimale Funktion zu gewährleisten
Etwaige spätere Reparaturen oder Einstellungen müssen mit einem Höchstmaß an Sorgfalt durch
qualifi zierte Personen vorgenommen werden.
Wir empfehlen Ihnen daher, sich immer an Ihren Händler vor Ort oder an unser nächstgelegenes Service Center
zu wenden, unter Angabe der Marke, des Modells, der Seriennummer des Geräts und einer Beschreibung des
vorliegenden Problems. Alle technischen Daten Ihres Gerätes sind auf dem Typenschild an der Geräteseite und
auf der Originalverpackung aufgedruckt.
Ein zweiter Aufkleber mit den technischen Daten liegt dieser Broschüre bei. Bitte kleben Sie diesen
Aufkleber auf Ihre Gebrauchsanleitung oder an eine leicht zugängliche Stelle in der Nähe des Gerätes,
damit Sie nötigenfalls die technischen Daten ablesen können.
Mit Hilfe dieser Informationen kann der Service-Mitarbeiter, der zu Ihnen ins Haus kommt, gleich die richtigen
Ersatzteile mitbringen und einen schnellen und geeigneten Service leisten.
Sie erhalten in unseren technsichen Service-Centern und bei unseren autorisierten Händlern nur Original-
Ersatzteile.
RAUM FÜR DEN DATEN-AUFKLEBER
HILFE UND ERSATZTEILE
461307060 (RS-000)
5
DE
Wir danken Ihnen für den Kauf eines unserer Geräte.
Dieses moderne, funktionale und praktische neue
Modell wurde aus Materialien von höchster Qualität
gefertigt und wir sind überzeugt, dass es alle Ihre
Erwartungen erfüllen wird. Die Benutzung dieses
Geräts ist sehr einfach. Dennoch empfehlen wir Ihnen
dringend, diese Gebrauchsanleitung sorgfältig
zu lesen. Sie enthält Informationen für den sicheren
Anschluss und Gebrauch und die sichere Wartung.
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung an
einem sichern Platz auf, damit Sie sie ggf. später zu
Rate ziehen können. Der Hersteller behält sich das
Recht vor, an seinen Produkten alle Veränderungen
vorzunehmen, die er für erforderlich oder zweckmäßig
oder im Interesse der Verbraucher liegend erachtet.
Dadurch werden die wesentlichen Funktions- und
Sicherheitsmerkmale nicht beeinträchtigt.
Der Hersteller haftet nicht für Ungenauigkeiten
aufgrund von Druck- oder Übertragungsfehlern in
dieser Gebrauchsanleitung.
Bitte beachten: Die Abbildungen in dieser
Gebrauchsanleitung dienen lediglich der Orientierung.
Anschluss und Wartung des Geräts wie
in Abschnitt “ANWEISUNGEN FÜR DEN
INSTALLATEUR” beschrieben dürfen nur von
qualifi zierten Personen vorgenommen werden.
Das Gerät darf nur für seinen ursprünglichen
Zweck verwendet werden, d.h. für Back- und
Kochanwendungen im Haushalt. Alle anderen
Verwendungen sind unsachgemäß und damit
gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden
an Personen oder Sachen, die durch fehlerhaften
Anschluss, fehlerhafte Wartung oder fehlerhafte
Verwendung des Geräts entstehen.
Bitte prüfen Sie nach Entfernung der äußeren
Verpackung und der Verpackungen der Innenteile,
ob das Gerät intakt ist. Wenn Sie Zweifel haben,
benutzen Sie das Gerät nicht und ziehen Sie eine
qualifi zierte Person zu Rate.
• Lassen Sie Verpackungsmaterialien (Kartons,
Plastikbeutel, Styropor, Nägel etc.) nicht
in Reichweite von Kindern liegen, da sie
potenzielle Gefahrenquellen darstellen. Alle
Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und
recyclingfähig.
Die elektrische Sicherheit dieses Geräts ist nur
gewährleistet, wenn es korrekt an ein geeignetes
Erdungssystem angeschlossen wird, wie in den
elektrischen Sicherheitsstandards vorgeschrieben.
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab, wenn
diese Anweisungen nicht befolgt werden. Falls Sie
Zweifel haben, lassen Sie Ihr Stromsystem von
einem geprüften Elektriker prüfen.
WICHTIGE HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
Bevor Sie das Gerät anschließen, stellen Sie bitte
sicher, dass die Daten des Typenschilds den Daten
der Stromzuführungsleitung entsprechen (siehe
Abschnitt “TECHNISCHE MERKMALE”).
In der folgenden Liste sind einige grundsätzliche
Regeln aufgeführt, die beim Gebrauch aller
elektrischen Geräte zu beachten sind:
# Fassen Sie nie ein Elektrogerät an, wenn Ihre
Hände oder Füße nass oder feucht sind.
# Benutzen Sie niemals Elektrogeräte, wenn Sie
barfuß sind.
# Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen.
# Setzen Sie das Gerät nie Witterungseinfl üssen im
Freien aus.
# Lassen Sie Kinder und unerfahrene Personen das
Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen.
Vergewissern Sie sich vor dem ersten Backen,
dass der Backofen leer und die Tür geschlossen
ist, und heizen Sie den Backofen 2 Stunden lang
auf Höchsttemperatur, um sicherzustellen, dass
Gerüche, die von den Verpackungsmaterialien
herrührende Gerüche eliminiert werden. Achten Sie
darauf, dass die Küche während dieses Vorgangs
ausreichend belüftet ist.
Während des Backens und einige Zeit danach kann
das Glas der Backofentür und die zugänglichen
Teile sehr heiß sein. Halten Sie daher Kinder fern.
Halten Sie das Gerät sauber.
Lebensmittelablagerungen können ein Brandrisiko
darstellen.
Benutzen Sie den Backofen nicht als Vorratsschrank
oder zum Aufbewahren von Töpfen und Pfannen,
wenn Sie ihn nicht zum Backen benutzen. Dies
kann zu Schäden und Unfällen führen, wenn der
Backofen versehentlich eingeschaltet wird.
Wenn Sie eine Steckdose in der Nähe des Geräts
benutzen, achten Sie darauf, dass die Kabel nicht
den Backofen berühren und weit genug entfernt von
allen heißen Teilen sind.
• Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, achten
Sie darauf, dass alle Schalter auf „Aus“ oder in
geschlossener Position stehen.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät
reinigen oder warten.
Schalten Sie das Gerät im Falle eines
Ausfalls oder Defekts aus und ziehen Sie
den Netzstecker. Versuchen Sie nicht, selbst
Reparaturen vorzunehmen. Alle Reparaturen und
Feineinstellungen müssen mit äußerster Sorgfalt und
im Beisein einer qualifi zierte Person vorgenommen
werden. Wir empfehlen Ihnen deshalb, sich an Ihr
nächstgelegenes Service-Center zu wenden und
den Mitarbeitern die Probleme mit Ihrem Gerät im
Detail zu schildern.
461307060 (RS-000)
6
1
2
3
4
5
6
1a
1
3
4
5
6
1b
A
B
C
2
3 4
DE BESCHREIBUNG DES GERÄTES
ALLGEMEINES
Zur Vermeidung der Überhitzung des Backofens weist
das Gerät ein Sicherheitsthermostat auf, das sich
einschaltet, wenn das Betriebsthermostat defekt ist. In
diesem Fall wird die Stromversorgung vorübergehend
unterbrochen: Versuchen Sie nicht, den Defekt
selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an
die nächste Kundendienststelle.
Außerdem weist das Gerät ein Kühl- oder
Tangentialgebläse auf, das die Aufgabe hat, die
Bedienelemente auf der Front, den Griff der Backofentür
und die elektrischen Komponenten zu kühlen. Bei
einigen Versionen schaltet sich diese Vorrichtung
nicht sofort ein, sondern nach ca. 15-20 Minuten. Um
eine Überhitzung zu vermeiden und die Abkühlung zu
beschleunigen, läuft sie auch nach der Abschaltung
des Gerätes für ca. 25-30 Minuten weiter.
Der Backofen weist festen Führungsschienen (Abb. 1a)
oder Teleskopschienen (Abb. 1b), in die die folgenden
Zubehörvorrichtungen eingesetzt werden können, die
sich von Modell zu Modell unterscheiden (Abb. 2):
• Backofenrost (A)
Fettpfanne oder Tropfschale – H 34 mm (B)
Blech für Backwaren oder Pizza – H 20 mm (C) (*)
Spießhalter + Bratspieß + Gabel + Knauf (*)
(*) Nur bei einigen Modellen vorhanden oder als
Vorbereitung vorgesehen.
Einige Modelle sind mit «Push-Push» Schaltknöpfen
ausgestattet. Für die Benutzung des Backofens müssen
die Schaltknöpfe durch Drücken herausgefahren
werden (siehe Abbildungen 3 - 4).
Stellen Sie während der Benutzung des Backofens
sicher, dass sich die Schaltknöpfe außerhalb der
Frontblende befi nden, um Überhitzungen zu
vermeiden (Abb. 4)..
461307060 (RS-000)
7
150
200
Max
100
50
0
0
A
B
0
B
DE
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
THERMOSTATSCHALTKNOPF (Abb. A)
Durch Drehen des Schaltknopfes in Uhrzeigersinn
können die Temperaturwerte des Backofens gewählt
werden, mit denen die Speisen gegart werden sollen
(zwischen 50°C und Max.).
WAHLSCHALTER “6” POSITIONEN (Abb. B)
Beim Drehen des Schaltknopfes in Uhrzeigersinn
nden Sie die folgenden Symbole:
0 = Ofen ausgeschaltet
= Einschalten der Ofenbeleuchtung, die bei allen
Funktionen eingeschaltet bleibt
= Einschalten des Gebläses
= Einschalten des oberen und des unteren
Heizelements
= Einschalten des Heizelements Grill + Bratspieß (*)
= Einschalten des Heizelements Grill + Bratspieß (*)
= Einschalten des Heizelements Grill mit Gebläse
WAHLSCHALTER “8” POSITIONEN (Abb. B)
Beim Drehen des Schaltknopfes in Uhrzeigersinn
nden wir die folgenden Symbole:
0 = Ofen ausgeschaltet
= Einschalten der Ofenbeleuchtung, die bei allen
Funktionen eingeschaltet bleibt
= Einschalten des Gebläses
= Einschalten des oberen und des unteren
Heizelements
= Einschalten des oberen und des unteren
Heizelements mit Gebläse
= Einschalten des unteren Heizelements mit
Gebläse
= Einschalten des oberen Heizelements mit Gebläse
= Einschalten des Heizelements Grill + Bratspieß (*)
= Einschalten des Heizelements Grill mit Gebläse
(*) Nur bei einigen Modellen vorhanden oder als
Zubehör vorgesehen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
461307060 (RS-000)
8
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
M
DE BESCHREIBUNG DES GERÄTES
RÜCKSEITIG BELEUCHTETER AUFDRUCK
ODER KONTROLLLEUCHTE EINSCHALTUNG
THERMOSTAT
Das Aufl euchten zeigt an, das der Backofen oder der Grill in
Funktion ist. Geht während der Benutzung des Backofens
aus, wenn die voreingestellte Temperatur erreicht wird. Es ist
normal, dass die gelbe Kontrollleuchte während des Garens
wiederholt an- und wieder ausgeht, da die Temperatur des
Backofens überwacht wird.
RÜCKSEITIG BELEUCHTETER AUFDRUCK
ODER KONTROLLLEUCHTE EINSCHALTUNG
ELEKTRISCHE KOMPONENTEN
Falls vorhanden, zeigt das Aufl euchten an, dass eine
elektrische Komponente eingeschaltet ist.
ELEKTROMECHANISCHES MINUTENZÄHLWERK
MIT «AUTOMATISCHEM STOPP» BEI ENDE DES
GARVORGANG
Dieses Zubehör hat eine doppelte Funktion: Sie zeigt die
vergangene Garzeit an und sie schaltet den Backofen
automatisch ab.
Anm.: Wenn sich der Zeiger des Schaltknopfes in
der Position
«
» befi ndet, kann der Backofen nicht
funktionieren. Stellen Sie bei der Benutzung des
Backofens ohne Programmierung sicher, dass das
Minutenzählwerk auf manuell gestellt ist.
Halbautomatische Funktionsweise
Drehen Sie den Schaltknopf des Timers nach der Wahl
eines Garvorgangs eine volle Umdrehung in Uhrzeigersinn
und dann in Gegenrichtung, um die gewünschte Garzeit
einzustellen (max. 120 Minuten). Nach Ablauf der
programmierten Zeit ertönt ein akustische Signal, das die
automatische Abschaltung des Ofens anzeigt.
Manuelle Funktionsweise
Drehen Sie den Schaltknopf gegen den Uhrzeigersinn
und bringen Sie den Zeiger mit dem Symbol in
Übereinstimmung, falls die Garzeit zwei Stunden
übersteigt oder falls der Backofen ohne Einschaltung des
Timers verwendet werden soll.
ANALOGE UHR MIT «AUTOMATISCHEM STOPP»
BEI ENDE DES GARVORGANGS
Diese Zubehöreinrichtung hat eine doppelte Funktion:
Sie zeigt die Uhrzeit an und sie schaltet den Backofen
durch Eingabe der Dauer der Garzeit ab.
Anm.: Wenn sich der Zeiger des Schaltknopfes in
dem Symbol befi ndet, kann der Backofen
nicht funktionieren. Stellen Sie bei der Benutzung
des Backofens ohne Programmierung sicher, dass
die Uhr auf manuell gestellt ist.
Einstellung der Uhrzeit
Drücken Sie den Schaltknopf (M) nach dem elektrischen
Anschließen oder nach einem Stromausfall und drehen
Sie ihn in Uhrzeigersinn, um die Uhrzeit einzustellen.
Halbautomatische Funktionsweise
Drehen Sie nach der Wahl eines Garvorgangs den
Schaltknopf (M) in Uhrzeigersinn, ohne ihn zu drücken,
um die gewünschte Garzeit einzustellen (max. 90
Minuten). Bei Ablauf der eingestellten Garzeit ertönt
ein akustisches Signal: Es zeigt die automatische
Abschaltung des Backofens an. Drehen Sie den
Schaltknopf auf das Symbol , um den Backofen
auszuschalten.
Manuelle Funktionsweise
Drehen Sie den Schaltknopf (M) im Uhrzeigersinn
und bringen Sie den Zeiger mit dem Symbol in
Übereinstimmung, falls die Garzeit 90 Minuten
übersteigt oder falls der Backofen ohne Eingabe der
Garzeit verwendet werden soll.
461307060 (RS-000)
9
BCA
DE
ELEKTRONISCHE PROGRAMMIEREINHEIT
«ALED»
Einstellung der Uhrzeit
Nach dem elektrischen Anschließen oder nach einem
Stromausfall blinken auf dem Display gleichzeitig
die Anzeigen AUTO und “0,00” oder die seit der
Wiederherstellung der Stromversorgung vergangene
Zeit auf.
Halten Sie für einige Sekunden gleichzeitig die Tasten
+ und – oder lediglich die Taste Mode gedrückt, bis
das Symbol AUTO verschwindet und das Symbol
manueller Betrieb aufl euchtet.
Die Uhrzeit kann nur eingestellt werden, wenn der
Punkt unter dem Symbol aufblinkt.
Die Uhrzeit kann nicht eingestellt werden, während
ein Programm läuft. Falls die Einstellung der Uhrzeit
vorgenommen wird, während ein Programm läuft, wird
dieses automatisch abgebrochen.
Wahl des Programms
Halten Sie für einige Sekunden gleichzeitig die Taste
Mode gedrückt; bei weiterem Drücken beginnt die
folgende Sequenz der Programme:
1. Minutenzählwerk
Die Uhr verschwindet, das Symbol leuchtet auf
und die Zeit kann mit den Tasten + und – eingestellt
werden. Am Ende der eingestellten Zeit ertönt ein
akustisches Signal und das Symbol blinkt auf.
Halten Sie die Taste Mode für einige Sekunden
gedrückt, um das Signal stummzuschalten und das
Symbol auszublenden.
Die Funktionsweise des Minutenzählwerks ist von
allen anderen Garprogrammen unabhängig.
2. Garzeit
Die Uhr verschwindet und das Symbol AUTO sowie
die Anzeige “dur” blinken auf. Nun kann die Garzeit
mit den Tasten + und – eingestellt werden. Am Ende
der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal
und das Symbol AUTO blinkt auf. Halten Sie die Taste
Mode für einige Sekunden gedrückt, um das Signal
stummzuschalten.
Der Ofen ist abgeschaltet; halten Sie für einige
Sekunden gleichzeitig die Tasten + und – oder
lediglich die Taste Mode gedrückt, um die manuelle
Betriebsweise wieder einzuschalten, und das Symbol
erscheint erneut.
3. Ende des Garvorgangs
Die Uhr verschwindet und das Symbol AUTO sowie
die Anzeige “End” blinken auf. Nun kann die Uhrzeit
für das Ende des Garvogangs mit den Taste + und
– eingestellt werden.
Das Symbol geht aus und es erscheint das
Symbol AUTO. Das Symbol leuchtet erneut auf,
wenn der Ofen den Garvorgang beginnt. Beim Ablauf
der Garzeit geht das Symbol aus, das Symbol
AUTO blinkt auf und das akustische Signal ertönt.
Drücken Sie zum Stummschalten des Signals die
Taste Mode.
Der Ofen ist abgeschaltet; halten Sie für einige
Sekunden gleichzeitig die Tasten + und – oder
lediglich die Taste Mode gedrückt, um die manuelle
Betriebsweise wieder einzuschalten, und das Symbol
erscheint erneut.
Korrektur/Löschung des eingestellten Programms
Alle eingestellten Programme können gelöscht
werden, indem für einige Sekunden gleichzeitig die
Tasten + und – gedrückt werden. Das Symbol AUTO
verschwindet.
Alle eingestellten Programme können korrigiert
werden, indem die Taste Mode für einige Sekunden
gedrückt wird; durch weiteres Drücken wird dann die
zu korrigierende Funktion gewählt. Die Korrektur muss
mit den Tasten + und – vorgenommen werden.
Es ist jederzeit möglich, den Fortschritt des
eingestellten Programms zu überprüfen, indem die
Taste Mode für einige Sekunden gedrückt wird;
durch weiteres Drücken wird dann die anzuzeigende
Funktion aufgerufen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
461307060 (RS-000)
10
1 2 3 4 5
DE
ELEKTRONISCHE PROGRAMMIEREINHEIT
Diese Zubehöreinrichtung hat folgende Funktionen:
- Uhr (einstellbar über die Tasten 2 und 3)
- Minutenzählwerk (einstellbar über Taste 1)
- Garzeit (einstellbar über Taste 2)
- Ende des Garvorgangs (einstellbar über Taste 3)
- Manuelle Betriebsweise (einstellbar über die Tasten 2 und 3)
- Einstellung Zeiten zurück (einstellbar über Taste 4)
- Einstellung Zeiten vor (einstellbar über Taste 5)
Das digitale Display zeigt immer die Uhrzeit an und
beim Drücken der entsprechenden Taste kann es
die Zeiten der Gardauer oder des Minutenzählwerks
anzeigen. Anm.: Bei Ende aller Programmierungen
(mit Ausnahme des Minutenzählwerks) schaltet die
Programmiereinheit den Backofen ab. Stellen Sie
bei der nachfolgenden Benutzung des Backofens
ohne die Programmiereinheit sicher, dass diese auf
manuell gestellt worden ist (siehe die Anweisungen
im weiteren Verlauf des Handbuches).
Einstellung der Uhrzeit (von 0.01 bis 24.00 = SS.MM)
Nach dem elektrischen Anschließen oder nach einem
Stromausfall blinken auf dem Display gleichzeitig die
Anzeigen “A” und “0.00” oder die seit der Wiederherstellung
der Stromversorgung vergangene Zeit auf. Drücken Sie
wiederholt die Tasten 2 und 3 und stellen Sie die aktuelle
Uhrzeit durch Drücken der Tasten 4 oder 5 ein. Nach
Abschluss der Einstellung geht das Symbol “A” aus und
das Symbol für die manuelle Betriebsweise leuchtet
auf.
Manuelle Funktionsweise
Bei der Einstellung der Uhrzeit stellt die Programmiereinheit
automatisch die manuelle Betriebsweise ein.
Anderenfalls erfolgt dies nur am Ende der automatischen
Programmierung oder nach dem Löschen durch
gleichzeitiges Löschen der Tasten 2 und 3. Das Symbol
“A” verschwindet und das Symbol leuchtet auf.
Minutenzählwerk (von 0.01 bis 0,59 = SS.MM)
Drücken Sie die Taste 1 und wählen Sie die Garzeit mit
den Tasten 4 oder 5. Das Symbol leuchtet auf. Bei
Ablauf der eingestellten Garzeit ertönt das akustische
Signal und das Symbol geht aus.
Halbautomatische Funktionsweise
(mit Garzeit von 0.01 bis 23,59 = SS.MM)
Beim Drücken der Taste 2 und Eingeben der Garzeit
mit der Taste 4 oder 5 leuchten das Symbol “A” und das
Symbol ständig auf. Nach Ablauf der eingestellten
Zeit geht das Symbol aus, das Symbol “A” blinkt das
akustische Signal ertönt.
Halbautomatische Funktionsweise (mit Ende des
Garvorgangs von 0.01 bis 23,59 = SS.MM)
Beim Drücken der Taste 3 und Eingeben der Zeit für das
Ende des Garvorgangs mit der Taste 5 leuchten das
Symbol “A” und das Symbol ständig auf.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit geht das Symbol
aus, das Symbol “A” blinkt, das akustische Signal ertönt.
Automatische Funktionsweise (mit verzögertem
Beginn des Garvorgangs)
Programmieren Sie zuerst die Dauer der Garzeit (das
Symbol “A” und das Symbol leuchten auf) und dann
das Ende der Garzeit (das Symbol geht aus), wie
zuvor beschrieben. Das Symbol leuchtet erneut auf,
wenn der Garvorgang des Backofens beginnt. Nach
Ablauf der Garzeit geht das Symbol aus, das Symbol
“A” blinkt, das akustische Signal ertönt.
Akustisches Signal
Das akustische Signal ertönt bei Ende einer
Programmierung oder der Funktion des Minutenzählwerks
für ca. 7 Minuten. Zur Stummschaltung muss eine der
Funktionstasten gedrückt werden.
Programmbeginn und -kontrolle
Das Programm beginnt nach der Einstellung. Es ist
jederzeit möglich, das eingestellte Programm durch
Drücken der entsprechenden Taste zu korrigieren.
Korrektur/Löschung des eingestellten Programms
Falls die von der Uhr angezeigte Uhrzeit zwischen der
Uhrzeit des Beginns des Garvorgangs und der Uhrzeit des
Endes des Garvorgangs liegt, ergibt sich ein Fehler in der
automatischen Betriebsweise. Der Fehler wird sofort durch
das akustische Signal und das Aufblinken des Symbols “A”
angezeigt. Der Eingabefehler kann durch Änderung der
Dauer oder der Zeit für das Ende des Garvorgangs geändert
werden. Alle eingestellten Programme können jederzeit
durch Drücken der entsprechenden Programmierungstaste
und anschließendes Drücken der Tasten 4 oder 5 korrigiert
werden. Die Löschung eines Programms erfolgt durch die
Einstellung der programmierten Zeit auf den Wert “0.00”.
Durch das Löschen der Dauer wird automatisch das Ende
gelöscht, und umgekehrt. Der Backofen schaltet sich ab
und das Symbol “A” blinkt auf.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
461307060 (RS-000)
11
DE
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Lassen Sie den Backofen während des Betriebes
nicht unbeaufsichtigt. Stellen Sie sicher, dass
keine Kinder mit dem Gerät spielen.
Fassen Sie den Griff der Backofentür zum
Öffnen immer in der Mitte an. Üben Sie keinen
zu großen Druck auf die Tür aus, wenn sie offen
ist.
Während des Garens bildet sich an der Tür
und an den Innenwänden des Backofens
Kondenswasser. Dies beeinträchtigt die
Funktionsweise nicht.
Achten Sie beim Öffnen der Backofentür auf das
Austreten von heißem Dampf.
Während der Benutzung wird das Gerät
sehr heiß. Achten sie darauf, dass Sie die
Heizelemente im Inneren des Backofens nicht
berühren. Benutzen Sie Backofenhandschuhe,
wenn Sie Behälter in den Backofen stellen oder
aus diesem entnehmen.
Achten Sie darauf, dass keine größere Mengen
auf die Bodenplatte tropfen, wenn Sie die
Speisen in den Backofen stellen oder aus
diesem entnehmen (überhitzte Öle oder Fette
können sich leicht entzünden).
Benutzen Sie Behälter, die für die auf dem
Thermostatschalter angezeigten Temperaturen
geeignet sind.
Zur Vermeidung negativer Resultate empfehlen
wir dringend, während des Garens den
Ofensockel oder die Roste nicht mit Alu-Folie
oder sonstigen Materialien zu verdecken.
Benutzen Sie immer die Fettpfanne zum
Auffangen des Safts, den das Fleisch beim
Grillen abgibt, wie im Abschnitt “PRAKTISCHE
EMPFEHLUNGEN ZUM GAREN“ angegeben.
Stellen Sie nach der Benutzung des Gerätes
sicher, dass sich alle Bedienelemente in der
abgeschalteten oder geschlossenen Position
befi nden.
ACHTUNG! Während der Benutzung sind die
Scheiben der Backofentür und die zugänglichen
Bauteile sehr heiß und deshalb müssen Kinder
vom Backofen ferngehalten werden.
WICHTIG! Während der Benutzung des Backo-
fens und des Grills muss die Backofentür ges-
chlossen sein.
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
VORGEHENSWEISE BEI DER ERSTEN
BENUTZUNG
Stellen Sie sicher, dass sich die Programmiereinheit
auf manuell befi ndet, und heizen Sie dann den
leeren Backofen mit geschlossener Tür und auf der
maximalen Temperatur für zwei Stunden auf, um den
Geruch der Steinwolle abzubauen.
Halten Sie sich dabei nicht im gleichen Raum auf
und lüften Sie diesen anschließend. Lassen Sie den
Backofen anschließend abkühlen und reinigen Sie
das Innere mit warmem Wasser und einem sanften
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie alle Zubehörteile (Grill, Blech, Fettpfanne,
Bratspieß usw.) vor der Erst-Benutzung.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung
des Gerätes vor der Durchführung von
Reinigungsarbeiten.
Zur Orientierung geben wir im Folgenden eine
Kurzbeschreibung der verschiedenen Garverfahren
an:
auf Seite 12-13 – Multifunktions-Backofen
auf Seite 13 - Bratspieß (nur bestimmte Versionen)
auf Seite 14 - Praktische Empfehlungen für die
Erzielung optimaler Ergebnisse
auf Seite 15 - Tabelle Garen und Tabelle Grillen
461307060 (RS-000)
12
5
DE
BENUTZUNG DES MULTIFUNKTIONSBACKOFENS
AUFTAUEN BEI RAUMTEMPERATUR
Drehen Sie den Schaltknopf (Abb. B) auf das Symbol
und geben Sie dann die aufzutauenden Lebensmittel
in den Backofen. Die erforderliche Auftauzeit ist von
der Menge und der Art der Lebensmittel abhängig.
Bei der Wahl dieser Funktion wird nur das Gebläse
eingeschaltet, das die Luft über die tiefgefrorenen
Lebensmittel bläst und sie sehr langsam auftaut.
Besonders geeignet für Obst oder Süßspeisen.
TRADITIONELLE GARUNG
Drehen Sie den Schaltknopf (Abb. B) auf das Symbol
und stellen Sie dann den Thermostatschalter (Abb. A)
auf die gewünschte Temperatur ein.
Warten Sie beim Vorheizen, bis die gelbe
Kontrollleuchte des Thermostats ausgeht, und geben
Sie die Lebensmittel dann in den Backofen. Bei der
Wahl dieser Funktion werden das obere und das
untere Heizelement eingeschaltet, die die Wärme von
oben und von unten auf Lebensmittel verteilen. Diese
Art des Garens ist für alle Lebensmittel (Fleisch, Fisch,
Brot, Pizza, Kuchen usw.) geeignet.
TRADITIONELLE GARUNG MIT UMLUFT
Drehen Sie den Schaltknopf (Abb. B) auf das Symbol
und stellen Sie dann den Thermostatschalter (Abb. A)
auf die gewünschte Temperatur ein.
Warten Sie beim Vorheizen, bis die gelbe
Kontrollleuchte des Thermostats erlischt und geben
Sie die Lebensmittel dann in den Backofen. Bei der
Wahl dieser Funktion werden das obere und das
untere Heizelement eingeschaltet und die abgestrahlte
Wärme wird vom Gebläse verteilt. Diese Garungsform
ist besonders geeignet zum schnellen, gleichzeitigen
Garen auf verschiedenen Schienen (Abb. 5).
AUFTAUEN UND ERWÄRMUNG MIT
HEISSLUFT
(nur bei Schaltknopf mit 8 Positionen)
Drehen Sie den Schaltknopf (Abb. B) auf das Symbol,
stellen Sie dann den Thermostatschalter (Abb. A) auf
die gewünschte Temperatur ein und geben Sie die
Lebensmittel in den Backofen.
Bei der Wahl dieser Funktion wird das untere
Heizelement eingeschaltet und die abgestrahlte
Wärme wird vom Gebläse verteilt.
Diese Funktion ist besonders geeignet zum Auftauen
und Aufwärmen von Fertiggerichten.
GARUNG MIT UMLUFT UND OBERHITZE
(nur bei Schaltknopf mit 8 Positionen)
Drehen Sie den Schaltknopf (Abb. B) auf das Symbol,
stellen Sie dann den Thermostatschalter (Abb. A) auf
die gewünschte Temperatur ein und geben Sie die
Lebensmittel in den Backofen.
Warten Sie beim Vorheizen, bis die gelbe
Kontrollleuchte des Thermostats erlischt und geben
Sie die Lebensmittel dann in den Backofen.
Bei der Wahl dieser Funktion wird das obere
Heizelement eingeschaltet und die abgestrahlte
Wärme wird vom Gebläse verteilt. Die Wärme erreicht
dabei schnell den vorgesehenen Wert und wird im
Backofen gleichmäßig verteilt, was das gleichzeitige
Garen von unterschiedlichen Lebensmitteln auf
mehreren Schienen gestattet (Abb. 5).
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
461307060 (RS-000)
13
A
E
7
G
V
6
DE
GRILLEN
Drehen Sie den Schaltknopf (Abb. B) auf das Symbol
und stellen Sie den Thermostatschalter (Abb. A) auf
die gewünschte Temperatur ein. Durch die Wahl
dieser Funktion wird das obere mittlere Heizelement
eingeschaltet, das die Wärme gleichmäßig auf die
Speisen abgibt. Außer zum Grillen (Abb. 5) kann diese
Funktion auch zum leichten
Überbacken von bereits gegarten Speisen
verwendet werden. Bei der Einschaltung des Grills
wird automatisch auch der eventuelle Bratspieß
eingeschaltet.
Verwenden Sie zum Auffangen des Safts immer
die Fettpfanne, wie im Abschnitt “PRAKTISCHE
EMPFEHLUNGEN FÜR DAS GAREN” angegeben.
GRILLEN MIT UMLUFT
Drehen Sie den Schaltknopf (Abb. B) auf das Symbol
und stellen Sie den Thermostatschalter (Abb. A) auf
die gewünschte Temperatur (max. 200 °C) ein.
Durch die Wahl dieser Funktion wird das obere mittlere
Heizelement eingeschaltet und die abgestrahlte
Wärme wird vom Gebläse verteilt.
Diese Garmethode ist besonders geeignet, um die vom
oberen Heizelement abgestrahlte Wärme abzumildern
und niedrigere Gartemperaturen zu erreichen, um
eine knusprige Überbackung zu erzielen. Ideal für
Braten und Hähnchen.
Verwenden Sie zum Auffangen des Safts immer
die Fettpfanne, die im Abschnitt “PRAKTISCHE
EMPFEHLUNGEN FÜR DAS GAREN” angegeben.
BENUTZUNG DES BRATSPIESSES (Abb. 7)
(nur bei einigen Modellen vorhanden oder als
Vorbereitung vorgesehen)
Stecken Sie das Hähnchen oder das Bratgut auf den
Spieß, fi xieren Sie es mit den beiden Gabeln und
zentrieren Sie es gut, um ungleiche Belastungen
des Motors zu vermeiden.
Setzen Sie den Spieß nach dem Einstecken der
Halterung in die Schiene 4 ein und rasten Sie das
Ende (A) in die Kupplung des Motors (E) ein.
Verwenden Sie zum Auffangen des Safts immer
die Fettpfanne, die im Abschnitt “PRAKTISCHE
EMPFEHLUNGEN FÜR DAS GAREN” angegeben.
Schrauben Sie den Griff des Spießes ab, entfernen
Sie ihn und schließen Sie die Backofentür.
Drehen Sie den Schaltknopf (Abb. B) auf das Symbol
und stellen Sie den Thermostatschalter (Abb. A)
auf die in der Tabelle auf Seite 15 angegebene
Temperatur ein.
Durch die Einschaltung des Grills wird automatisch
auch der Bratspieß eingeschaltet.
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
461307060 (RS-000)
14
DE
PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN ZUM GAREN
Kuchen und Brot:
Heizen Sie den Backofen vor dem Backen von
Kuchen oder Brot immer zumindest 15 Minuten auf.
Während des Garens darf die Backofentür nicht
offen sein, da dadurch der Gärung unterbrochen
werden würde.
Lassen Sie den Kuchen nach dem Backen ca. 10
Minuten bei abgeschaltetem Backofen ruhen.
Verwenden Sie die Bleche oder die Fettpfanne, die
mit dem Gerät geliefert werden, nicht zum Garen
von Lebensmitteln.
Wie können Sie feststellen, ob der Kuchen gar ist?
Stechen Sie ca. 5 Minuten vor Ende der Backzeit mit
einem dünnen Holzspieß in den höchsten Bereich
des Kuchens. Falls am Spieß beim Herausziehen
keine Teigreste mehr kleben, ist der Kuchen gar.
Falls der Kuchen “einfällt”. Benutzen Sie beim
nächsten Mal weniger Flüssigkeit oder senken Sie
die Temperatur um 10°C ab.
Falls der Kuchen zu trocken wird. Machen Sie mit
einem Zahnstocher kleine Löcher und gießen Sie
Fruchtsaft oder ein alkoholisches Getränk darüber.
Verwenden Sie beim nächsten Mal eine um 10°C
höhere Temperatur und reduzieren Sie die Backzeit.
Falls der Kuchen oben zu dunkel wird. Backen Sie
den Kuchen beim nächsten Mal auf einer tieferen
Schiene, senken Sie die Temperatur und verlängern
Sie die Backzeit.
Falls der Kuchen oben verbrennt. Entfernen Sie den
verbrannten Teil und bestreuen Sie ihn mit Zucker,
oder verzieren Sie ihn mit Sahne, Marmelade,
Creme usw.
Falls der Kuchen unten zu dunkel wird. Backen Sie
ihn beim nächsten Mal auf einer höheren Schiene
und reduzieren Sie die Temperatur.
Falls das Brot oder der Kuchen außen gar aber innen
nicht gar sind. Verwenden Sie beim nächsten Mal
weniger Flüssigkeit, reduzieren Sie die Temperatur
und verlängern Sie die Backzeit.
Falls sich der Kuchen nicht aus der Form löst.
Lösen Sie den Kuchen mit einem Messer aus der
Form. Decken Sie den Kuchen mit einem Tuch ab
und stürzen Sie die Form. Fetten Sie die Form beim
nächsten Mal sorgfältig und streuen Sie sie auch
mit etwas Mehl oder Paniermehl ab.
Falls sich die Kekse nicht vom Blech lösen. Geben
Sie das Blech wieder in den Backofen und lösen Sie
die Kekse, bevor sie abkühlen. Benutzen Sie beim
nächsten Mal Backpapier, um dies zu vermeiden.
Garen von Speisen:
Schalten Sie den Backofen beim Garen von Speisen
10 Minuten vor Ende der Garzeit aus, falls diese 40
Minuten übersteigt, um die Restwärme des Backofens
für die Garung zu nutzen (Energieeinsparung).
Der Braten bleibt saftiger, falls er in einem
geschlossenen Bräter gegart wird, und knuspriger,
wenn der Bräter offen gelassen wird.
Weißes Fleisch, Gefl ügel und Fisch machen im
Allgemeinen mittlere Temperaturen erforderlich
(unter 200°C).
Das “englische” Garen von rotem Fleisch erfordert
hohen Temperaturen (über 200°C) und kurze
Zeiten.
Würzen Sie das Fleisch und spicken Sie es mit Speck,
um einen schmackhafteren Braten zu erzielen.
Falls der Braten hart wird. Lassen Sie das Fleisch
beim nächsten Mal länger abhängen.
Falls der Braten oben zu dunkel wird. Schieben Sie
ihn beim nächsten Mal auf eine tiefere Schiene ein,
senken Sie die Temperatur und verlängern Sie die
Garzeit.
Falls der Braten nicht gar ist. Schneiden Sie ihn in
Scheiben, geben Sie ihn mit dem Saft auf ein Blech
und schließen Sie den Garvorgang ab.
Grillen:
• Fetten und würzen Sie die Lebensmittel leicht vor
dem Grillen.
Verwenden Sie stets die Fettpfanne zum Auffangen
des Safts, den das Fleisch während des Garens
abgibt. Stellen Sie ihn unter den Grill (Abb. 6) oder auf
die Bodenplatte des Backofens (Abb. 7), wenn der
Bratspieß verwendet wird. Geben Sie immer etwas
Wasser in die Fettpfanne. Das Wasser verhindert,
dass die Fette verbrennen und üble Gerüche oder
Rauch verursachen. Geben Sie während des Garens
Wasser hinzu, um das vorzeitige Verdampfen zu
vermeiden.
• Wenden Sie die Lebensmittel nach der Hälfte der
Garzeit.
Perforieren Sie bei fettem Gefl ügel (Gans) die Haut
unter den Flügeln, sodass das Fett austreten kann.
Aluminium ist ein Material, das bei direktem Kontakt
mit organischen Säuren, die in einigen Lebensmitteln
enthalten sind oder während des Garens zugegeben
(z.B. Essig, Zitrone usw.) werden, leicht korrodiert.
Wir empfehlen daher, die zu garenden Lebensmittel
nie direkt auf die Zubehörteile aus Aluminium oder
die lackierten Zubehörteile zu legen, sondern stets
Backpapier zu verwenden.
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
461307060 (RS-000)
15
DEANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
GARZEITENTABELLE
SPEISEN
Gewicht
kg
Backblech
oder
Form
Position des Backrosts
vom Boden aus
KONVENTIONELLER
BACKOFEN (OHNE LÜFTER)
UMLUFTBACKOFEN
(MIT LÜFTER)
5 Einschub-
ebenen
6 Einschub -
ebenen
Temperatur
in °C
Garzeit in
Minuten
Temperatur
in °C
Garzeit in
Minuten
BRATEN
Kalbsbraten
Schweinebraten
Rinderbraten
Lammbraten
1
1
1,15
2
1
1
1
1
2
2
1 oder 2
1 oder 2
2 oder 3
2 oder 3
1 oder 2
1 oder 2
200-220
200-220
220
230
100-90
120-100
60
165
200-220
200-220
=
=
100-90
120-100
=
=
GEFLÜGEL
Hähnchenbraten
Putenbraten
Entenbraten
1
6
1,5
1
1
1
2
2
2
2 oder 3
2 oder 3
oder 3
200-220
200
200-220
90-100
150
120-150
190-210
190
190-210
90-100
150
120-150
FISCH
Ganzer gebackener Fisch
Seebarsch
1
0.6
1.15
1
1
1
2
2
2
2
2 oder 3
1 oder 2
1 oder 2
200
175
200
30-35
20-25
45
170-190
160-170
170-190
25-30
15-20
40-35
PIZZA
1
1 x 2
1
2
2
1 und 3
3
1 und 4
225-230
=
25-30
=
225-230
200-220
20-25
25-35
BROT
1 1 2 2 oder 3 200-220 20-27 220 20
GEBÄCK
Plätzchen/Kekse
Plätzchen
Kokosplätzchen
Zitronenplätzchen
Muffi ns
Hefebrötchen
Hefebrötchen
1
2
2
2
2
1
2
2
1 und 3
1 und 3
1 und 3
1 und 3
2
1 und 3
3
1 und 4
1 und 4
1 und 4
1 und 4
2
1 und 4
180
=
=
=
180
225
=
20-25
=
=
=
30-35
18
=
190
170-190
170-190
170-190
160-170
=
200
15
18-15
25-20
27-23
30-25
=
16
KUCHEN/OBST KUCHEN
Biscuit
Apfelkuchen
Linzertorte
Linzertorte
Strudel
Quiche
0,8
=
=
=
=
=
1
1
1
2
2 oder 3
2 oder 3
2
2
2
1 und 3
1
1
3
3
3
1 und 4
1
1
190
190
=
=
180-190
=
52
60
=
=
60-50
=
190
=
190
175-190
=
200-210
45
=
45
50-40
=
55-45
Die in den Tabellen angegebenen Werte (Temperaturen und Garzeiten) sind Richtwerte und können je nach den
Kochgewohnheiten des Einzelnen variieren.
GRILLZEITENTABELLE
SPEISEN
Gewicht
kg
Position des Backrosts
vom Boden aus
KONVENTIONELLER BACKOFEN
(OHNE LÜFTER)
UMLUFTBACKOFEN
(MIT LÜFTER)
Temperatur
in °C
Garzeit in Minuten
Temperatur
in °C
Garzeit in Minuten
5 Einschub-
ebenen
6 Einschub-
ebenen
1.Seite 2.Seite 1.Seite 2.Seite
FLEISCH
T-Bone-Steak
Steak
Hähnchen (halb)
0,50
0,15
1
4 oder 5
5
3 oder 4
5 oder 6
6
4 oder 5
225-Max
200-225
225
12-15
5
20
12-15
5
20
200
=
=
15
=
=
10
=
=
FISCH
Forelle
Seebarsch
Seezunge
0,42
0,40
0,20
4
4 oder 5
4 oder 6
5
5 oder 6
5 oder 6
200
200
200
18
15
10
18
15
10
200
200
200
10
10-12
8-9
10
10-12
8-9
SPIESS(*)
HÄHNCHEN
1,3 3 4 225-Max 90-80 = =
(*) Nur bei einigen Modellen vorhanden oder als Zubehör vorgesehen.
Die in den Tabellen angegebenen Werte (Temperaturen und Garzeiten) sind Richtwerte und können je nach den
Kochgewohnheiten des Einzelnen variieren. Beim Grillen von Fleisch hängen die Werte zudem von der Dicke der
Fleischscheiben oder des Bratens und den individuellen Geschmackspräferenzen ab.
461307060 (RS-000)
16
F
3. ISTRUZIONI PER L’UTENTE
98a 8b
DE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
OFENDICHTUNG
Die Beschaffenheit der Ofendichtung ist für die
einwandfreie Funktion und Leistungsfähigkeit des
Ofens entscheidend.
Wir empfehlen Ihnen:
Reinigen Sie die Dichtung und vermeiden Sie
Scheuermittel oder -Produkte.
Überprüfen Sie gelegentlich ihre Beschaffenheit.
Falls die Dichtung steif geworden ist oder
Schäden aufweist, kontaktieren Sie Ihren nächsten
Kundendienstcenter und vermeiden Sie die Nutzung
des Ofens, bis der Schaden behoben wurde.
INNERES OFENTÜRGLAS – nur bestimmte Modelle
Ein Merkmal unserer Öfen ist das innere Ofentürglas,
das für die Reinigung ohne die Hilfe von Fachpersonal
einfach entnommen werden kann. Öffnen Sie einfach
die Ofentür und entnehmen Sie die Halterung, an der
das Glas befestigt ist (siehe Abb. 8a oder 8b).
ACHTUNG!! Dieser Vorgang kann auch ausgeführt
werden, während die Tür am Gerät befestigt ist.
Allerdings sollten Sie in diesem Fall mit der horizontal
ausgeklappten Tür sehr vorsichtig umgehen. Durch die
Kraft der Scharniere kann die Tür plötzlich zuklappen.
OFENGEBLÄSEFILTER (optional)
Der Ofen ist mit einem Gebläseschutzfi lter ausgestattet,
um zu verhindern, dass das Fett, das durch die Luft
übertragen wird, das Gebläse verstopft
Wir empfehlen, den Filter nach jeder Anwendung
gründlich zu reinigen (mit der Hand oder im
Geschirrspüler). Um den Filter zu entnehmen, drücken
Sie die Klappe (F) nach oben (Abb. 9).
Um den Filter wieder einzusetzen, wiederholen Sie
die obigen Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge.
Beachten Sie dabei, dass die hinteren Klappen sich
in den jeweiligen Vertiefungen auf der Rückseite des
Ofens befi nden.
REINIGUNG UND WARTUNG
Vor der Durchführung von Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten, trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz.
Verwenden Sie für die Reinigung dieses Geräts
keinen Dampfreiniger.
Waschen Sie die Teile nicht ab, wenn diese immer
noch heiß sind.
Verwenden Sie nie Scheuermittel, harte Schwämme
oder ätzende Sprays.
Lassen Sie nie Essig, Kaffee, Milch, Salzwasser oder
Zitronen- oder Tomatensaft für längere Zeit auf der
Oberfl äche.
ÄUSSERE TEILE
Alle Teile an der Außenseite des Ofens (Edelstahl,
Seitenteile, Türglas) müssen regelmäßig mit einem
milden Reiniger und etwas Wasser gereinigt und
anschließend mit einem weichen Tuch abgetrocknet
werden. Zum Säubern der Glasscheibe der
Backofentür kein schleifendes Material oder scharfe
Klingen verwenden, weil diese das Glas zerkratzen
können, was zu deren Bruch führen kann. Verwenden
Sie auf beschichteten oder Edelstahl-Oberfl ächen
keine aromatischen oder fetthaltigen Reiniger für die
Entfernung von Flecken oder Aufklebern.
INNERE TEILE
Der Ofen sollte nach jeder Anwendung gereinigt
werden, um Restverschmutzungen wie Fette oder
Zucker zu entfernen, um zu vermeiden, dass sie
später verbrennen, verkrusten dauerhafte Flecken
oder unangenehmen Geruch hinterlassen.
Der Ofen sollte immer mit Spülwasser gereinigt,
abgespült und auf allen Oberfl ächen abgetrocknet
werden, solange er noch warm ist. Spülen Sie
außerdem alle verwendeten Zubehörteile ab.
Vermeiden Sie es, weder die elektrischen
Heizelemente noch den Thermostat mit säurehaltigen
Reinigungsmitteln einzusprühen oder abzuwaschen
(lesen Sie die Informationen auf dem Etikett Ihres
Produkts nach, das Sie verwenden). Der Hersteller kann
nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Reinigung
verursacht wurden, haftbar gemacht werden.
461307060 (RS-000)
17
3. ISTRUZIONI PER L’UTENTE
1
2
PL
A
B
PF
V
C
V
13
12
11
10
DE
AUFNAHMEGITTER AN DEN INNENSEITEN DES OFENS
(Abb. 10)
Um die Aufnahmegitter besser reinigen zu können, können Sie
sie folgendermaßen herausnehmen:
Drücken Sie mit einem Finger auf den letzten Einschub, um
das Gitter von seiner Halterung zu lösen (A).
Heben Sie es nach oben und hängen Sie das Gitter aus.
Um die Gitter wieder einzusetzen, führen Sie die obigen
Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge aus.
SELBSTREINIGENDE SEITENPLATTEN
– nur bestimmte Modelle
Die Ofenwände sind durch Platten geschützt, die mit fettdichter,
mikroporöser Emaille beschichtet ist, die Spritzer während dem
Backen absorbiert oder entfernt.
Fallen größere Menge an Flüssigkeit oder Fett an, wischen Sie
diese sofort mit einem feuchten Schwamm ab und lassen Sie
den Ofen 2 Stunden lang auf der höchsten Temperaturstufe
eingeschaltet. Warten Sie, bis der Ofen abgekühlt ist, und
wischen Sie danach die Platten noch einmal mit einem feuchten
Schwamm nach.
Wenn sich immer noch nicht alle Rückstände entfernen lassen,
wiederholen Sie den obigen Vorgang.
Wir empfehlen jedoch, die Platten regelmäßig zu entnehmen, sie
in warmem Spülwasser abzuspülen und mit einem weichen Tuch
abzutrocknen. Um die Platten zu entnehmen, befolgen Sie bitte
folgende Anweisungen:
Entnehmen Sie die Aufnahmegitter (P) gemäß der
Beschreibung im vorhergehenden Abschnitt.
Entfernen Sie beide Seitenplatten (PL) (Abb. 11).
Entfernen Sie die hintere Platte durch das Lösen der jeweiligen
Verschlussschrauben (V) (Abb. 12).
Wiederholen Sie die vorhergehenden Schritte in umgekehrter
Reihenfolge, um alle Teile auszutauschen.
WICHTIG!! Positionieren Sie beide Seitenplatten (PL), indem Sie
den Sicherungsstift (A) aus der Öffnung (B) nehmen (Abb. 11).
WECHSELN DER OFENLEUCHTE (Abb. 13)
Achtung!! Vor dem Auswechseln der Lampe sicherstellen,
dass das Gerat abgeschaltet ist, um einen möglichen
elektrischen Schlag zu vermeiden.
Wenn die Lampe gewechselt werden muss, muss die neue
Lampe folgende technische Eigenschaften aufweisen:
15 W - 230 V Wechselspannung - 50 Hz - E 14 - hitzebeständig
(300°C). Um die Glühlampen zu wechseln, befolgen Sie bitte
folgende Anweisungen:
Entnehmen Sie die Aufnahmegitter gemäß der Beschreibung
im vorhergehenden Abschnitt.
Schrauben Sie die Glasschutzkappe (V) von der
Glühlampenfassung ab, indem Sie die mit einem
Schraubenzieher (C) gegen die Innenwand des Ofens heben.
Wechseln Sie die Glühlampe und bringen Sie alle Teile wieder
an, indem Sie den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge
wiederholen.
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
461307060 (RS-000)
18
40
570
570
550
550
A
A
560
560
560
597
595
540
14
DE
Einige Probleme können entweder infolge einfacher Wartungsvorgänge oder durch die falsche Auswahl der
Einstellungen verursacht werden. Bevor Sie einen Kundendienstmitarbeiter kontaktieren, werfen Sie einen Blick
auf die folgende Tabelle.
Aufgetretenes PROBLEM Vorgesehene LÖSUNG
Der Ofen funktioniert nicht. Stellen Sie sicher, dass der Stecker
eingesteckt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Programmierer/die Uhr auf manuellen
Betrieb eingestellt ist.
Überprüfen Sie das Stromnetz (Sicherungskasten). Wenn eine
Störung auftritt, rufen Sie bitte einen Elektriker an.
Während des Garvorgangs schaltet
sich die Thermostat-LED nicht mehr
ein.
Drehen Sie den Thermostat auf eine höhere
Temperatur.
Drehen Sie den Funktionswähler auf eine
andere Funktion.
Die Ofenleuchte schaltet sich nicht
ein.
Drehen Sie den Funktionswähler auf eine andere Funktion.
Stellen Sie sicher, dass die Glühlampe ordnungsgemäß eingesetzt
ist.
Wenn sie durchgebrannt ist, kaufen Sie in einem Kundendienstcenter
eine Glühlampe
speziell für hohe Temperaturen
und setzen Sie
sie gemäß der Beschreibung auf Seite 17 ein.
.
Falls das Gerät nicht richtig funktioniert, kontaktieren Sie Ihr Kundendienstcenter.
Warnung: Die Wartung sollte nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
MINDESTGRÖSSE DES FÜR DEN OFEN VORGESEHENEN EINBAUSCHRANKS (Abb. 14)
Höhe
mm
Breite
mm
Tiefe
mm
Volumem
dm
3
570 560 550 50
ELEKTRISCHE BAUTEILE
Beschreibung Nennwerte
Unteres Heizelement des Ofens
Oberes Heizelement des Ofengrillsl
Hinteres Heizelement
Heizelement des Grills
Ofenleuchte
Spießmotor
Tangentiallüfter oder Ventilator
Lüfter der hinteren Heizelements
Stromkabel
170 + 800 W
800 +1800 W
2000 W
1800 W
15 W - E 14 - T 300
4 W
18..22 W
25..29 W
H05 RR-F 3x 1.5 mm
2
STÖRUNGSBESEITIGUNG
461307060 (RS-000)
19
15b
V
V
15a
DE
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
TECHNISCHE INFORMATIONEN
Alle in diesem Abschnitt aufgeführten Anweisungen
bezüglich der Installation und Wartung dürfen
nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt
werden.
Der Hersteller kann nicht für Schäden an Personen
oder Gegenständen, die durch die unsachgemäße
Installation des Geräts verursacht wurden, haftbar
gemacht werden.
AUSPACKEN IHRES GERÄTS
Sobald die Verpackung entfernt wurde, überprüfen
Sie gründlich, dass das Gerät in einwandfreiem
Zustand ist. Wenn Sie Zweifel haben, verwenden
Sie das Gerät nicht und rufen Sie unseren
Kundendienst an.
Heben Sie das Gerät nicht an den Griffen.
Einige am Gerät montierte Teile sind durch eine Folie
geschützt. Dieser Schutz muss vor Inbetriebnahme
des Geräts entfernt werden. Wir empfehlen Ihnen,
die Folie entlang den Kanten mit einem scharfen
Messer oder einem Nagel aufzuschlitzen.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien, die als
potenzielle Gefahrenquelle gelten (Kartons, Tüten,
Styropor, Nägel, etc.) müssen außer Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden. Alle verwendeten
Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich
und wieder verwertbar (Holzteile sind frei von
Chemikalien, Karton
In Polyethylen (PE), Gummi in Polypropylen (PP)
und Füllmaterial in Styropor (PS) ohne Chlor-Fluor-
Karbide. Abfallstoffe können einer Behandlung
unterzogen werden und wiederverwertet, und
somit neue Rohstoffe gespart und die Abfallmenge
reduziert werden. Zu diesem Zweck empfehlen
wir, das Verpackungsmaterial in dem Laden, in
dem Sie das Gerät gekauft haben, oder in einem
Recyclinghof abzugeben. Fragen Sie Ihren lokalen
Kundendienst nach der nächsten Werkstatt.
WARNHINWEISE
Da es sich bei diesem Gerät um einen
Einbaubackofen handelt, vergewissern Sie sich,
dass die Wände oder Schrankteile, die mit dem
Gerät in Kontakt kommen, einer Temperatur von
mind. 70 K standhält.
Stellen Sie außerdem sicher, dass der Klebstoff, der
in der Kunststoffbeschichtung des Geräts enthalten
ist, einer Temperatur von 150° C standhält, um
zu vermeiden, dass sich die mehrschichtige
Beschichtung löst.
INSTALLATION UND BEFESTIGUNG DES OFENS
Der Ofen kann in einen Hängeschrank oder in einen
Unterschrank eingebaut werden, sofern die in Abb. 14
dargestellten Einbaumaße zur Verfügung stehen.
Um eine einwandfreie Wärmeverteilung zu
gewährleisten, entfernen Sie die Rückplatte
des Unterschranks oder schaffen Sie eine eine
Lüftungsöffnung gemäß der Darstellung in Abb. 14.
Befestigung der Öfen mit der horizontal aufgeklappten
Tür
Setzen Sie das Gerät ein.
Öffnen Sie die Ofentür und sichern Sie den Ofen mit
den mitgelieferten Schrauben (V) (Abb. 15a).
Befestigung der Öfen mit der vertikal aufgeklappten
Tür
Lösen Sie bei geschlossener Ofentür die Innenschraube
(Abb. 15b) mit einem Sechskantschlüssel Nr. 8 (nicht
geliefert) und entfernen Sie die Tür vom oberen
Gelenkbolzen.
Setzen Sie das Gerät ein und sichern Sie es mit den
mitgelieferten Schrauben (V) (Abb. 15a).
Bauen Sie die Tür wieder zusammen, indem Sie sie in
den oberen Gelenkbolzen einsetzen und anschließend
bei geschlossener Tür die unteren Schrauben
festziehen.
Der Ofen muss auf einem festen Untergrund stehen,
der seinem gesamten gewicht standhält, da die
Schrauben nur dafür verwendet werden, das Gerät
innerhalb des Schrankfachs zu befestigen.
461307060 (RS-000)
20
S
Q
A
T
P
1
2
16
17
DE
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Der elektrische Anschluss muss gemäß den geltenden
Standards und Regeln vorgenommen werden.
Bevor Sie den Ofen an das Stromnetz anschließen,
gehen Sie bitte die folgende Liste durch:
Die Stromstärke im System und in den Steckdosen
reicht für die maximale Leistung des Geräts aus (siehe
Datenkennzeichnung auf der Rückseite des Ofens und
im Bedienungshandbuch des Geräts)
Die Steckdose oder das System ist gemäß den
aktuellen Standards und gesetzlichen Vorschriften
wirksam geerdet. Wenn dies nicht gewährleistet ist,
wird jegliche Haftung abgelehnt.
Der Stecker und die Steckdose oder der mehrpolige
Schalter muss nach der Installation des Geräts
zugänglich sein.
Wenn Sie das Gerät über eine Steckdose mit dem
Netz verbinden:
Befestigen Sie einen Standardstecker am Stromkabel,
der der auf dem Typenschild angegebenen Belastung
standhält. Verbinden Sie die Kabel und stellen Sie
sicher, dass sie den unten aufgeführten Angaben
entsprechen. Achten Sie auf das Erdungskabel, das
länger sein muss als die Phasenkabel:
Buchstabe
L (Phase) = braunes Kabel
Buchstabe
N (Neutral) = blaues Kabel
Symbol
(Erde) = grün/gelbes Kabel
Das Stromkabel muss weit von den Hitzequellen
entfernt ausgelegt werden und sollte unter 75°C
bleiben.
Vermeiden Sie die Verwendung von Adaptern oder
Ableitungen, da diese Fehlkontakte und infolge dessen
eine gefährliche Überhitzung verursachen könnten.
Wenn Sie das Gerät direkt mit dem Netz verbinden:
lnstallieren Sie einen mehrpoligen Stecker, der der
Belastung des Geräts standhalten kann
, mit einer
Mindestöffnung zwischen den Kontakten von 3 mm.
Beachten Sie, dass das Erdungskabel durch den
Schalter nicht ausgeschaltet werden darf.
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
WARTUNG
Vor dem Einsetzen jeglicher Ersatzteile ist es
wichtig, das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
ERSETZEN ELEKTRISCHER BAUTEILE
Anweisungen zum Wechseln der Ofenleuchte
nden Sie auf Seite 17.
Um auf andere elektrische Bauteile zuzugreifen,
muss der Ofen aus seinem Gehäuseschrank
herausgenommen werden (siehe Abschnitt
„INSTALLATION UND BEFESTIGUNG DES
OFENS“). Durch den Ausbau des Ofens können
Sie auf das Klemmbrett (T) zugreifen (Abb. 16).
Wenn das Stromkabel ausgewechselt werden
muss, lassen Sie immer das Erdungskabel
länger als die Phasekabel und befolgen Sie alle
im Abschnitt „ELEKTRISCHER ANSCHLUSS“
aufgeführten Anweisungen.
Entfernen Sie die hintere Schutzplatte (Q), um auf
den hinteren Motor, die Heizelemente und die Temp
eraturbegrenzungsvorrichtung zugreifen zu können
(Abb. 16).
Um die Lampenfassung (P) auszuwechseln,
entfernen Sie die obere (A) und die seitlichen
Schutzplatte. Danach drücken Sie mit einem
Schraubenzieher auf die beiden Sperrklappen
(Abb. 17) und entfernen Sie die Lampenfassung
von der Innenseite des Ofens.
Um den Thermostat, den Gleichrichter, den
Programmierer und die Anzeigeleuchten
auszuwechseln, entfernen Sie das Schutzgehäuse
(S) (Abb. 16). Entfernen Sie die Knöpfe und lösen
Sie die darunter liegenden Schrauben, um die
Bauteile, die ausgetauscht werden müssen, zu
entnehmen.
461307060 (RS-000)
3
GB
The appliance was designed and made in accordance with the European standards EN 60 335-1
The appliance was designed and made in accordance with the European standards EN 60 335-1
and EN 60 335-2-6 (electrical) plus relative amendments.
and EN 60 335-2-6 (electrical) plus relative amendments.
The appliance complies with the prescriptions of the European Directives as listed below:
The appliance complies with the prescriptions of the European Directives as listed below:
- 73/23 + 93/68 EC concerning electrical safety (BT).
- 73/23 + 93/68 EC concerning electrical safety (BT).
- 89/336 + 92/31 + 93/68 EC concerning electromagnetic compatibility (EMC)
- 89/336 + 92/31 + 93/68 EC concerning electromagnetic compatibility (EMC)
and reports on both its label and its packaging the symbol .
and reports on both its label and its packaging the symbol .
Oven accessories that could come into contact with foods are made with materials that comply with
Oven accessories that could come into contact with foods are made with materials that comply with
the provisions of the 89/109 EC directive dated 21/12/88.
the provisions of the 89/109 EC directive dated 21/12/88.
This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The crossed-out dustbin symbol reported on the appliance indicates that the appliance must be
disposed of separately from other domestic refuse at the end of its useful life. It must therefore be
delivered to a waste recycling centre specifi cally for electric and electronic equipment or returned to
the retailer at the moment of purchase of a new equivalent appliance.
The user is responsible for delivering the appliance to the appropriate collection centre at the end
of its useful life, Failure to do so may result in a fi ne, as provided for by laws governing waste
disposal.
Differential collection of waste products for eventual recycling, treatment and environmentally
friendly disposal helps reduce possible negative effects on the environment and health, and also
enables the materials making up the product to be recycled.
For more detailed information on the available refuse collection systems, refer to the local Municipal
Solid Waste disposal centre or the shop where the product was purchased.
Producers and importers are responsible for fulfi lling their obligations as regards recycling, treatment
and environmentally friendly disposal by directly or indirectly participating in the collection system.
CONTENTS
ASSISTANCE AND SPARE PARTS 4
IMPORTANT NOTES AND PRECAUTIONS 5
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 6-10
INSTRUCTIONS FOR THE USER 11-17
TROUBLESHOOTING 18
TECHNICAL FEATURES 18
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER 19-20
461307060 (RS-000)
4
GB
Before this appliance left the factory it was tested and ne-tuned by specialised expert personnel in order to
guarantee its best functioning results.
Any subsequent repairs or adjustments that may be necessary must be done with the maximum of care
and attention by qualifi ed personnel.
For this reason we recommend you always contact your local Dealer or our nearest Service Centre, specifying
the brand, the model, its serial number and type of problem you are facing with it. All data related to your
appliance are printed the model label at the side of the appliance as well as on its original packaging.
A duplicate data label is contained in this booklet also. Please attach this label on the handbook or to an
accessible surface near by the appliance for easy reference. This information enables the technical assistant
to come and visit you with the correct spares and guarantee a prompt and suitable service.
You will only fi nd original spare parts at our Technical Assistance Centres and authorised dealers.
SPACE FOR DATA LABEL
ASSISTANCE AND SPARE PARTS
461307060 (RS-000)
5
GB
You have purchased one of our appliances for which
we thank you. We are confi dent that this modern,
functional and practical new model, produced with
top quality materials, will meet all your expectations.
Although this appliance is very simple to use, we
strongly recommend reading this handbook
thoroughly and carefully. It provides information
for safe installation, use and maintenance. Keep this
handbook in a safe place for future reference.
The manufacturer reserves the right to make
modifi cations to its products that it deems necessary
or useful, or to meet the consumer interest, without
prejudicing its essential functional and safety
characteristics.
The manufacturer cannot be held responsible for any
inaccuracies due to printing or transcription errors that
may be found in this handbook.
N.B.: the illustrations shown in this handbook are
purely indicative.
The installation and maintenance listed in the
section “INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER”
must be carried out exclusively by qualifi ed
personnel.
The appliance must only be used for its original
purpose, that is, cooking for domestic use. Any other
use is considered improper and, as such, dangerous.
The manufacturer cannot be held responsible for
any damages to persons or properties resulting
from incorrect installation, maintenance or use of
the appliance.
Once all external and internal packaging/ wrappings
have been removed, check that the appliance is
intact. In case of doubt, do not use the appliance
and turn to qualifi ed personnel.
All packaging materials used (cardboard boxes,
bags, polystyrene foam, nails, etc.) must be kept
out of the reach of children, as they are a potential
hazard source. All packaging materials used are
environmentally-friendly and recyclable.
The electrical safety of this appliance is only
guaranteed if it is correctly connected to a suitable
earth system, as prescribed by the electrical
safety standards. The manufacturer disclaims all
responsibility if these instructions are not followed.
Should you have any doubts, seek the assistance of
a qualifi ed electrician to test your electricity plant.
Before plugging in the appliance, make sure that the
rating data label complies to that of the electricity
mains (see section “TECHNICAL FEATURES”).
IMPORTANT NOTES AND PRECAUTIONS
A list of few basic rules that must be observed
when using any kind of electrical appliance:
# Never touch any electrical appliance if hands or feet
are wet or damp.
# Never use the appliance bare footed.
# Do not pull the power lead to force the plug out of
the socket.
# Never leave the appliance in the outside weather
conditions.
# Do not allow children or unskilled hands to use the
appliance unattended.
• Before cooking for the fi rst time, ensure the oven
is empty and its door closed, heat the oven at
maximum temperature for about 2 hours to ensure
all bad smells deriving from packaging are gone.
Ensure adequate ventilation during this process.
During cooking and for a while after use, the crystal
glass of the oven door and accessible parts can be
very hot, so keep children at a distance.
Keep the appliance clean. Food deposits can cause
re risk.
Avoid using the oven as a larder or as a saucepan
cupboard when you are not using it for cooking: if
the oven is turned on accidentally it could cause
damage and accidents.
If you are using an electrical socket near the
appliance, make sure that the cables are not
touching the oven and are far enough away from all
hot parts.
Once you have fi nished using the oven make sure
that all controls are turned off or in closed position.
• Before proceeding with cleaning or servicing your
oven, unplug it from the socket.
In the case of a failure or malfunction, turn the oven
off and unplug it. Avoid trying to fi x it. All repairs and
ne-tuning must be carried out with maximum care
and the proper attention of a qualifi ed person. For
this reason we recommend you to report to your the
nearest Service Centre explaining the trouble you
are facing and details of your appliance.
461307060 (RS-000)
6
1
2
3
4
5
6
1a
1
3
4
5
6
1b
A
B
C
2
3 4
GB DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
GENERAL DESCRIPTION
To prevent the oven from overheating it has been
equipped with a safety temperature device, which
automatically turns on in case the main thermostat fails
to work. In such an event, the electricity is temporarily
cut off: do not try to fi x the failure yourself, instead
turn the appliance off and report to your local
Dealer or Service Centre.
Furthermore, the appliance is fi tted with a cooling fan
to cool the front control panel, the knobs, the oven
door handle and the electrical components.
The cooling fan can:
turns on automatically when you switch on the oven
and turns off when the appliance has switched off;
or
starts up 10 ~ 15 minutes after the oven and, in
order to accelerate cooling times, and remains
active for approximately 25 ~ 30 minutes after the
appliance has been switched off.
The oven may be equipped with guide bars, either
xed (fi g. 1a) or telescopic (fi g. 1b) which allow for
housing a number of accessories, the type and the
quantity of which may vary depending on the
model (fi g. 2):
• oven shelf (fi g. A)
drip pan or drip tray – h 34 mm (fi g. B)
baking or pizza tray – h 20 mm (fi g. C)
spit holder + spit + forks + handle (*)
(*) optional - only certain versions or market.
Some models can be fi tted with «push push» knobs.
In order to use the oven, it is necessary to extract the
knobs: push and release on them (see fi g. 3 and 4).
During use of the oven, ensure that all the knobs
are in the external position.
461307060 (RS-000)
7
150
200
Max
100
50
0
0
A
B
0
B
GB
CONTROLS
THERMOSTAT KNOB (fi g. A)
Turning the oven knob clockwise selects and sets the
oven baking temperature (50°C to maximum heat).
SIX FUNCTIONS SELECTOR KNOB (fi g. B)
Turning the oven knob either clockwise or anti-
clockwise, the following function symbols are
available:
0 = Oven off
= Oven lights on (stays lit with all functions)
= Fan on
= Top and bottom heating elements on
= Top and bottom heating elements on plus fan
= Grill + spit heating element on (*)
= Grill heating element on plus fan
EIGHT FUNCTION SELECTOR KNOB (fi g. B)
Turning the oven knob either clockwise or anti-
clockwise, the following function symbols are
available:
0 = Oven off
= Oven lights on (stays lit with all functions)
= Fan on
= Top and bottom heating elements on
= Top and bottom heating elements on plus fan
= Bottom heating element on plus fan
= Rear heating element on plus fan
= Grill + spit heating element on (*)
= Grill heating element on plus fan
(*) optional - only certain versions or market.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
461307060 (RS-000)
8
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
M
GB DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
LED OR BACK-LIGHT INDICATING THERMOSTAT
ACTIVATION
When lit it indicates that the oven or the grill is in use.
During cooking time the led turns off each time the
temperature set is reached. It is therefore common
that the led/yellow light turns on and off several times
according to re-heating process.
LED OR BACK-LIGHT INDICATING OVEN
ELECTRICAL COMPONENTS ACTIVATION
If present, when lit, it indicates that an electric
component is inserted
TIMER WITH COOKING TIME
This accessory has a dual function: it signals how
much cooking time has elapsed and it also turns the
oven off automatically. N.B.: When the pointer of the
knob is on «
» position, the oven cannot work.
If you use the oven without any programming,
check that the timer is on the manual position.
Semi-automatic operation
After having selected a cooking, to set cooking time,
rst wind the timer up by turning it completely once
from left to right and then back to the number of
minutes you want, from 0 to 120 minutes: the oven
will switch on. Once the programmed time has elapsed
the buzzer will ring and the end of cooking time device
triggers.
Manual operation
It the cooking time is more than 2 hours, or if you want
to use the oven without the timer, turn knob from right
to left until the pointer is on the symbol.
When the food is cooked do not forget to move the
knob pointer round to position «
».
ANALOGICAL CLOCK WITH COOKING TIME
This accessory has a double function: a clock function
and one that automatically stops the oven by setting the
length of cooking time. N.B.: When the pointer of the
knob is on the symbol , the oven cannot work.
If you use the oven without any programming,
check that the clock is on the manual position.
Setting the time
Subsequent to wiring or after the power failure, press
and turn knob (M) clockwise to set the time.
Semi-automatic operation
After having selected a cooking, turn knob (M)
clockwise without pressing it and predispose the length
of cooking time desired (90 minutes max.). When the
set time has elapsed the buzzer will sound to signal
the automatic turning off of the oven: turn the knob
round to the symbol to stop it.
Manual operation
If the time of cooking is superior to 90 minutes, or if
you use the oven without the insertion of the time of
cooking, turn knob (M) round to the symbol .
461307060 (RS-000)
9
BCA
GB
Changing/Clearing programs
Each program can be cleared keeping pressed for
some seconds simultaneously + and - buttons. Symbol
AUTO turns off.
Each program can be changed keeping pressed for
some seconds Mode button and then pressing it in
turns to the function to be changed. The adjustment
can be done with + and - buttons.
Is it possible to check whenever the progress of
program keeping pressed for some seconds Mode
button and then pressing in turns to the function to be
checked.
DIGITAL PROGRAMME «TOUCH»
Setting the time.
After connecting to mains or after a power cut, symbol
AUTO and “0,00” will both fl ash simultaneously
on the display. Keep pressed for some seconds
simultaneously + and - buttons or just Mode button, till
when symbol AUTO turn off and symbol turn on.
Time can be set just when the dot beneath the
symbol fl ashes. Time cannot be adjusted during
cooking program run. If time is selected while a
automatic cooking program is running, this is deleted.
Program selection
Keep pressed for some seconds Mode button and
pressing it in turns, the following programs are
selected:
1. Minute Minder
The time turns off, the symbol turns on and with +
and - buttons is possible to select the time alarm.
At the end of the set time, the buzzer will start and the
symbol fl ashes. To turn off the buzzer and turn off
the symbol keep pressed for some seconds Mode
button. The minute minder program runs independently
of other cooking programs.
2. Semiautomatic Program with Duration or
End Time
Select with + and - buttons the duration. The time of
the day turns off, symbol AUTO and “dur” fl ash.
At the end of the set time, the buzzer will start and
the symbol AUTO fl ashes. To turn off the buzzer press
Mode button. Now the oven is off. Keep pressed for
some seconds simultaneously + and - buttons or just
Mode button and the symbol is illuminated.
3. Fully Automatic Program with Duration and
End Time
Select with + and - buttons the duration and the end
time. The time of the day turns off, symbol AUTO and
End” fl ash. Symbol turns off and is illuminated
again when the cooking starts. At the end of the set
time, the buzzer will start, the symbol turns off
and the symbol AUTO fl ashes. To turn off the buzzer
press Mode button.
Now the oven is off. Keep pressed for some seconds
simultaneously + and - buttons or just Mode button
and the symbol is illuminated.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
461307060 (RS-000)
10
1 2 3 4 5
GB DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
DIGITAL PROGRAMME (fi g. M)
This accessory operates the following features:
- Clock (set by keys 2 and 3)
- Timer (set by key 1)
- Cooking time (set by key 2)
- End of cooking time (set by key 3)
- Manual operation settings (set by keys 2 and 3)
- Setting time backwards (set by key 4)
- Setting time forward (set by key 5)
The digital display always shows the time and can be
set to show cooking time or end of cooking count-down
simply by pressing the corresponding key.
Please Note: When the cooking session is over the
programme automatically turns off the oven (except
for the timer). Should you wish to proceed manually
next time you use the oven, make sure you set the
manual operation function (see instructions further
on).
Time setting ( 0:01 to 24:00 = hh,mm)
When plugging in the appliance the fi rst time or
subsequent a power cut, the display shows both “A”
and “0.00” (or the minutes past the power failure) signs
ashing.
To reset the time push keys 2 and 3 simultaneously
then press key 4 or 5 till you reach the exact current
time. When done, the “A” symbol turns off and the
manual operation symbol is lit.
Manual operation
Each time the time is set, the programme
sets automatically on manual working order.
The only other case when this occurs is when an
automatic programme reaches completion, or has
been cancelled by pressing keys 2 and 3 at the same
time. The “A” symbol disappears and the turns on.
Timer setting ( 0:01 to 0:59 = hh,mm)
Press key 1 and select cooking time by pushing key 4 or
5. Symbol turns on. Once the time set is expired the
acoustic alarm rings and turns off.
Semi-automatic working order (cooking period
from 0:01 to 23:59 = hh,mm)
Press key 2 and set cooking time by keys 4 or 5; both
symbols “A” and are lit. Once the set period is
over, turns off, “A” fl ashes and the buzzer rings.
Semi-automatic working order (setting end of
cooking from 0,01 to 23,59 = hh,mm)
Press key 3 and set the end of your cooking session
by key 5; both symbols “A” and turn on. Once the
set hour is reached, turns off, “A” fl ashes and the
buzzer rings.
Automatic operation (with a delayed start)
Set the cooking period fi rst ( “A” and turn on)
then set the end of cooking time ( turns off) as
previously described. Symbol turns on again
when at the start of cooking session. When cooking
time is over, turns off, “A” fl ashes and the buzzer
will advice cooking completion.
Buzzer
The buzzer starts ringing when a cooking session has
reached its completion or the timer countdown is over.
It can ring up to 7 minutes. Press any function key to
make it stop beforehand.
Programme start and control
The programme starts immediately after setting.
To check settings of the programme press the
corresponding key.
Modify or Cancel programme setting
In case the current time displayed on the clock is
within the cooking period set, an error in the automatic
function occurs, and both the buzzer ring and the
ashing «A» draw your attention. Such error in the set
up can be amended by varying the cooking time length
or its end. Any programme set can be modifi ed at any
time by pressing fi rst its corresponding programme key
and then key 4 or 5. To cancel a programme, correct
the time set bringing it to a value of “0.00”. When
functioning time is cancelled the end of functioning
is cancelled too and vice versa. The oven turns off
automatically and the “A” symbol fl ashes.
461307060 (RS-000)
11
GB
GENERAL NOTES ON SAFETY
Never leave the oven unsupervised when
cooking. Make sure that children do not play
with the appliance.
To open the oven door, grab the door handle at
its middle. Avoid forcing the oven door when it
is open.
Do not worry if steam condensation
accumulates on the door and on the inside
walls of the oven during use. This does not
affect its working order.
Mind hot steam when opening the oven door.
The appliance becomes very hot during use. Do
not touch the heating elements inside the oven.
Wear oven gloves when placing or removing
pans from the oven.
In placing foods into or removing them from
the oven, make sure sauces do not drip onto
the hot plate of the oven (overheated oils and
fats can easily ignite).
Use only ovenware resistant to the temperature
range indicated on the thermostat knob.
During baking, avoid covering the bottom plate
of the oven or its grid with tin foil or other
material.
Always use the drip pan to catch sauces and fat
drippings, as indicated in section «COOKING
TIPS».
After use of the appliance, make sure that all the
controls are set to the off or closed positions.
IMPORTANT WARNING: During and after use
the oven crystal door and all surfaces may be
very hot. Keep children away from the oven!
IMPORTANT!! The oven door must stay closed
when using both the oven and the grill.
INSTRUCTIONS FOR THE USER
WHAT TO DO THE FIRST TIME YOU USE THE
OVEN
Make sure the cooking programme is set to
manual mode, then heat the empty oven at maximum
temperature for 2 hours, door closed, to allow
dispersion of all packaging smells.
During this time do not stay in the room and keep
windows open.
When done, leave the oven to cool down and then
clean its interior with hot water and a mild detergent.
All accessories should be washed prior to use (grill,
tray, drip pan, spit..).
Prior to any cleaning, disconnect the appliance
from the electricity mains.
For your information you will fi nd a brief description of
different cooking methods:
on pag. 12-13 - multifunction oven a
on page 13 - spit (optional, only certain versions or
market)
on page 14 - some practical tips to get the best
results
on page 15 - tables for baking and grilling.
461307060 (RS-000)
12
5
GB
DEFROSTING + WARM UP BY HOT AIR
(available only on 8 multifunctions ovens)
Turn the selector knob (fi g. B) to the symbol and set
the temperature on the thermostat knob (fi g. A), now
place the food inside the oven.
Selecting this function will activate the bottom heating
unit and its heat is distributed by the fan.
This function is particularly recommended to defrost
and warm up ready-made meals.
FAN + REAR HEATING COMBINED COOKING
(available only on 8 multifunctions ovens)
Turn the selector knob (fi g. B) to the symbol and set
the thermostat (fi g. A) to the desired temperature, then
place your food the oven.
If oven needs pre-heating wait till the thermostat yellow
led turns off before placing foods inside it.
This function activates the rear heating unit and the
fan distributes the heat produced.
This combination allows for a fast and even cooking of
several different foods placed on the diverse levels of
the oven (fi g. 5).
INSTRUCTIONS FOR THE USER
HOW TO USE THE MULTIFUNCTION OVEN
DEFROSTING AT ROOM TEMPERATURE )
Turn the selector knob (fi g. B) to the symbol and place
the food you want to defrost inside the oven.
The length of time required depends on the quantity
and type of food.
Selecting this function will only activate the fan.
Mild air circulation around frozen food will slowly
defrost it. It is particularly suitable for fruit and cakes.
TRADITIONAL COOKING
Turn the selector knob (fi g. B) to the symbol and
adjust the thermostat knob (fi g. A) to suit the desired
temperature.
If pre-heating is recommended wait till the thermostat
yellow led turns off before placing foods inside the
oven. This option turns on both bottom and top heating
units, evenly distributing heat on your foods.
This type of cooking is ideal for all kind of foods (meats,
sh, bread, pizzas, cakes..).
COMBINED TRADITIONAL + FAN COOKING
Turn the selector knob (fi g. B) to the symbol and
adjust the thermostat knob (fi g. A) to suit the desired
temperature.
If pre-heating is recommended wait till the thermostat
yellow led turns off before placing foods inside the
oven. This option turns on both bottom and top heating
units, and heat is distributed by fan ventilation.
This combination is suitable for rapid cooking and
allows for the use of more plates positioned on the
different levels of the oven (fi g. 5).
461307060 (RS-000)
13
A
E
7
G
V
6
GB
CONVETIONAL GRILL COOKING
Turn the selector knob (fi g. B) to the symbol and set
the thermostat (fi g. A) to the desired temperature.
Selecting this function the top central heating element
turns on and heat is distributed directly on food surface
(fi g. 6).
Apart from grilling, this function is ideal to add a golden
roast to your recipes or to toast bread slices.
The grill function automatically activates the eventual
spit.
When you use the grill, do not forget to place the
drip pan beneath it to collect any sauce dripping,
as suggested in the «COOKING TIPS» section.
FAN GRILL COOKING
Turn the selector knob (fi g. B) to the symbol and set
the thermostat (fi g. A) to the desired temperature
(200°C max).
Selecting this function the top central heating element
turns on and heat is distributed by the fan.
This procedure mitigates the direct heat on food
surface and uses milder temperatures. It is therefore
recommended for an even golden and crispy fi nish
touch, ideal for whole fi sh and poultry.
When you use the grill, do not forget to place the
drip pan beneath it to collect any sauce dripping,
as suggested in the «COOKING TIPS» section.
HOW TO USE THE SPIT (fi g.7)
(optional, only certain versions or market)
Stick the chicken or meat loaf to be roasted fi rmly
between the two forks, making sure it is evenly
balanced to prevent straining its engine.
• Fix the spit holder into its hold on the appropriate
level, now place the spit onto its hold and push its
end (A) into place in the engine (E).
Always use the drip pan to catch sauces and fat
drippings, as indicated in section “COOKING
TIPS”.
Unscrew and remove the hand grip from the spit
and close the oven door.
Turn the selector knob (fi g. B) to the symbol and
adjust the thermostat (fi g. A) according to table on
page 15. When the grill turns on so will the spit.
INSTRUCTIONS FOR THE USER
461307060 (RS-000)
14
GB
USEFUL COOKING TIPS
Cakes and bread:
Heat the oven for at least 15 minutes before you
start cooking bread or cakes.
Do not open the door during baking because the
cold air would stop the yeast from rising.
When the cake is cooked turn the oven off and
leave it in for about 10 minutes.
Do not use the enamelled oven tray or drip pan,
supplied with the oven, to cook cakes in.
How do you know when the cake is cooked? About
5 minutes before the end of cooking time, put a cake
tester or skewer in the highest part of the cake. If it
comes out clean the cake is cooked.
And if the cake sinks? The next time use less liquids
or lower the temperature 10°C.
If the cake is too dry: Make some tiny holes with a
toothpick and pour some drops of fruit juice or spirits
on it. The next time, increase the temperature 10°C
and set a shorter cooking time.
If the cake is too dark on top: the next time put the
cake on a lower shelf, cook it at a lower temperature
and longer.
If the top of the cake is burnt: cut off the burnt layer
and cover with sugar or decorate it with cream, jam,
confectioner’s cream, etc..
If the cake is too dark underneath: the next time
place it on a higher shelf and cook it at a lower
temperature.
If the cake or bread is cooked nicely outside but is
still uncooked inside: the next time use less liquids,
cook at a lower temperature and longer.
If the cake will not come out of the tin: slide a knife
around the edges, place a damp cloth over the
cake and turn the tin upside down. The next time
grease the tin well and sprinkle it with fl our or bread
crumbs.
• If the biscuits will not come away from the baking
tray: put the tray back in the oven for a while and
lift the biscuits up before they cool. The next time
use a sheet of baking parchment to prevent this
happening again.
Meat:
If, when cooking meat, the time needed is more
than 40 minutes, turn the oven off 10 minutes before
the end of cooking time to exploit the residual heat
(energy saving).
Your roast will be juicier if cooked in a closed pan; it
will be crispier if cooked without a lid.
Normally white meat, poultry and fi sh need medium
temperatures (less than 200°C).
To cook “rare” red meats, high temperatures (over
200°C) and short cooking times are needed.
For a tasty roast, lard and spice the meat.
If your roast is tough: the next time leave the meat
to ripen longer.
If your roast is too dark on top or underneath: the
next time put it on a higher or lower shelf, lower the
temperature and cook longer.
• Your roast is underdone? Cut it in slices, arrange
the slices on a baking tray with the gravy and fi nish
cooking it.
Grilling:
Sparingly grease and fl avour the food before grilling it.
Always use the drip pan to catch any dripping from
the meat during grilling. Slide it in one of the levels
underneath the grill (fi g. 6) or place it at the bottom of
the oven (fi g. 7). Always pour a little water in the drip
pan. It will prevent grease and sauces from burning
avoiding burnt smells and smoke. Add more water
during cooking to compensate for evaporation.
Turn the food upside-down when half way through
cooking.
If you are grilling fatty poultry (goose) pierce the
skin under the wings after about half an hour so the
fat can drip away.
The aluminium can be easily corroded if it
comes into contact with organic acids present
in the foods or added during baking (vinegar,
lemon juice). Therefore it is advised not to put
directly the foods on aluminium or enamelled
trays, but ALWAYS use the proper oven paper.
INSTRUCTIONS FOR THE USER
461307060 (RS-000)
15
GBINSTRUCTIONS FOR THE USER
COOKING / BAKING TIMETABLE
FOODS
Weight
kg
Pan or
Baking
tray
Position of the oven
shelf from the bottom
TRADITIONAL OVEN COMBINED OVEN (fan ventilated)
5 guide
bars
6 guide
bars
Temperature
in °C
Cooking/Baking
Time (in minutes)
Temperature
in °C
Cooking/Baking
Time (in minutes)
MEAT LOAFS
Roasted Veal
Roasted Pork
Roastbeef
Roasted Lamb
1
1
1,15
2
1
1
1
1
2
2
1 or 2
1 or 2
2 or 3
2 or 3
1 or 2
1 or 2
200-220
200-220
220
230
100-90
120-100
60
165
200-220
200-220
=
=
100-90
120-100
=
=
POULTRY
Roasted Chicken
Roasted Turkey
Roasted Duckling
1
6
1,5
1
1
1
2
2
2
2 or 3
2 or 3
2 or 3
200-220
200
200-220
90-100
150
120-150
190-210
190
190-210
90-100
150
120-150
FISH
Roasted whole fi sh
Sea bass
1
0.6
1.15
1
1
1
2
2
2
2
2 or 3
1 or 2
1 or 2
200
175
200
30-35
20-25
45
170-190
160-170
170-190
25-30
15-20
40-35
PIZZA
1
1 x 2
1
2
2
1 and 3
3
1 and 4
225-230
=
25-30
=
225-230
200-220
20-25
25-35
BREAD
1 1 2 2 or 3 200-220 20-27 220 20
PATISSERY
Biscuits / Cookies
Biscuits
Coconut biscuits
Lemon biscuits
Muffi ns
Sweet “bun” rolls
Sweet “bun” rolls
1
2
2
2
2
1
2
2
1 and 3
1 and 3
1 and 3
1 and 3
2
1 and 3
3
1 and 4
1 and 4
1 and 4
1 and 4
2
1 and 4
180
=
=
=
180
225
=
20-25
=
=
=
30-35
18
=
190
170-190
170-190
170-190
160-170
=
200
15
18-15
25-20
27-23
30-25
=
16
CAKES/FLANS
Angel Cake/Sponge
Apple fl an
Fruit jam tart/fl an
Fruit jam tart/fl an
Strudel
Quiche
0,8
=
=
=
=
=
1
1
1
2
2 or 3
2 or 3
2
2
2
1 and 3
1
1
3
3
3
1 and 4
1
1
190
190
=
=
180-190
=
52
60
=
=
60-50
=
190
=
190
175-190
=
200-210
45
=
45
50-40
=
55-45
Values indicated in the tables (temperatures and cooking times) are approximate and may vary according to each person’s
cooking habits.
GRILLING TIMETABLE
FOODS
Weight
kg
Position of the oven
shelf from the bottom)
TRADITIONAL OVEN
COMBINED OVEN (fan ventilated)
Temperature
in °C
Cooking/Baking
Time (in minutes)
Temperature
in °C
Cooking/Baking
Time (in minutes)
5 guide
bars
6 guide
bars
1
st
side 2
nd
side 1
st
side 2
nd
side
MEAT
T-bone steak
Steak
Chicken (cut in half )
0,50
0,15
1
4 or 5
5
3 or 4
5 or 6
6
4 or 5
225-Max
200-225
225
12-15
5
20
12-15
5
20
200
=
=
15
=
=
10
=
=
FISH
Trout
Sea bass
Sole
0,42
0,40
0,20
4
4 or 5
4 or 6
5
5 or 6
5 or 6
200
200
200
18
15
10
18
15
10
200
200
200
10
10-12
8-9
10
10-12
8-9
SPIT (*)
CHICKEN
1,3 3 4 225-Max 90-80 = =
(*) optional, only certain version or market
Values indicated in the tables (temperatures and cooking times) are approximate and may vary according to each person’s
cooking habits. More specifi cally, when grilling meat cuts the values are subject to the thickness of the slice or loaf and to personal
taste as well.
461307060 (RS-000)
16
F
3. ISTRUZIONI PER L’UTENTE
98a 8b
GB INSTRUCTIONS FOR THE USER
CLEANING AND MAINTENANCE
Prior to any maintenance work or cleaning,
disconnect the appliance from the electricity
mains.
Do not use a steam cleaner to clean this
appliance.
Do not wash the parts if they are still hot
Never use abrasive powders, pads or corrosive
spray products.
Do not leave vinegar, coffee, milk, salty water
or the juice of lemon or tomato on the surface
for any length of time.
EXTERIOR PARTS
All the parts of the oven exterior (stainless steel, side
panels, door glass) must be cleaned frequently with a
mild detergent and a little water and then dried with a
soft cloth.
Do not use rough or abrasive materials or sharp metal
scrapers to clean the oven glass doors as they could
scratch and cause the glass to breaK. On painted
or stainless steel surfaces, do not use aromatic or
aliphatic solvents to remove spots or label adhesive.
INTERIOR PARTS
The oven should be cleaned after each use to
remove cooking residuals like fats or sugar which,
burnt afterwards, can encrust or form permanent
stains and unpleasant smells.
The oven should always be cleaned when it is still
warm with soapy water, rinsed and dry properly on all
surfaces. Also wash any accessory used.
Do not spray or wash the electric heating
elements nor the thermostat with acid-based
detergents (check the information label on the
product you are using). The manufacturer cannot
be held responsible for any damages caused by
incorrect cleaning.
OVEN SEAL
The condition of the oven seal is vital for the correct
functioning and performance of the oven.
We recommend you:
Clean it, avoiding abrasive tools or products.
Check its condition occasionally.
In case the seal has stiffened or presents damages,
contact your nearest Service centre and avoid
using the oven until it has been repaired.
INTERNAL OVEN DOOR GLASS - only certain versions
One of the features of our ovens is that the internal
oven door glass can be easily removed for cleaning
without the aid of specialized personnel.
Just open the oven door and extract the support to
which is attached the glass (see fi g. 8a or 8b).
ATTENTION!! This operation can also be carried
out while the door is assembled on the appliance,
however in this case, with the door horizontally
hinged take the utmost care when extracting
the glass upwards, the force of the hinges can
suddenly snap the door shut.
OVEN FAN FILTER (optional)
The oven is fi tted with a fan protector fi lter to prevent
excessive airborne fat from clogging the fan.
After each use, we recommend cleaning the fi lter
thoroughly (by hand or in the dishwasher).
To remove, push the tab (F) upwards (fi g. 9).
To refi t, repeat the above in reverse order, taking care
that the rear tabs are seated in the relative holes at the
back of the oven.
461307060 (RS-000)
17
3. ISTRUZIONI PER L’UTENTE
1
2
PL
A
B
PF
V
C
V
13
12
11
10
GBINSTRUCTIONS FOR THE USER
OVEN SIDEWALL GRIDS (fi g. 10)
To allow for a better cleaning of the side grids, you can extract
them this way:
Push with a fi nger on the last of the slots to release the grid
from its hold (A).
Lift it towards the top and extract the grid.
To put them back into place, reverse the order of this
operation.
SELF-CLEANING PANELS - only certain versions
Oven walls are protected by panels coated with a grease-proof,
microporous enamel that absorbs and eliminates splattering
during baking.
If there is a lot of liquid or grease, dry immediately with a
damp sponge and heat the oven for 2 hours on the maximum
thermostat position. Wait for the oven to cool down and then go
over it again with a damp sponge. If you are unable to remove
all the substances, repeat the above procedure.
It is, however, advisable to periodically remove the panels and
wash them with warm soapy water and dry them with a soft
cloth.
To remove them follow these instructions:
Extract the side grids as indicated in the previous
paragraph.
Remove both side panels (PL) (fi g. 11).
Remove back panel by unscrewing respective locking
screws (V) (fi g. 12).
• Repeat previous operations in reverse order to replace all
elements.
IMPORTANT!! Position both side panels (PL) by taking the locking
pin (A) out of the hole (B) (fi g. 11).
REPLACING THE OVEN LAMP (fi g. 13)
Attention!! Ensure the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the risk of electric shock.
If the oven lamp needs replacing the new lamp must have the
following characteristics:
15 W - 230 Vac - 50 Hz - E 14 - resistant to high temperatures
(300°C).
To substitute the bulbs follow these instructions:
Extract the side grids as indicated in the previous
paragraph.
Unscrew glass protection cap (V) from bulb holder by lifting
it with a screwdriver (C) against the inside wall of the oven.
Substitute the bulb and reposition all elements back by
following the operation in reverse order.
461307060 (RS-000)
18
40
570
570
550
550
A
A
560
560
560
597
595
540
14
GB
Some problems can be caused either as the results of simple maintenance operations or by incorrect selection
of settings. Prior to contacting a Service Engineer please check the following chart.
PROBLEM occurring SOLUTION envisaged
The oven does not work.. Check that the plug is connected.
Check that the programmer / clock is set for manual operation.
Check the electrical system (fuse electricity board). If there is failure
in the system call an electrician.
During cooking the thermostat led
does not turn back on.
Turn the thermostat round to a hotter temperature.
Turn the selector round to a different function.
The oven light does not switch on. Turn the selector round to a different function.
Check that the oven bulb is properly fi tted.
If it has blown, buy a bulb specifi cally for high temperatures at a
Service Centre and fi t it following the instructions given on page 17.
In case the appliance fails to operate correctly, contact our Service Centre.
Warning: Servicing should be carried out only by authorised personnel.
TECHNICAL FEATURES
MINIMUM DIMENSIONS OF THE UNIT TO HOUSE THE OVEN (fi g. 14)
Height
mm
Width
mm
Depth
mm
Volume
dm
3
570 560 550 50
ELECTRICAL COMPPONENTS
Description Nominal data
Lower heating element of the oven
Top heating element of the oven-grill
Rear heating element
Grill heating element
Oven lamp n° 1 or 2
Spit motor
Tangential or cooling fan
Fan of the rear heating element
Supply cable
170 + 800 W
800 +1800 W
2000 W
1800 W
15 W - E 14 - T 300
4 W
18..22 W
25..29 W
H05 RR-F 3x 1.5 mm
2
TROUBLESHOOTING
461307060 (RS-000)
19
15b
V
V
15a
GB
INSTRUCTION FOR THE INSTALLER
TECHNICAL INFORMATION
All instructions related to installation and
maintenance operations listed in this section
must be carried out only by authorised
personnel.
The manufacturer cannot be held responsible
for any damage to persons or property resulting
from an incorrect installation of the appliance.
UNPACKING YOUR APPLIANCE
Once the packaging has been removed, thoroughly
check that the appliance is in perfect condition. If
you have any doubts do not use the appliance and
call our Service Centre.
Do not move the appliance by the handles.
Some parts mounted on the appliance are protected
by a plastic fi lm. This protection must be removed
before using the appliance. We recommend slitting
the plastic fi lm along the edges with a sharp knife
or pin.
All packaging materials used (cardboard boxes,
bags, polystyrene foam, nails, etc.) must be
kept out of the reach of children, as they are a
potential hazard source. All packaging materials
used are environmentally-friendly and recyclable
(wooden bits are free from chemicals, cardboard
is 80-100% recycled, protective bags are made
in polyethylene (PE), bands in polypropylene
(PP) and padding in polystyrene foam (PS)
without chloro-fl uoro-carbides. Waste materials
can undergo treatment and be recycled saving
on new raw materials and on the amount wasted
volumes. For this purpose we suggest you take
the packaging material back to the shop you
bought the appliance or to a collecting service.
Ask your local service for the nearest service.
WARNINGS
As this is a built-in oven, please ascertain that
the walls or panels surrounding the appliance
can withstand a temperature of over 70 K.
Also make sure that the glue that joins the
laminated plastic coat to the unit can withstand
a temperature of around 150°C, to avoid the
laminated coat to unglue.
INSTALLING AND FIXING THE OVEN
The oven can be housed into a cabinet or into a base
module, making room for its volumes as shown in fi g. 14.
To guarantee proper aeration of the heat remove
the rear panel of the base module or make an
escape opening (A), as shown in fi g. 14.
Fixing ovens with door horizontally hinged
Fit the appliance in place.
Open the oven door and secure the oven with the
screws supplied (V) (fi g. 15a).
Fixing ovens with door vertically hinged
With the oven door closed, unscrew the inferior
screw (fi g.15b) with a hexagonal key n. 8 (not
supplied) and remove the door take off it from the
superior pivot.
Fit the appliance in place and secure it with the
screws supplied (V) (fi g. 15a).
Reassemble the door inserting it in the superior
pivot and then, with the door closed, tighten the
inferior screw.
The oven must stand on a solid platform that
will withstand its full weight, as screws are only
used to secure the appliance inside its cabinet
housing.
461307060 (RS-000)
20
S
Q
A
T
P
1
2
16
17
GB INSTRUCTION FOR THE INSTALLER
MAINTENANCE
Before replacing any spare parts it is vital to
disconnect the appliance from the electricity
mains.
REPLACING ELECTRICAL COMPONENTS
To replace the oven lamp please refer to instructions
on page 17.
To access other electrical components the oven
will have to be removed from its housing unit (see
«INSTALLING AND FIXING THE OVEN» section).
Oven extraction allows access to the terminal board
(T)(fi g. 16).
If the power cable needs replacing always keep
the earth wire longer than the phase wires
and do follow all instructions given in the
“ELECTRICAL CONNECTION” section.
Remove the rear protection panel (Q) to have
access to the gear motor, heating elements and
temperature limiting device (fi g. 16).
To change lamp holder (P), remove the superior
protection (A) and the side panel, then use a
screwdriver to push the two locking tabs (fi g. 17)
and remove the lamp holder from the inside of the
oven.
To replace the thermostat, the commutator, the
programmer and the indicator lights, remove
protection box (S) (fi g. 16). Remove the knobs and
undo the screws underneath to free the components
that need replacing.
ELECTRICAL CONNECTION
Electrical connection must be carried out
in accordance with current standards and
normative.
Before connecting the oven check out the
following list:
The system and electrical sockets amperage is
adequate for the appliance maximum power (see
data label affi xed on the back of the oven and in the
appliance handbook)
The socket or system has an effective earth
connection in accordance with current standards
and prescriptions of the law. All responsibility is
disclaimed if this is not complied with.
The plug and socket or the multipolar switch must
be accessible after installation of the appliance.
When connecting to the mains with a socket:
• Fit a standard plug, suitable for the load, which is
indicated on the rating plate, to the power cable.
Connect the wires making sure they match the
indications below. Pay attention to the earth wire,
which must be longer than the phase wires:
letter
L
(phase)
= brown wire
letter
N
(neutral)
= blue wire
symbol (earth) = green/yellow wire
The power cable must be laid far from heat sources
and its temperature should stay below 75°C.
Avoid using adapters or shunts as they could cause
false contacts resulting in hazardous overheating.
When connecting directly to the mains:
Install a multipolar switch that can withstand the
appliance’s load, with a minimum opening between
the contacts of 3 mm. Remember that the earth
wire must not be cut out by the switch.
461307060 (RS-000)
Garantiebedingungen
gültig ab 1.1.2007
Die EUDORA - Garantie wird für alle EUDORA Geräte geleistet, welche das Originalleistungsschild
mit Gerätenummer aufweisen.
Ohne die gesetzliche Gewährleistung einzuschränken, geben wir - abgesehen von den unter
Punkt 2. Angeführten Fällen - 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum (Nachweis ist der Kaufbeleg).
1. Für Mängel haften wir in der Weise, dass diejenigen Teile ausgebessert oder nach unserer
Wahl neu ersetzt werden, die wegen fehlerhafter Bauart oder mangelhafter Ausführung der
Lieferung innerhalb der Garantiezeit unbrauchbar werden. Es steht uns darüber hinaus frei,
mangelhafte Geräte gegen gleichwertige mängelfreie Geräte unserer Marke auszutauschen,
falls die Mängelbehebung wirtschaftlich nicht vertretbar ist.
2. Bei gewerblicher Nutzung oder bei Gemeinschaftsnutzung durch mehrere Haushalte beträgt
die Garantie 12 Monate.
3. Durch Garantieleistungen verlängert sich die zugesagte Garantiefrist nicht.
4. Die Mängel sind unverzüglich unter Anführung der Gerätenummer bei EUROTECH HB
Hausgeräte GmbH bzw. bei einer von EUDORA autorisierten Kundendienststelle anzuzeigen.
Die Behebung einer Garantieleistung erfolgt bei sperrigen Geräten vor Ort durch den EUDORA
Vertragskundendienst bzw. einer von EUDORA autorisierten Kundendienststelle.
5. Für Schäden infolge mangelhafter Wartung, unsachgemäßer Benützung, Missachtung
der Bedienungsanleitung, Fremdreparaturen, Benutzung von nicht-originalen Ersatz- und
Zubehörteilen oder außerhalb der normalen Betriebsbedingungen liegender Umstände, wird
keine Garantie übernommen. Ebenfalls wird keine Garantie übernommen bei abnormalen,
besonders erschwerten oder elektrotechnisch nicht einwandfreien Voraussetzungen für
einen ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes.
6. Garantiereparaturen dürfen nur vom EUDORA Vertragskundendienst bzw. von durch EUDORA
autorisierten Kundendienststellen durchgeführt werden.
7. Für Ersatzteile beträgt die Garantiezeit bei bestimmungsgemäßer Verwendung 6 Monate.
8. Die Mängelhaftung umfasst in allen Fällen nur die Beseitigung des von uns zu vertretenden
Mangels und schließt darüber hinausgehende Ansprüche des Besitzers, soweit eine Haftung
nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist, aus.
9. Die Garantieleistungen werden nur in jenem Land, in dem das Gerät gekauft wurde,
erbracht.
EUROTECH HB Hausgeräte GmbH
Pfarrgasse 52
A-1230 Wien
Tel.: 01/610 48-600
www.eurotechhb.at
EUDORA-Kundendienst:
ABC Service GmbH
Jochen Rindt Straße 1
A-1230 Wien
Service Hotline: 0810/977600 (Regionaltarif)
Irrtum und Änderungen vorbehalten
30

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Eudora BO 860 ALED wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info