521117
3
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/40
Nächste Seite
Gebruiksaanwijzing / Bedienungsanleitung /
Instruction Manual / Manuel d’utilisation
EBR2800 & EBR3000
Bladruimer (zuigen/blazen)
Laubsauger (Saugen/Blasen)
Leaf blower (suction/blowing)
Aspirateur à feuilles (aspirer/souffler)
2
NL
HARTELIJK DANK!
Hartelijk dank dat u voor deze EUROM bladruimer hebt gekozen: u hebt daarmee een
goede keus gemaakt!
Om lang en probleemloos plezier van uw apparaat te hebben is het belangrijk dat u (en
elke volgende gebruiker) het apparaat kent. Lees dus voor gebruik het instructieboekje en
de labels op het apparaat; zij leren zowel hoe u het apparaat moet te gebruiken (de
toepassingsmogelijkheden en de beperkingen) als ook de mogelijke gevaren van het
apparaat. Begrijpt u iets niet, raadpleeg dan uw dealer.
Het boekje maakt deel uit van het apparaat en dient bij het apparaat bewaard te worden,
om ook door toekomstige gebruikers te kunnen worden geraadpleegd.
Wij wensen u veel en probleemloos gebruiksplezier toe!
ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS
1. Controleer voor gebruik uw apparaat (incl. kabel en stekker) op zichtbare
beschadigingen. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik maar biedt hem uw
leverancier aan ter vervanging.
2. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik. Gebruik het dus niet
bedrijfsmatig.
3. Aansluitspanning en frequentie, vermeld op het apparaat, dienen overeen te komen
met die van het te gebruiken stopcontact. De elektrische installatie dient beveiligd te
zijn met een aardlekschakelaar (max. 30 mAmp.).
4. Gebruik uitsluitend een onbeschadigd, goedgekeurd en waterbestendig verlengsnoer
met een minimale doorsnee van 2 x 1,5 mm² (tot 15 meter) of 2 x 2,5 mm² (van 15 tot
40 meter) en een toegestaan vermogen van minimaal 3000 Watt. Vermijd
verlengsnoeren langer dan 40 meter. Rol het snoer altijd geheel af om oververhitting
te voorkomen! Leid de elektrokabel altijd naar achteren, weg van het apparaat. Zorg
ervoor dat er geen knikken of vreemde kronkels in de kabel zitten, dat er niet op
getrapt wordt en er geen voorwerpen op worden gezet. Houd de elektrokabel uit de
buurt van hitte, olie, oplosmiddelen enz. Leid de kabel niet om scherpe hoeken, wind
hem na gebruik niet te strak op en zorg ervoor dat hij niet bekneld raakt.
5. Als de elektrokabel c.q. het verlengsnoer een beschadiging oploopt, neem dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Raak de kabel niet aan voordat u de
stekker uit het stopcontact hebt genomen! Een beschadigde elektrokabel of stekker
dient te worden vervangen door een erkend elektricien. Vervang ze nooit zelf!
6. Controleer het apparaat voor gebruik altijd op beschadigingen of slijtage. Controleer
ook de elektrokabel en het verlengsnoer op correcte isolatie, insnijdingen,
schuurplekken en de conditie van de verbindingen. Stel het apparaat niet in werking
wanneer u beschadigingen/slijtage/onvolkomenheden constateert aan apparaat,
elektrokabel of stekker, of wanneer het slecht functioneert, is gevallen of op andere
wijze een storing vertoont. Breng het complete apparaat terug naar uw leverancier of
3
een erkend elektricien voor controle en/of reparatie. Vraag altijd om originele
onderdelen.
7. Sluit, om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen, geen andere
apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aan als waar de
bladruimer op aangesloten is.
8. Gebruik uw gezonde verstand en kijk altijd goed wat u doet tijdens de
werkzaamheden. Gebruik het apparaat niet wanneer u vermoeid bent, medicijnen
gebruikt die slaperigheid veroorzaken of wanneer u alcohol of drugs hebt gebruikt.
9. Draag tijdens het gebruik van het apparaat altijd stevige, dichte schoenen met een
goed profiel, een lange broek en handschoenen. Draag geen loshangende kleding of
sieraden die in de luchtinlaat getrokken kunnen worden. Bind lang haar samen en
houd het uit de buurt van de luchtinlaat. Draag tijdens het gebruik een beschermende
stofbril. Om irritatie door stof te voorkomen wordt het dragen van een stofmasker
aanbevolen, zeker wanneer er stof van beton, MDF, vezelplaten enz. vrij kan komen!
Bij langdurig gebruik wordt oorbescherming aanbevolen. Werkt u op terrein waar u
getroffen kunt worden door vallende voorwerpen, draag dan ook een helm.
10. Zorg ervoor tijdens de werkzaamheden altijd stevig en stabiel te staan, ook wanneer u
bijvoorbeeld op een helling werkt. Reik niet te ver met het apparaat, om uw evenwicht
niet te verliezen. Zorg voor voldoende licht tijdens het werk. Loop altijd rustig met het
apparaat, hol niet. Een rommelig werkterrein is vragen om ongelukken. Het
werkgebied dient opgeruimd te zijn, en vrij van overbodige voorwerpen en rotzooi.
Wees extra voorzichtig als de grond glibberig is door vocht, vet, zand, strooisel of wat
dan ook.
11. Houd de ventilatieopeningen en de waaier (EBR3000: en het mes) vrij van vuil.
Voorkom dat vreemde voorwerpen door de ventilatie- of uitblaasopeningen de kachel
binnendringen. Dit kan een elektrische schok, brand of beschadiging veroorzaken.
Raak nooit met uw hand de waaier (EBR3000:of het mes) aan!
12. Houd de handgreep droog en vrij van olie of vet.
13. Steek altijd eerst de stekker in het stopcontact en schakel dan pas het apparaat in
door de knijphandgreep in te knijpen. Wanneer de knijphandgreep hapert of blijft
hangen, het apparaat niet gebruiken maar eerst ter reparatie aanbieden bij een
gekwalificeerd elektricien!
14. Schakel het apparaat altijd uit en neem de stekker uit het stopcontact:
wanneer u het apparaat wilt schoonmaken
wanneer u een controle of onderhoud aan het apparaat wilt uitvoeren
wanneer het apparaat ongewoon begint te trillen
wanneer u de werkzaamheden voor kortere of langere tijd onderbreekt
wanneer u de werkzaamheden beëindigt.
Schakel altijd éérst uit (d.w.z.: ontspan de knijphandgreep) en neem vervolgens de
stekker uit het stopcontact. Pak de stekker daartoe in de hand; trek nooit aan het
koord! Til het apparaat nooit op aan de elektrokabel.
15. Gebruik het apparaat nooit wanneer er beschermende delen of
veiligheidsvoorzieningen kapot zijn.
16. Gebruik het apparaat nooit zonder correct-bevestigde opvangzak.
4
17. Stel het apparaat niet bloot aan vocht of regen en gebruik het niet onder vochtige of
natte omstandigheden.
18. Gebruik het apparaat niet in een omgeving waar brand- of explosiegevaar bestaat
vanwege het gebruik of de opslag van brandbare of licht ontvlambare (vloei)stoffen en
gassen als verf, vernis, benzine enz.
19. Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt gebruikt in de aanwezigheid
van kinderen, handelingsonbekwame personen of huisdieren. Houd hen uit de buurt
van het apparaat! Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen
(incl. kinderen) met een fysieke- zintuiglijke- of mentale beperking, of gebrek aan
ervaring en kennis, ongeacht of er toezicht is of instructie is gegeven aangaande het
gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Er dient op te worden toegezien dat kinderen niet met het apparaat spelen.
20. Breng geen wijzigingen of aanpassingen aan op het apparaat. Het apparaat (incl.
elektrokabel en stekker) mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd door
daartoe bevoegde en gekwalificeerde personen.
21. Dit apparaat mag nooit wordt gebruikt door kinderen of door personen die niet bekend
zijn met de werking en het instructieboekje niet hebben gelezen. De gebruiker is
verantwoordelijk voor ongelukken die gebeuren met andere personen of voorwerpen!
22. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het is ontworpen en op de
wijze zoals beschreven in dit instructieboekje. Overbelast het apparaat niet en gebruik
het niet te lang achter elkaar; dat verkort de levensduur.
Afwijkingen van 20, 21 en 22 kunnen schade, brand en/of persoonlijk letsel veroorzaken. Zij
doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor de gevolgen!
BESCHRIJVING en MONTAGE
1. Knijphandgreep AAN / UIT
2. Elektrokabel met stekker
3. Voorste handgreep
4. Bladruimer-lichaam
5. Keuzeschakelaar zuigen/blazen
6. Verlengstuk zuig/blaaskanaal
7. Opvangzak
8. Knop kanaalverlenging
9. Zuig/blaaskanaal en wielset
10. Wielen
11. Dekselknop waaier (alleen EBR3000)
12. Vermogen knop
5
Door de knop
kanaalverlenging in
te drukken kunt u
het zuig/blaas-
kanaal met 10 x 3
cm. verlengen, tot
het de voor u
comfortabelste
lengte heeft. Werk
altijd met de
opening dicht aan
de grond!
Klik voor gebruik de
opvangzak (A) altijd
correct op zijn
plaats door de rand
om de
zuig/blaasope- ning
te plaatsen, het
klepje (B) in te
duwen en de rand
(C) vast te klikken,
zie Afbeelding A en B.
Voor u dit doet dient u er zeker van te zijn dat de keuzeschakelaar zuigen/blazen soepel
werkt en niet wordt gehinderd door achtergebleven vuil o.i.d. Voer deze controle uit en
bevestig de opvangzak voordat u de stroom aansluit! Wilt u de opvangzak verwijderen,
druk dan weer op het klepje waardoor de vergrendeling losschiet.
Gebruik de bladruimer nooit zonder opvangzak.
De voorste handgreep is inklapbaar.
EBR2800: de handgreep is zonder hindernissen in- en uit te klappen.
EBR3000: door de beide rode gekartelde knoppen opzij van de voorste handgreep in te
duwen kunt u de handgreep traploos op de door u gewenste stand draaien. Wanneer u de
knoppen loslaat, blijft de handgreep op deze stand vergrendeld staan.
Bevestig voor gebruik de schouderriem met de karabijnhaak aan uw bladruimer, zie afb.
het gebruik van de schouderriem voorkomt vermoeidheid doordat het gewicht wordt
verdeeld, en geeft de gebruiker meer bewegingsvrijheid tijdens het werken.
6
De EBR3000 is tevens voorzien van een uittrekbare haak, waar de verlengkabel (voor het
aansluiten van de elektriciteit!) omheen geleid dient te worden, zie afbeelding. Dit ter
voorkoming van beschadigingen aan de elektro-aansluiting.
De blaas/zuigopening van de EBR3000 is voorzien van een uitschuifbare hark. Om de hark
uit te schuiven dient de rode knop op de blaas/zuigopening 90° te worden gedraaid: u
ontgrendelt zo de hark, de knop springt naar voren en de hark schuift uit. Om de
uitgeschoven stand te vergrendelen draait u de knop weer 90°, zie afb.
Om de hark weer in te schuiven gaat u omgekeerd te werk, zie afb..
De hark kunt u gebruiken om bladeren te scheiden van ander afval of grond, of ze uit
spleten te verwijderen voordat u ze opzuigt.
7
VOOR GEBRUIK
Voorbereidingen (zie voor meer informatie de Algemene Veiligheidsregels)
- Controleer of het apparaat geen beschadigingen o.i.d. vertoont, of er geen wijzigingen
op zijn aangebracht en of geen onderdelen ontbreken. Gebruik het apparaat in dat
geval niet!
- Controleer of alle bouten en moeren stevig vast zitten.
- Controleer of de opvangzak correct bevestigd zit.
- Controleer of het stopcontact dat u wilt gebruiken, de juiste spanning afgeeft, geen
beschadigingen vertoont en naar behoren werkt.
- Controleer of de aardlekschakelaar naar behoren werkt.
- Controleer of het verlengsnoer dat u wilt gebruiken, aal alle eisen voldoet.
- Zorg ervoor dat de gebruiker voldoet aan kleding- haardracht- en veiligheids-
voorschriften.
- Stel het zuig/blaaskanaal in op de voor de gebruiker comfortabele lengte en controleer
of het correct bevestigd zit.
- Controleer of de keuzeschakelaar zuigen/blazen soepel werkt.
- Controleer of er geen materialen in uw bladruimer zijn achtergebleven; die kunnen
gevaar opleveren!.
- Realiseer u hoe u het apparaat onmiddellijk kunt stoppen in geval van nood.
Werkgebied
- Controleer het te bewerken terrein op draden en ander afval dat schade aan het
apparaat of letsel kan toebrengen. Gebruik zonodig eerst een hark of een bezem om
ongewenste voorwerpen te verwijderen, voordat u gaat blazen of zuigen.
- Zorg ervoor dat er nooit harde voorwerpen als stenen, flesjes, stukjes metaal enz. in de
bladruimer terecht kunnen komen. Dat kan het apparaat beschadigen en letsel
toebrengen aan de gebruiker of omstanders.
- Stoffige oppervlakken zonodig eerst bevochtigen.
- Houd omstanders (i.h.b. kinderen) en dieren op afstand. De bladzuiger zou steentjes of
andere voorwerpen die letsel kunnen veroorzaken, kunnen uitwerpen!
- Probeer te voorkomen dat er onder vochtige omstandigheden moet worden gewerkt;
gebruik het apparaat niet in de regen!
GEBRUIK
Als u alles in orde hebt bevonden kunt u de stekker in het stopcontact steken. Draai de
vermogen knop op stand 1.
Kies vervolgens een functiefunctie: zuigen of
blazen en zet de keuzeschakelaar op de gewenste
stand, zie afbeelding.
Wanneer u nu de knijphandgreep (tevens
AAN/UIT-schakelaar) inknijpt, zal het apparaat zijn
werking starten.
8
Wanneer u meer vermogen
wenst, kunt u de vermogen
knop hoger draaien; u kunt
kiezen uit de standen 1 t/m
6 of maximaal..
Om het apparaat uit te schakelen ontspant u de knijphandgreep. Wanneer u de
werkzaamheden voor kortere of langere tijd stopt, altijd de stekker uit het stopcontact
nemen!
Zorg altijd voor een stabiele positie tijdens de werkzaamheden. Werk met een zo lang
mogelijk blaaskanaal, zodat u dicht bij de grond werkt. Blaas nooit vuil in de richting van
omstanders en werk op zodanige tijden dat u niemand stoort.
- Als er per ongeluk een vreemd voorwerp door de bladruimer is opgezogen, stop het
apparaat dan onmiddellijk en neem de stekker uit het stopcontact. Verwijder het
voorwerp en controleer het apparaat grondig en geheel en neem het pas weer in
gebruik wanneer u zeker weet dat alles in orde is.
- Als het apparaat een ongebruikelijk geluid maakt of abnormaal trilt, stop het apparaat
dan onmiddellijk en neem de stekker uit het stopcontact. Probeer de oorzaak te
achterhalen en te verhelpen. Lukt dat niet, wend u dan tot een gekwalificeerd
servicemonteur. Extreme trilling kan schade aan het apparaat en letsel aan de gebruiker
toebrengen.
- Probeer geen nat afval of water op te zuigen, maar wacht tot het afgevallen blad is
opgedroogd.
- De bladruimer kan worden gebruikt om afval van terrassen, paden en gazons, en uit
borders en bosjes te blazen. Hij kan bladen, papiertjes, dunne twijgjes en houtsnippers
opzuigen.
Wanneer u afval opzuigt passeert dit, voor het in de opvangzak terecht komt, een waaier.
EBR2800: dit is een kunststof waaier die door zijn snelheid bladen en takjes breekt en
kneust en het geheel grof hakselt.
EBR3000: Behalve een kunststof waaier heeft deze bladruimer ook metalen messen die
het afval hakselen.
Het gekneusde c.q. gehakselde afval is tot compost te verwerken of in de tuin te gebruiken
om planten.
Pas op: Alle harde voorwerpen zoals stenen, blikjes, glas enz. kunnen de waaier
beschadigen!
Blazen
Na inspectie van het terrein stelt u de bladruimer d.m.v. de keuzeschakelaar in op ‘Blazen’.
Knijp de knijphandgreep in: het apparaat start zijn werking. Beweeg de bladruimer op zien
wielen vooruit, de blaasopening gericht op het te verwijderen afval. U kunt de bladruimer
ook tillen en, eveneens met de blaasopening vlak boven de grond, heen en weer bewegen
terwijl u langzaam vooruit loopt. Verwijder in dat geval de schouderriem en houd de
9
blaasopening op het te verwijderen afval gericht.
Blaas op deze wijze de bladeren op een hoop en schakel over op Zuigen’ om het blad in de
afvalzak te verzamelen.
Zuigen
Inspecteer het terrein dat u wilt bewerken en verwijder alle voorwerpen die schade kunnen
veroorzaken tijdens het zuigen. Stel de bladruimer d.m.v. de keuzeschakelaar in op ‘Zuigen’
en knijp de handgreep in: het apparaat start zijn werking. Beweeg de bladruimer op zijn
wielen vooruit, de zuigopening gericht op het te verwijderen afval. U kunt de bladruimer ook
tillen en, eveneens met de zuigopening vlak boven de grond, heen en weer bewegen terwijl
u langzaam vooruit loopt. Verwijder in dat geval de schouderriem en houd de blaasopening
op het te verwijderen afval gericht, maar steek hem nooit ín een berg afval: dat blokkeert
het zuigkanaal en vermindert de effectiviteit van het apparaat.
Organisch afval als bladeren enz. bevat doorgaans vrij veel water waardoor het aan de
binnenzijde van het zuigkanaal vast kan plakken. Daarom kunt u de bladeren beter enkele
dagen laten drogen voordat u ze opzuigt.
Schoonmaak, Onderhoud en Opslag
- Schakel het apparaat eerst uit en neem de stekker uit het stopcontact voordat u er
onderhouds- of schoonmaakwerkzaamheden aan uitvoert.
- Maak na elk gebruik uw bladruimer schoon en ledig de opvangzak volledig.
- Verwijder achtergebleven materiaal uit uw bladruimer. Achtergebleven materiaal kan
schade veroorzaken wanneer u de bladruimer opnieuw in gebruik neemt.
- Verwijder met een borstel achtergebleven vuil uit het zuig/blaaskanaal.
- Controleer of de keuzeschakelaar soepel werkt en niet door afval wordt belemmerd.
- Verwijder de afvalzak en zet de keuzeschakelaar op ‘zuigen’ (stekker uit het
stopcontact!!!). Nu kunt u voorzichtig met een borsteltje o.i.d. achtergebleven vuil uit de
waaier verwijderen. Nooit met uw hand da waaier aanraken!
- Gebruik geen reinigingsmiddel op de plastic delen van de bladruimer!
- Zorg er voor een veilige werking altijd voor dat alle moeren, bouten en schroeven goed
vastgedraaid zitten.
- Controleer het apparaat regelmatig op slijtage of beschadigingen; vervang versleten of
beschadigde onderdelen. Gebruik uitsluitend originele onderdelen en accessoires.
- Sla het apparaat uitsluitend op in een droge ruime.
10
EBR3000: De EBR3000 heeft de mogelijkheid een klep op de zijkant te openen,
waardoor waaier en mes beter bereikbaar zijn voor reiniging. Neem daartoe de stekker uit
het stopcontact, schroef de rode ‘ dekselknop waaier helemaal los en klap het deksel weg,
zie afbeelding. Maak waaier en mes nu voorzichtig schoon met een borsteltje o.i.d. Nooit
met uw hand! Bevestig de klep weer op z’n plaats. Het apparaat zal niet werken voor de
knop weer volledig is aangedraaid.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type Bladruimer
EBR3000
Vermogen
W
3000
Aansluitspanning
V/Hz
230-240 / 50
Toerental
rpm
10.000 16.500
Blaascapaciteit
km/h
100 - 300
Zuigcapaciteit
m³/min
10 - 16
Inhoud opvangzak
liter
45
Uitschuifbare zuigbuis
+
Schredder-functie
+
Stalen hark
+
Omkasting
Plastic
Wielen
2
Afmetingen
cm
90,8 x 21 x 30,5
Gewicht
kg
5,50
CE-VERKLARING
Hierbij verklaart Euromac bv., Kokosstraat 20 te Genemuiden-NL dat het product
bladruimer, type EBR2800 & EBR3000 in overeenstemming is met de onderstaande
normen:
EN 60335-1:2012
IEC 60335-2-100:2002
EN 62233:2008
ZEK 01.4-08
Genemuiden, 01-09-2014
W.J. Bakker, alg. dir.
11
DE
HERZLICHEN DANK!
Herzlichen Dank, dass Sie sich für diesen EUROM Laubsauger entschieden haben: Sie
haben damit eine gute Wahl getroffen!
Für den langen, unbeschwerten Einsatz Ihres Gerätes sollten Sie (und jeder folgende
Nutzer) das Gerät gut kennen. Lesen Sie daher vor der ersten Verwendung diese
Bedienungsanleitung und die Aufkleber am Gerät, um zu erfahren, wie Sie das Gerät
nutzen (Einsatzmöglichkeiten und Einschränkungen) und welche Gefahren es geben kann.
Sollten Sie in irgendeiner Hinsicht Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.
Die Anleitung gehört zu dem Gerät und sollte zusammen mit diesem aufbewahrt werden,
sodass auch künftige Nutzer diese zurate ziehen können.
Wir wünschen Ihnen viel und problemlose Freude mit der Nutzung!
ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Kontrollieren Sie Ihr Gerät vor jeder Verwendung (inkl. Kabel und Stecker) auf sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Gebrauch, sondern tauschen
Sie es bei Ihrem Lieferanten um.
2. Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Nutzung bestimmt. Verwenden Sie es
also nicht gewerblich.
3. Die auf dem Gerät genannte Anschlußspannung und Frequenz müssen mit den Daten
der zu verwendenden Steckdose übereinstimmen. Die elektrische Installation muss mit
einem FI-Schutzschalter (max. 30 mA) gesichert sein.
4. Verwenden Sie ausschließlich ein unbeschädigtes, geprüftes, wasserdichtes
Verlängerungskabel mit einem Mindestdurchmesser von 2 x 1,5 mm² (bis 15 m) oder 2
x 2,5 mm² (von 15 - 40 m) und einer zulässigen Leistung von mindestens 3000 W.
Nehmen Sie nach Möglichkeit kein mehr als 40 m langes Verlängerungskabel. Rollen
Sie das Kabel immer ganz ab, um Überhitzung zu vermeiden! Führen Sie das
Stromkabel immer nach hinten, weg vom Gerät. Sorgen Sie dafür, dass das Kabel
weder geknickt noch verdreht ist und dass niemand darauf treten oder etwas abstellen
kann. Halten Sie das Stromkabel von Hitze, Öl, Lösungsmitteln u. dgl. fern. Führen Sie
das Kabel nicht um scharfe Ecken. Rollen Sie das Kabel nach der Verwendung nicht zu
straff auf und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
12
5. Ist Stromkabel oder Verlängerungskabel beschädigt, dann müssen Sie sofort den
Stecker aus der Steckdose ziehen. Berühren Sie das Kabel nicht, bevor Sie den
Stecker aus der Steckdose gezogen haben! Ein beschädigtes Stromkabel oder Stecker
ist von einem anerkannten Elektriker zu ersetzen. Nie selbst austauschen!
6. Prüfen Sie das Gerät vor jeder Verwendung auf Schäden und Verschleiß. Prüfen Sie
auch Strom- und Verlängerungskabel auf korrekte Isolation, Kerben, Reibstellen und
den Zustand der Verbindungen. Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie
Beschädigungen, Verschleiß oder Mängel an Gerät, Stromkabel oder Stecker
konstatieren oder wenn das Gerät nicht ordentlich funktioniert, heruntergefallen ist oder
eine andere Störung aufweist. Bringen Sie das ganze Gerät zwecks Kontrolle und evtl.
Reparatur zu Ihrem Lieferanten zurück oder geben Sie es einem anerkannten
Elektriker. Verlangen Sie immer Originalteile.
7. Schließen Sie an dieselbe Steckdose oder Stromkreis keine andere Apparatur an, um
Überlastung und den Ausfall von Sicherungen zu vermeiden.
8. Bedienen Sie sich Ihres gesunden Menschenverstandes und seien Sie bei Ihren
Arbeiten immer aufmerksam. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind,
Medikamente einnehmen, die Schläfrigkeit verursachen, oder wenn Sie Alkohol oder
andere Drogen eingenommen haben.
9. Tragen Sie während der Nutzung des Geräts immer robustes, geschlossenes
Schuhwerk mit ordentlichem Profil, eine lange Hose und Handschuhe. Tragen Sie
keine lose Kleidung oder Schmuck, die in den Lufteinlass gezogen werden können.
Binden Sie langes Haar zusammen und halten Sie es vom Lufteinlass fern. Tragen Sie
während der Nutzung eine Schutzbrille. Um Reizungen durch Staub vorzubeugen, ist
das Tragen einer Staubmaske empfohlen, vor allem wenn Staub von Beton, MDF,
Faserplatten usw. freikommen kann! Bei längerer Nutzung wird zudem ein
Gehörschutz empfohlen. Arbeiten Sie auf einem Gelände, wo Gegenstände auf Sie
fallen können, dann tragen Sie auch einen Helm.
10. Sorgen Sie während der Arbeiten immer für eine stabile Haltung, auch wenn Sie zum
Beispiel an einem Hang arbeiten. Langen Sie nicht zu weit mit dem Gerät, um nicht das
Gleichgewicht zu verlieren. Sorgen Sie für eine hinreichende Beleuchtung während der
Arbeit. Gehen Sie mit dem Gerät immer ruhig, rennen Sie nicht. Ein ungeordnetes
Arbeitsgebiet birgt Risiken. Es muss aufgeräumt und frei von überflüssigen
Gegenständen und Dreck sein. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn der Untergrund
aufgrund von Feuchtigkeit, Fett, Sand, Streu o. dgl. rutschig ist.
11. Halten Sie die Lüftungsöffnungen und den Propeller (EBR3000: und das Messer)
schmutzfrei. Verhindern Sie, dass Fremdobjekte durch die Lüftungs- oder
Ausblasöffnungen eindringen können. Dies kann einen elektrischen Schlag, Feuer oder
Beschädigungen verursachen. Berühren Sie den Propeller (EBR3000: oder das
Messer) nicht mit der Hand!
12. Halten Sie den Handgriff trocken und frei von Öl oder Fett.
13. Stecken Sie immer erst den Stecker in die Steckdose und schalten Sie dann das Gerät
ein, indem Sie den Klemmgriff betätigen. Klemmt der Klemmgriff, dann dürfen Sie das
Gerät nicht verwenden, sondern müssen Sie es zwecks Reparatur einem qualifizierten
Elektriker geben!
13
14. Schalten Sie immer das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn:
Sie das Gerät reinigen wollen
Sie das Gerät kontrollieren oder warten wollen
das Gerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt
Sie die Arbeiten für längere oder kürzere Zeit unterbrechen
Sie die Arbeiten beendet haben.
Schalten Sie immer erst das Gerät aus (lassen Sie also den Klemmgriff los) und ziehen Sie
dann den Stecker. Ziehen Sie immer am Stecker, nie am Kabel! Heben Sie das Gerät
nicht am Kabel an.
15. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Schutzteile oder Sicherheitsvorkehrungen defekt
sind.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne einen korrekt befestigten Auffangbeutel.
17. Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus und verwenden Sie es auch
nicht unter feuchten Bedingungen.
18. Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen, wo wegen der Nutzung oder Lagerung
brennbarer oder leicht entzündlicher Stoffe, Flüssigkeiten oder Gase wie Farbe, Lack,
Benzin usw. Feuer- oder Explosionsgefahr besteht.
19. Sorgen Sie für eine ausreichende Beaufsichtigung, wenn dieses Gerät in der
Anwesenheit von Kindern, handlungsunfähigen Personen oder Haustieren benutzt wird.
Halten Sie Kinder und Tiere von dem Gerät fern. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um
von Kindern oder von Personen bedient zu werden, die eingeschränkte physische,
sinnliche oder geistige Fähigkeiten, zu wenig Erfahrungen mit oder Kenntnisse des
Geräts haben, auch dann nicht, wenn sie jemand beaufsichtigt, der für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, oder wenn Anweisungen gegeben wurden. Es muss darauf geachtet
werden, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
20. Nehmen Sie keine Änderungen oder Anpassungen an dem Gerät vor. Das Gerät (inkl.
Stromkabel und Stecker) darf nur von einem dazu befugten und qualifizierten
Fachmann geöffnet und/oder repariert werden.
21. Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen genutzt werden, die die
Funktionsweise nicht kennen und die Anleitung nicht gelesen haben. Der Nutzer ist für
Unfälle, die sich mit anderen Personen oder Gegenständen ereignen, selbst
verantwortlich!
22. Verwenden Sie das Gerät nicht zweckentfremdet oder auf andere als in dieser
Anleitung beschriebene Weise. Überlasten Sie das Gerät nicht und verwenden Sie es
nicht zu lange am Stück - dies verkürzt die Lebensdauer.
Abweichungen von den Anweisungen gemäß 20, 21 und 22 können Schäden, Feuer und
Verletzungen verursachen. Sie führen zum Verlust der Garantie. Weder Lieferant noch
Importeur oder Hersteller übernehmen die Haftung für die Folgen!
14
BESCHREIBUNG und MONTAGE
1. Klemmgriff AN/AUS
2. Stromkabel + Stecker
3. Vorderer Handgriff
4. Blattsauger-Körper
5. Wahlschalter Saugen/Blasen
6. Verlängerungsstück
Saug-/Blasrohr
7. Auffangbeutel
8. Knopf Rohrverlängerung
9. Saug-/Blasrohr und Radset
10. Räder
11. Deckelknopf Propeller (nur EBR3000)
12. Leistungsknopf
Durch Drücken
des Knopfes für
die Rohrverlänge-
rung können Sie
das Saug-/Blas-
rohr um 10 x 3 cm
auf die für Sie
bequeme Länge
verlängern.
Arbeiten Sie
immer mit der
Öffnung dicht am
Boden!
Klicken Sie vor der
Nutzung den
Auffangbeutel (A)
immer korrekt an
seine Stelle,
indem Sie den
Rand um die
Saug-/Blasöffnung
setzen, den
Schieber (B)
eindrücken und
den Rand (C) festklicken; siehe Abbildungen A und B.
15
Bevor Sie dies tun, müssen Sie sicher sein, dass der Wahlschalter Saugen/Blasen mühelos
schaltet und nicht von verbliebenem Schmutz o. dgl. beeinträchtigt wird. Führen Sie diese
Kontrolle aus und befestigen Sie den Auffangbeutel, bevor Sie den Strom anschließen!
Wollen Sie den Auffangbeutel abnehmen, dann drücken Sie wieder den Schieber, wodurch
sich die Verriegelung löst.
Verwenden Sie den Laubsauger nie ohne Auffangbeutel!
Der vordere Handgriff ist einklappbar.
EBR2800: Der Handgriff kann ohne weiteres ein- und ausgeklappt werden.
EBR3000: Indem Sie die beiden roten gekerbten Köpfe an der Seite des vorderen
Handgriffs eindrücken, können Sie den Handgriff stufenlos in die von Ihnen gewünschte
Position drehen. Wenn Sie die Knöpfe loslassen, bleibt der Handgriff in dieser Stellung
verriegelt.
Befestigen Sie vor der Nutzung den Schulterriemen mit dem Karabinerhaken an Ihrem
Laubsauger, siehe Abb. Die Verwendung des Schulterriemens lässt Sie weniger ermüden,
da das Gewicht verteilt wird; zudem haben Sie damit beim Arbeiten mehr
Bewegungsfreiheit.
Der EBR3000 ist zudem mit einem ausziehbaren Haken ausgerüstet, um den das
Verlängerungskabel (für den Stromanschluss!) zu führen ist - siehe Abb. Damit werden
Beschädigungen des Stromanschlusses vermieden.
16
Die Blas-/Saugöffnung des EBR3000 ist mit einer ausziehbaren Harke versehen. Um die
Harke auszuziehen, muss der rote Knopf an der Blas-/Saugöffnung um 90 Grad gedreht
werden: Sie entriegeln die Harke, der Knopf springt nach vorn und die Harke wird
ausgezogen. Um die ausgezogene Stellung zu verriegeln, drehen Sie den Knopf wieder um
90 Grad zurück, siehe Abb.
Um die Harke wieder einzuschieben, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, siehe
Abb.
Die Harke können Sie verwenden, um Blätter von anderem Abfall oder Erde zu trennen
oder sie aus Ritzen hervorzuholen, bevor Sie sie aufsaugen.
VOR DER NUTZUNG
Vorbereitungen (für weitere Angaben siehe die Allgemeinen Sicherheitshinweise)
- Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen, vorgenommene Änderungen und fehlende
Teile. Verwenden Sie das Gerät in solchen Fällen nicht!
- Prüfen Sie, ob alle Bolzen und Muttern fest angezogen sind.
- Prüfen Sie, ob der Auffangbeutel korrekt befestigt ist.
- Prüfen Sie, ob die zu verwendende Steckdose die richtige Spannung abgibt, keine
Beschädigungen aufweist und ordnungsgemäß funktioniert.
- Prüfen Sie, ob der FI-Schutzschalter korrekt funktioniert.
- Prüfen Sie, ob das zu verwendende Verlängerungskabel allen Anforderungen genügt.
- Sorgen Sie dafür, dass der Nutzer den Vorschriften hinsichtlich Kleidung, Haartracht
und Sicherheit genügt.
- Stellen Sie das Saug-/Blasrohr auf die für den Nutzer bequeme Länge ein und prüfen
Sie dessen korrekte Befestigung.
- Prüfen Sie, ob der Wahlschalter Saugen/Blasen mühelos schaltet.
- Prüfen Sie, dass keine Stoffe in Ihrem Laubsauger verblieben sind - diese können zu
Gefahren führen!
- Vergegenwärtigen Sie sich, wie Sie das Gerät im Notfall sofort abstellen können.
Arbeitsbereich
- Prüfen Sie den zu bearbeitenden Bereich auf Fäden und andere Abfälle, die das Gerät
beschädigen und Verletzungen verursachen können. Verwenden Sie erforderlichenfalls
17
erst einen Besen, um unerwünschte Gegenstände zu entfernen, bevor Sie blasen oder
saugen.
- Achten Sie darauf, keine harten Gegenstände wie Steine, Fläschchen, Metallstückchen
usw. aufzusaugen. Diese können das Gerät beschädigen und für Verletzungen des
Nutzers und Umstehender sorgen.
- Staubige Flächen erforderlichenfalls erst anfeuchten.
- Halten Sie Umstehende (besonders Kinder) und Tiere auf Abstand. Der Laubsauger
kann Steinchen und andere Gegenstände auswerfen, die Verletzungen herbeiführen
können!
- Vermeiden Sie die Arbeit unter feuchten Bedingungen. Verwenden Sie das Gerät nicht
im Regen!
NUTZUNG
Wenn alle Prüfungen positive Resultate zeitigten, können Sie den Stecker in die Steckdose
stecken. Drehen Sie den Leistungsknopf auf Stellung 1.
Wählen Sie daraufhin mit dem Wahlschalter aus
den Funktionen Saugen oder Blasen; siehe Abb.
Drücken Sie den Klemmgriff (gleichzeitig
EIN/AUS-Schalter). Das Gerät wird eingeschaltet.
Wünschen Sie mehr
Leistung, dann drehen Sie
den Knopf höher - Sie
können aus den Stellungen
1 bis 6 und maximal
auswählen.
Um das Gerät auszuschalten, entspannen Sie den Klemmgriff. Wenn Sie Ihre Arbeit für
längere oder kürzere Zeit einstellen, ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose!
Sorgen Sie während der Arbeit für eine stabile Position. Arbeiten Sie mit einem möglichst
langen Blasrohr, sodass Sie dicht am Boden arbeiten. Blasen Sie Dreck nie in Richtung
Umstehender und arbeiten Sie zu solchen Tageszeiten, an denen Sie niemanden stören.
- Wird aus Versehen ein Fremdobjekt vom Laubsauger aufgesaugt, dann schalten Sie
sofort das Gerät aus und ziehen den Stecker. Entfernen Sie das Objekt und prüfen Sie
das ganze Gerät gründlich. Nehmen Sie es erst dann wieder in Gebrauch, wenn Sie
sicher sind, dass alles in Ordnung ist.
- Macht das Gerät ein ungewöhnliches Geräusch oder vibriert es unnormal, dann
schalten Sie es sofort aus und ziehen den Stecker. Versuchen Sie die Ursache zu
18
ermitteln und zu beseitigen. Gelingt dies nicht, dann wenden Sie sich an einen
qualifizierten Servicetechniker. Extreme Vibrationen können das Gerät beschädigen
und den Nutzer verletzen.
- Versuchen Sie nie, Wasser oder feuchte Abfälle aufzusaugen. Warten Sie, bis das Laub
trocken ist.
- Der Laubsauger kann verwendet werden, um Abfall von Terrassen, Wegen,
Rasenflächen, Rabatten und aus Gebüsch zu blasen. Er kann Blätter, Papierschnipsel,
dünne Zweige und Holzschnipsel aufsaugen.
Wenn Sie Abfall aufsaugen, passiert dieser erst einen Propeller und gelangt dann in den
Auffangbeutel.
EBR2800: Dies ist ein Kunststoff-Propeller, der aufgrund seiner Geschwindigkeit Blätter
und Zweige zerkleinert und quetscht und das Ganze grob häckselt.
EBR3000: Neben einem Kunststoff-Propeller hat dieser Laubsauger auch Metallmesser,
die den Abfall häckseln.
Der gequetschte bzw. gehäckselte Abfall kann zu Kompost verarbeitet oder im Garten zum
Pflanzen eingesetzt werden.
Achtung: Alle harten Objekte wie Steine, Dosen, Glas usw. können den Propeller
beschädigen!
Blasen
Nach Inspektion des Geländes stellen Sie den Laubsauger mit dem Wahlschalter auf
„Blasen“. Drücken Sie den Klemmgriff: Das Gerät beginnt zu arbeiten. Bewegen Sie den
Laubsauger auf seinen Rädern vorwärts, die Blasöffnung auf den zu entfernenden Abfall
gerichtet. Sie können den Laubsauger auch anheben und, ebenfalls mit der Blasöffnung
kurz über dem Boden, hin und her bewegen, während Sie langsam vorwärtsgehen.
Nehmen Sie in diesem Fall den Schulterriemen ab und halten Sie die Blasöffnung auf den
zu beseitigenden Abfall ausgerichtet.
Blasen Sie auf diese Weise die Blätter auf einen Haufen und schalten Sie dann auf
„Saugen“, um die Blätter im Auffangbeutel zu sammeln.
Saugen
Inspizieren Sie das zu bearbeitende Gelände und entfernen Sie alle Objekte, die beim
Saugen Beschädigungen verursachen können. Stellen Sie den Laubsauger mit dem
Wahlschalter auf „Saugen“ und drücken Sie den Klemmgriff: das Gerät beginnt zu arbeiten.
Bewegen Sie den Laubsauger auf seinen Rädern vorwärts, die Saugöffnung auf den zu
entfernenden Abfall gerichtet. Sie können den Laubsauger auch anheben und, ebenfalls
mit der Saugöffnung kurz über dem Boden, hin und her bewegen, während Sie langsam
vorwärtsgehen. Nehmen Sie in diesem Fall den Schulterriemen ab und halten Sie die
Saugöffnung auf den zu entfernenden Abfall gerichtet, doch stecken Sie ihn nie in einen
Abfallberg hinein: dadurch wird das Saugrohr verstopft und die Wirksamkeit des Geräts
beeinträchtigt.
Organischer Abfall wie Blätter enthält in der Regel recht viel Wasser und kann daher an der
Innenkante des Saugrohrs haften bleiben. Daher ist es besser, das Laub einige Tage lang
trocknen zu lassen, bevor Sie es aufsaugen.
19
Reinigung, Wartung und Lagerung
- Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten daran ausführen.
- Reinigen Sie Ihren Laubsauger nach jeder Nutzung und entleeren Sie den
Auffangbeutel.
- Entfernen Sie im Laubsauger verbliebene Stoffe. Verbliebene Stoffe können
Beschädigungen verursachen, wenn Sie den Laubsauger das nächste Mal in Betrieb
nehmen.
- Entfernen Sie mit einer Bürste den im Saug-/Blasrohr verbliebenen Schmutz.
- Prüfen Sie, ob der Wahlschalter problemlos schaltet und nicht von Abfall behindert wird.
- Nehmen Sie den Auffangbeutel ab und bringen Sie den Wahlschalter auf „Saugen“ -
dabei ist der Stecker NICHT in der Steckdose! Jetzt können Sie mit einer Bürste o. dgl.
vorsichtig den im Propeller verbliebenen Schmutz entfernen. Nie den Propeller mit der
Hand berühren!
- Verwenden Sie an den Kunststoffteilen des Laubsaugers keine Reinigungsmittel!
- Sorgen Sie zwecks sicherer Funktionsweise immer dafür, dass Muttern, Bolzen und
Schrauben fest angezogen sind.
- Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Verschleiß und Beschädigungen - lassen Sie
verschlissene oder beschädigte Teile ersetzen. Verwenden Sie ausschließlich
Originalteile und -zubehör.
- Verstauen Sie das Gerät ausschließlich in einem trockenen Raum.
EBR3000: Beim EBR3000 kann an der Seite eine Klappe geöffnet werden, um Propeller
und Messer besser reinigen zu können. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
schrauben Sie den „Deckelknopf Propeller“ ganz ab und klappen Sie den Deckel weg;
siehe Abb. Reinigen Sie jetzt Propeller und Messer mit einer Bürste o. dgl. Nie mit der Hand
berühren! Setzen Sie die Klappe wieder ein. Das Gerät arbeitet nicht, wenn der Knopf nicht
völlig angezogen ist.
20
TECHNISCHE DATEN
Typ Laubsauger
EBR3000
Leistung
W
3000
Anschlußspannung
V/Hz
230-240 / 50
Drehzahl
U/min
10.000 - 16.500
Blaskapazität
km/h
100 - 300
Saugkapazität
m³/min
10 - 16
Volumen Auffangbeutel
Liter
45
Ausziehbares Saugrohr
+
Schredder-Funktion
+
Stahlharke
+
Gehäuse
Kunststoff
Räder
2
Maße
cm
90,8 x 21 x 30,5
Gewicht
kg
5,50
CE-ERKLÄRUNG
Hiermit erkärt Euromac bv., Kokosstraat 20, Genemuiden, Niederlande, dass das
Produkt Laubsauger, Typen EBR2800 & EBR3000 folgenden Normen genügt:
EN 60335-1:2012
IEC 60335-2-100:2002
EN 62233:2008
ZEK 01.4-08
Genemuiden, den 01.09.2014
W.J. Bakker, Generaldirektor
21
EN
THANK YOU!
Thank you for choosing this EUROM leaf blower: you have made an excellent choice!
To ensure that you enjoy your leaf blower without problem and for an extended period of
time it is important that you and any other users are aware of how it works. Before use,
please read the instruction manual and labels on the device: they will teach you how the
leaf blower should be used (the options for use and limitations), as well as its potential
dangers. If you do not understand something, please consult your dealer.
The manual forms part of the device and should be kept with it for consultation by future
users.
We wish you many hours of problem-free user pleasure!
GENERAL SAFETY RULES
1. Before using your leaf blower, check for visible damage (including the cable and plug).
Never use a damaged device and return it to your supplier for replacement.
2. This device is intended for use by private individuals only. It should not be used for
commercial purposes.
3. The electrical voltage and frequency, as indicated on the device, must agree with the
power socket to be used. The electrical installation must be secured with an earth
leakage switch (max. 30 mAmp).
4. Only use an undamaged, approved and waterproof extension cord with a minimum
diameter of 2 x 1.5 mm² (up to 15 metres) or 2 x 2.5 mm² (from 15 to 40 metres) and an
approved minimum capacity of 3000 Watts. Avoid using an extension cord longer than
40 metres. Always unfurl the cord completely to prevent overheating! Always lead the
electrical cable to the rear, away from the device. Make sure that there are no kinks or
unusual twists in the cable and that it is not stepped on and no objects are placed on it.
Keep the electrical cable away from heat, oil, solvents and so forth. Never lead the
cable around sharp corners; do not coil to tightly after use and make sure that it is not
trapped.
5. If the electrical cable or extension cord is damaged, immediately remove the plug from
the power socket. Do not touch the cable before you have removed the plug from the
power socket! A damaged electrical cable or plug must be replaced by an approved
electrician. You should never replace these yourself!
6. Always check the device for damage or wear and tear before using. Also check whether
the electrical cable and extension cord has the correct insulation, any cuts or worn
areas and the condition of the connectors. Do not use the device if you notice any
damage/wear and tear/deficiencies to the device, electrical cable or plug, or when it
works poorly, has fallen or shows any other signs of malfunction. Return the entire
device to your supplier or an approved electrician to be checked and repaired. Always
ask for original parts.
22
7. In order to avoid overloading and blown fuses, never plug any other device into the
same power socket or the same electrical group to which the leaf blower is connected.
8. Use your common sense and always pay close attention to what you are doing during
your activities. Never use the device when you are tired, using medication that causes
drowsiness or if you have used alcohol or drugs.
9. When using the device, always wear strong, closed shoes with a good tread profile,
long trousers and gloves. Do not wear any loose hanging clothing of jewellery that
might be sucked into the air inlet. Tie back long hair and keep it away from the air inlet.
During use wear protective dust goggles. In order to prevent irritation from dust, it is
advisable to wear a dust mask, certainly when dust can potentially be released from
concrete, MDF, fibre plates and so forth! Ear protection is recommended for long-term
use. If you are working in an area where there is a possibility of being struck by falling
objects, wear a helmet.
10. During work, make sure that you always stand firmly and stably, for example if you are
working on an incline. Do not stretch to far from the device, to ensure that you do not
lose your balance. Make sure that you have sufficient light while working. Always walk
slowly with the device and do not run. A messy work area is an open invitation for
accidents. The work area should be clean and tidy and free of surplus objects and
rubbish. Be extra careful if the ground is slippery due to dampness, grease, sand,
gravel or other materials.
11. Keep the ventilation openings and the fan (EBR3000: and the blade) free of dirt.
Prevent foreign objects from penetrating the heater through the ventilation or exhaust
openings. This can cause an electric shock, fire or damage. Never touch the fan
(EBR3000: or the blade) with your hand.
12. Keep the handle dry and free of oil or grease.
13. Always put the plug into the power socket first before turning on the device by
squeezing the squeeze handle. If the squeeze handle wavers or becomes stuck, do not
use the device until after it has been taken to a qualified electrician first for repair.
14. Always turn off the device and remove the plug from the power socket:
o if you want to clean the device
o if you want to carry out a check or maintenance to the device
o if the device begins to vibrate abnormally
o if you interrupt activities for a shorter or longer period
o if you finish the activities.
Always turn off (i.e. release the squeeze handle) before unplugging from the power
socket. Hold the plug in your hand when unplugging; never pull the cord! Never lift the
device by the electrical cable.
15. Never use the device when protective parts or safety provisions are broken.
16. Never use the device without the correctly attached collection bag.
17. Never expose the device to damp or rain and do not use it in damp or wet conditions.
18. Do not use the device in an area where a danger of fire or explosion exists due to the
use or storage of flammable or light inflammable liquids and gases such as paint,
lacquer, petrol and so forth.
19. Ensure that there is careful supervision when this device is used in the presence of
children, incapable individuals or pets. Keep them away from the device! This device is
23
not suitable for use by individuals (including children) with a physical, sensory or mental
handicap, or lack of experience and knowledge, irrespective of whether there is
supervision or instruction has been given regarding the use of the device by an
individual who is responsible for their safety. Measures should be taken to ensure that
children do not play with the device.
20. Do not make any changes or modifications to the device. The device (including the
electrical cable and plug) may only be opened and repaired by authorized and qualified
individuals.
21. This device may not be used by children or individuals who are not familiar with its
operation and who have not read the instruction manual. The user is responsible for
any accidents that occur with other individuals or objects!
22. Use the device for the purpose for which it is designed only and in the manner
described in this instruction manual. Do not overload the device and do not use it for
long consecutive periods, as this will reduce its useful life.
Deviations from 20, 21 and 22 can cause damage, fire or personal injury. They will void the
warranty and the supplier, importer or manufacturer will not accept any responsibility for the
consequences!
DESCRIPTION and ASSEMBLY
1. Squeeze handle ON / OFF
2. Electrical cable with plug
3. Front handle
4. Leaf blower body
5. Option switch sucking/blowing
6. Extension piece suction/blowing
tube
7. Collection bag
8. Extension tube button
9. Suction/blowing tube and wheel set
10. Wheels
11. Fan cover button (EBR3000 only)
12. Capacity button
24
By pressing down
the extension tube
button you can
extend the
suction/blowing
tube by 10 x 3 cm,
until it reaches a
length that is
comfortable for
you. Always work
with the opening
close to the
ground!
Before use always
click the collection
bag (A) correctly
in place by fitting
the edge around
the
suction/blowing
opening, pressing
down the flap (B)
and clicking firmly
to the edge (C), see images A and B.
Before you do this make sure that the sucking/blowing option switch is working smoothly
and is not obstructed by accumulated dirt or other substances. Carry out this check and
attach the collection bag before you turn on the power! If you want to remove the collection
bag then press on the flap again to release the lock.
Never use the leaf blower without the collection bag.
The front handle can be folded away.
EBR2800: the handle can be folded in and out without obstructions.
EBR3000: by pressing both red serrated buttons to the side of the front handle you can turn
the handle continuously to set it to your desired position. When you release the buttons, the
handle will remain locked in this position.
Before using, attach the shoulder strap to your leaf blower with the snap hook, see image.
Using the shoulder strap prevents tiredness by distributing the weight and gives the user
more freedom to move while working.
25
The EBR3000 is also fitted with an extendible hook, along which the extension cord should
be guided (before turning on the electricity!), see image. This will prevent any damage to
the electrical connection.
The blowing/suction opening of the EBR3000 is fitted with an extendible rake. In order to
extend the rake the red button on the blowing/suction opening should be turned 90°: this
will unlock the rake, the button will move forwards and the rake will extend. To lock in the
extended position the button should be turned 90° again, see image.
To retract the rake follow the steps in the opposite order, see image.
The rake can be used to separate leaves from other waste or soil, or to remove any gaps
before sucking them up.
26
BEFORE USE
Preparations (for further information please read the General Safety Rules)
- Check that the device does not have any damage, that no modifications have been
made and that there are no parts missing. If this is the case do not use the device!
- Check that all nuts and screws are firmly in place.
- Check that the collection bag is correctly attached.
- Check that the power socket you intend to use has the correct voltage, does not show
any damage and is in correct working order.
- Check that the earth switch is in correct working order.
- Check that the extension cord that you intend to use meets all the requirements.
- Make sure that the user satisfies the clothing, hair and safety rules.
- Adjust the suction/blowing tube to a length that is comfortable for the user and check
that it is correctly attached.
- Check that the sucking/blowing option switch works smoothly.
- Check that there are no materials remaining in your leaf blower; they may cause a
hazard!
- Be aware of how to stop the device immediately in the event of danger.
Work area
- Check the area where the work will be carried out for wires and other refuse that may
cause damage to the device or injury. If necessary, use a rake or broom first to remove
undesirable objects before you begin blowing or sucking.
- Make sure that no hard objects such as stones, bottles, metal pieces and so forth can
enter the leaf blower. This could damage the device and cause injury to the user or
bystanders.
- Dampen dusty surfaces first if necessary.
- Keep bystanders (particularly children) and animals at a distance. The leaf blower may
eject tiny stones or other objects that could cause injury.
- Try to avoid working in damp conditions; do not use the device in the rain!
USE
If you have found everything to be in working order then put the plug in the power socket.
Turn the capacity button to setting 1.
Next, select a function: sucking or blowing and turn
the option switch to the desired setting, see image.
When you squeeze the squeeze handle (also the
ON/OFF switch) the device will now start working.
27
If you require more capacity,
turn the capacity button
higher; you can choose a
setting from 1 to 6 or
maximum.
To turn off the device release the squeeze handle. If you are stopping work for a shorter or
longer period, always remove the plug from the power socket.
Always ensure that you adopt a stable position when working. Work with the blowing tube
extended as far out as possible, so that you work close to the ground. Never blow dirt in the
direction of bystanders and work at times when you are least likely to cause a disturbance.
- If a foreign object is accidentally sucked into the leaf blower, turn off the device
immediately and remove the plug from the power socket. Remove the object and give
the device a complete and thorough check and do not use unless you are certain that
everything is in order.
- If the device makes an unusual sound or vibrates abnormally, turn it off immediately and
remove the plug from the power socket. Try to ascertain the cause and to remedy it. If
this proves unsuccessful, contact a qualified service engineer. Extreme vibration can
cause damage to the device and injure the user.
- Do not attempt to suck up wet rubbish or water, but instead wait until the leaves have
dried.
- The leaf blower can be used to blow waste off of terraces, paths and lawns, and from
borders and bushes. It can suck up leaves, papers, thin twigs and wood shavings.
When you suck up waste it passes a fan before entering the collection bag.
EBR2800: this is a plastic fan that breaks and crushes leaves and twigs and chops them
roughly due to its speed.
EBR3000: In addition to a plastic fan this leaf blower also has metal blades that chop up
waste.
The crushed or chopped waste can be used for compost or around plants in the garden.
Caution: All hard objects such as stones, cans, glass and so forth can cause damage to
the fan!
Blowing
After inspecting the area, turn the option switch on the leaf blower to the 'Blow' setting.
Press down the squeeze handle: the device will start working. Move the leaf blower forward
on its wheels, pointing the blowing opening at the waste to be removed. You can also lift the
leaf blower and, keeping the blowing opening close above the ground, move it back and
forth while you slowly walk forward. In that case, remove the shoulder strap and keep the
blowing opening pointed at the waste to be removed.
In this way, blow the leaves into a pile and switch to 'Suction' in order to suck the leaves into
the collection bag.
28
Sucking
Inspect the area you intend to work on and remove all objects that might cause damage
during sucking. Use the option switch to turn the leaf blower to 'Suction' and press down the
handle: the device will start working. Move the leaf blower forward on its wheels, pointing
the suction opening at the waste to be removed. You can also lift the leaf blower and,
keeping the suction opening close above the ground, move it back and forth while you
slowly walk forward. In that case, remove the shoulder strap and keep the suction opening
pointed at the waste to be removed, but do not place it in a pile of waste: this will block the
suction tube and reduce the effectiveness of the device.
Organic waste such as leaves and so forth generally has a high water content, which may
cause it to stick to the inside of the suction tube. For this reason, it is better to wait several
days for leaves to dry out.
Cleaning, Maintenance and Storage
- Turn off the device first and remove the plug from the power socket before carrying out
any maintenance or cleaning.
- After each use, clean your leaf blower and empty the collection bag fully.
- Remove any remaining material from your leaf blower. Remaining materials can cause
damage when you use the leaf blower the next time.
- Remove remaining dirt from the suction/blowing tube with a brush.
- Check that the option switch works smoothly and is not blocked by any waste.
- Remove the waste bag and turn the option switch to 'Suction' (the plug should not be in
the power socket!) You can now remove any remaining dirt from the fan using a small
brush or similar item. Never touch the fan with your hand!
- Do not use any cleaning agents on the plastic parts of the leaf blower!
- Ensure safe operation by always checking in advance that all screws, bolts and nuts are
properly secure.
- Check the device regularly for wear and tear and damage; replace worn or damaged
parts. Use original parts and accessories only.
- Always store the device in a dry area.
EBR3000: The EBR3000 has an option to open a side flap,
which makes the fan and blade more accessible for cleaning. Before cleaning, remove the
plug from the power source, unscrew the red 'fan cover button' completely and fold away
29
the cover, see image. Now carefully clean the fan and blade with a small brush or similar
item. Never touch the fan with your hand! Replace the flap. The device will not work until
the button has been fully turned.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Leaf blower type
EBR3000
Capacity
W
3000
Voltage
V/Hz
230-240 / 50
Revolutions
rpm
10,000 - 16,500
Blowing capacity
km/h
100 - 300
Suction capacity
m³/min
10 - 16
Capacity collection bag
litres
45
Extendible suction tube
+
Shredder function
+
Steel rake
+
Housing
Plastic
Wheels
2
Dimensions
cm
90.8 x 21 x 30.5
Weight
kg
5,50
CE STATEMENT
Euromac bv., Kokosstraat 20 of Genemuiden-NLhereby declares that the leaf blower
product, types EBR2800 & EBR3000 complies with the following standards:
EN 60335-1:2012
IEC 60335-2-100:2002
EN 62233:2008
ZEK 01.4-08
Genemuiden, 01-09-2014
W.J. Bakker, Managing Director
30
FR
MERCI !
Nous vous remercions d'avoir choisir cet aspirateur à feuilles EUROM : vous avez fait un
excellent choix !
Pour une utilisation durable et sereine, il est important que vous (et chaque utilisateur
suivant) connaissiez bien votre appareil. Lisez avant utilisation le livret d'instructions et les
étiquettes apposées sur l'appareil ; vous apprendrez comment utiliser l'appareil (les
applications possibles et les limitations) et reconnaître les risques éventuels. Si vous avez
des doutes, consultez votre revendeur.
Le livret fait partie intégrante de l'appareil et doit être conservé à proximité de l'appareil afin
que de futurs utilisateurs puissent également le consulter.
Nous vous en souhaitons une agréable utilisation !
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1. Avant son utilisation, vérifiez si votre appareil (accompagné du cordon d'alimentation et
de la fiche) présente des détériorations visibles. Si l'appareil est endommagé, ne le
mettez pas en service et remettez-le à votre fournisseur pour remplacement.
2. Cet appareil est uniquement destiné à un usage non professionnel. Par conséquent,
n'utilisez pas cet appareil dans un cadre professionnel.
3. La tension de raccordement et la fréquence mentionnées sur l'appareil doivent
correspondre à celles de la prise de courant à utiliser. L'installation électrique doit être
sécurisée par un interrupteur à courant différentiel résiduel (maximum 30 mAmp).
4. Utilisez uniquement une rallonge intacte, certifiée et résistant à l'eau d'une section
minimale de 2 x 1,5 mm² (jusqu'à 15 mètres) ou de 2 x 2,5 mm² (de 15 à 40 mètres) et
une puissance autorisée d'au moins 3000 watts. Évitez les rallonges de plus de 40
mètres. Déroulez toujours entièrement le cordon d'alimentation pour éviter tout risque
de surchauffe ! Disposez toujours le cordon d'alimentation vers l'arrière, à distance de
l'appareil. Veillez à ce que le cordon ne présente pas de coudes ou de nœuds, que
personne ne puisse marcher dessus et qu'aucun objet ne soit déposé dessus. Tenez le
cordon d'alimentation à l'écart de toute source de chaleur, d'huile, de solvants, etc. Ne
31
disposez pas le câble autour d'angles aigus, ne le serrez pas trop lorsque vous
l'enroulez après utilisation et veillez à ce qu'il ne soit pas coincé.
5. Si le cordon d'alimentation ou la rallonge est endommagée, retirez immédiatement la
fiche de la prise de courant. Ne touchez pas le câble avant d'avoir retiré la fiche de la
prise de courant ! Un câble électrique ou une fiche endommagée doit être remplacé par
un électricien agréé. Ne procédez jamais vous-même au remplacement !
6. Avant l'utilisation, vérifiez toujours que l'appareil ne présente pas de détériorations ou
d'usure. Vérifiez également si le cordon d'alimentation et la rallonge sont correctement
isolés, si les connexions sont en bon état et s'ils ne présentent pas de coupures ou
d'éraflures. Ne mettez pas l'appareil en service si vous constatez des détériorations, de
l'usure ou des problèmes au niveau de l'appareil, du cordon d'alimentation ou de la
fiche, ainsi que dans les cas l'appareil fonctionne mal, est tombé ou présente toute
autre forme de mauvais fonctionnement. Confiez l'appareil complet à votre fournisseur
ou à un électricien agréé pour contrôle et/ou réparation. Demandez toujours des
composants d'origine.
7. Pour éviter toute surcharge ou la fonte de fusibles, ne raccordez pas d'autres appareils
à la même prise de courant ou au même groupe électrique que l'appareil.
8. Utilisez votre bon sens et restez vigilant et bien concentré quand vous utilisez l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil quand vous êtes fatigué, prenez des médicaments causant de
la somnolence ou avez consommé de l'alcool ou de la drogue.
9. Pendant l'utilisation de l'appareil, portez toujours des chaussures stables et fermées
avec une bonne semelle, un pantalon long et des gants. Ne portez pas de vêtements
lâches ou de bijoux qui peuvent être aspirés dans la bouche d'aspiration. Nouez les
cheveux longs et tenez-les à l'écart de la bouche d'aspiration. Portez des lunettes de
protection anti-poussières pendant l'utilisation. Pour éviter toute irritation due à la
poussière, il est conseiller de porter un masque anti-poussières, surtout si vous entrez
en contact avec de la poussière de béton, de MDF, de plaques de fibres, etc. ! Une
protection auditive est conseillée en cas d'utilisation prolongée. Portez également un
casque si vous travaillez dans un endroit présentant un risque de chute d'objets.
10. Veillez toujours à vous tenir dans une position debout et stable quand vous utilisez
l'appareil, même lorsque vous travaillez par exemple sur une pente. N'éloignez pas trop
l'appareil pour ne pas perdre l'équilibre. Veillez à une luminosité suffisante quand vous
utilisez l'appareil. Marchez toujours calmement lorsque vous utilisez l'appareil, ne
courez pas. Une zone de travail mal rangée est toujours un facteur de risque. La zone
de travail doit être bien rangée et ne pas comporter d'objets inutiles ou de déchets.
Soyez particulièrement prudent quand le sol est rendu glissant par de l'humidité, de la
graisse, du sable, de la litière ou toute autre cause.
11. Enlevez toujours toutes les salissures éventuellement présentes au niveau des
ouvertures de ventilation et de la roue à palettes (EBR3000 : et de la lame). Évitez que
des objets ne puissent pénétrer dans l'appareil par les ouvertures de ventilation ou de
soufflage. Ceci peut causer une décharge électrique, un incendie ou des détériorations.
Ne touchez jamais la roue à palettes (EBR3000 : ou la lame) de la main !
12. Veillez à ce que la poignée soit toujours libre d'huile ou de graisse.
32
13. Insérez toujours d'abord la fiche dans la prise de courant et actionnez ensuite l'appareil
en appuyant sur la gâchette. Si la gâchette est coincée ou ne revient pas correctement,
n'utilisez pas l'appareil et faites-le réparer par un électricien agréé !
14. Éteignez toujours l'appareil et retirez la fiche de la prise de courant :
quand vous voulez nettoyer l'appareil
quand vous voulez contrôler ou entretenir l'appareil
quand l'appareil commence à vibrer anormalement
quand vous interrompez votre travail pendant une période courte ou prolongée
quand vous avez terminé votre travail.
Éteignez toujours d'abord l'appareil savoir : détendre la gâchette) avant de retirer la
fiche de la prise. Tenez la fiche à la main et ne la retirez jamais en tirant sur le cordon !
Ne soulevez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation.
15. N'utilisez jamais l'appareil quand des éléments de protection ou des dispositifs de
sécurité sont endommagés.
16. N'utilisez jamais l'appareil sans sac correctement attaché.
17. N'exposez pas l'appareil à de l'humidité ou de la pluie et n'utilisez pas l'appareil dans
des conditions humides ou mouillées.
18. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement présentant un risque d'incendie ou
d'exploitation en raison de l'utilisation ou du stockage de matières, de liquides ou de
gaz combustibles ou légèrement inflammables tels que peinture, vernis, essence, etc.
19. Veillez à une surveillance adéquate lorsque l'appareil est utilisé en présence d'enfants,
de personnes incapables ou d'animaux domestiques. Tenez-les à l'écart de l'appareil.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants)
souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de
connaissance, même si une surveillance est assurée ou que des instructions ont été
données sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Il
convient de s'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
20. N'apportez pas de modification ou d'adaptation à l'appareil. L'appareil (y compris le
cordon d'alimentation et la fiche) ne peut être ouvert et/ou réparé que par des
personnes compétentes et qualifiées en ce sens.
21. Cet appareil ne peut en aucun cas être utilisé par des enfants ou des enfants qui n'en
connaissent pas le fonctionnement et qui n'ont pas lu le livret d'instructions. L'utilisateur
est responsable de tout accident survenant avec d'autres personnes ou des objets !
22. Utilisez uniquement l'appareil dans le but pour lequel il a été conçu et de la façon qui
est décrite dans ce manuel d'utilisation. Ne surchargez pas l'appareil et ne l'utilisez pas
en permanence pendant une période prolongée ; ceci réduit la durée de vie.
La non-observation des points 20, 21 et 22 peut entraîner des dommages, un incendie
et/ou des lésions personnelles. Leur non-observation annule la garantie et le fournisseur,
l'importateur et/ou le fabricant déclinent toute responsabilité en cas de dommages
consécutifs !
33
DESCRIPTION et MONTAGE
1. Gâchette MARCHE / ARRÊT
2. Cordon d'alimentation avec fiche
3. Poignée avant
4. Corps de l'aspirateur à feuilles
5. Sélecteur aspirer/souffler
6. Rallonge tube d'aspiration/soufflage
7. Sac
8. Bouton prolongement de tube
9. Tube d'aspiration/soufflage et jeu de
roues
10. Roues
11. Bouton couvercle roue à palettes
(uniquement EBR3000)
12. Sélecteur puissance
En appuyant sur le
bouton de
prolongement de tube,
vous pouvez allonger
le tube
d'aspiration/de
soufflage de 10 x 3
cm jusqu'à ce que
vous ayez trouvé la
longueur la plus
confortable.
Travaillez toujours
avec l'ouverture au
plus près du sol !
Avant toute
utilisation, cliquez
toujours le sac (A) en
place en plaçant le
bord autour de
l'ouverture
d'aspiration/soufflag
e, en enfonçant le clapet (B) et en cliquant le bord (C), voir illustration A et B.
34
Avant de procéder, vérifiez que le sélecteur aspiration/soufflage fonctionne en souplesse et
qu'il n'est pas grippé par la présence de salissures résiduelles, etc. Effectuez ce contrôle et
placez le sac avant de mettre le courant ! Pour retirer le sac, appuyez à nouveau sur le
clapet pour libérer le verrouillage.
N'utilisez jamais l'aspirateur pour feuilles sans sac !
La poignée avant est escamotable.
EBR2800 : la poignée peut être librement rabattue et remise en place.
EBR3000 : en enfonçant les deux boutons moletés rouges sur le côté de la poignée avant,
vous pouvez régler la poignée en continu jusqu'à ce que vous ayez trouvé la position qui
vous convient le mieux. Lorsque vous relâchez les boutons rouges, la gâchette est
verrouillée dans la position choisie.
Avant utilisation, fixez la bandoulière avec le mousqueton à l'aspirateur pour feuilles (voir
ill.). L'utilisation de la bandoulière diminue la fatigue grâce à une meilleure répartition du
poids et offre une meilleure liberté de mouvement à l'utilisateur.
L'EBR3000 est également doté d'un crochet escamotable, par lequel peut passer la
rallonge (pour le raccordement de l'électricité !), voir illustration. Ce crochet permet d'éviter
d'endommager le cordon d'alimentation.
35
L'ouverture de soufflage/aspiration de l'EBR3000 est dotée d'un râteau escamotable. Pour
sortir le râteau, le bouton rouge de l'ouverture de soufflage/aspiration doit être tourné de
90° ; vous déverrouillez ainsi le râteau, le bouton rouge avance et le râteau apparaît. Pour
verrouiller le râteau sorti, tournez à nouveau le bouton de 90°, voir ill.
Pour rentrer le râteau, procédez dans le sens inverse, voir ill.
Vous pouvez utiliser le râteau pour séparer les feuilles d'autres déchets ou de la terre ou
pour les sortir de fentes avant de les aspirer.
AVANT UTILISATION
Préparatifs (pour plus d'informations, lisez les Règles générales de sécurité)
- Vérifiez que l'appareil ne présente pas de détériorations, etc., qu'aucune modification
n'y a été apportée et qu'aucun composant ne manque. Dans le cas contraire, n'utilisez
pas l'appareil !
- Vérifiez que tous les boulons et écrous sont bien serrés.
- Vérifiez que le sac est bien fixé.
- Vérifiez que la prise de courant que vous voulez utiliser délivre la bonne tension, qu'elle
n'est pas endommagée et qu'elle fonctionne correctement.
- Vérifiez que l'interrupteur à courant différentiel résiduel fonctionne correctement.
- Vérifiez que la rallonge que vous voulez utiliser répond à toutes les exigences.
- Veillez à ce que l'utilisateur respecte les consignes en matière de vêtements, de coiffure
et de sécurité.
- Réglez le tube d'aspiration/soufflage à une longueur confortable pour l'utilisateur et
vérifiez que le tube est correctement fixé.
- Vérifiez que le sélecteur aspiration/soufflage fonctionne en souplesse.
- Vérifiez que des matières résiduelles ne sont pas restées dans l'aspirateur pour feuilles ;
celles-ci peuvent présenter un risque !
- Veillez à être au courant de la meilleure façon d'arrêter immédiatement l'appareil en cas
d'urgence.
Zone de travail
- Vérifiez si la zone de travail comporte des fils ou d'autres déchets susceptibles
d'endommager l'appareil ou de causer des blessures. Au besoin, utilisez d'abord un
36
râteau ou un balai pour éliminer les objets indésirables avant de souffler ou d'aspirer.
- Veillez à ce que des objets durs (pierres, bouteilles, pièces métalliques, etc.) ne
puissent jamais pénétrer dans l'aspirateur pour feuilles. Ces objets peuvent
endommager l'appareil et provoquer des blessures à l'utilisateur ou à des personnes
aux alentours.
- Au besoin, humidifiez à l'avance les surfaces poussiéreuses.
- Tenez à l'écart les personnes aux alentours (en particulier les enfants) ainsi que les
animaux. L'aspirateur pour feuilles peut expulser de petites pierres ou d'autres objets
susceptibles de provoquer des blessures !
- Essayez d'éviter de travailler dans des conditions humides ; n'utilisez pas l'appareil
dans la pluie !
UTILISATION
Si vous avez constaté que tout est en ordre, vous pouvez insérer la fiche dans la prise de
courant. Tournez le sélecteur de puissance en position 1.
Sélectionnez ensuite une fonction aspirer ou
souffler et mettez le sélecteur dans la position
souhaitée, voir illustration.
Lorsque vous appuyez sur la gâchette (qui est
également le commutateur MARCHE/ARRÊT),
l'appareil se met en marche.
Si vous voulez plus de
puissance, vous pouvez
tourner le sélecteur de
puissance vers le haut ;
vous avez le choix parmi
les positions 1 à 6 inclus
ou maximum.
Pour éteindre l'appareil,
relâchez la gâchette. Retirez toujours la fiche de la prise de courant lorsque vous n'utilisez
pas l'appareil pendant une période courte ou prolongée !
Veillez toujours à vous trouver dans une position stable pendant l'utilisation de l'appareil. Le
tube de soufflage doit être aussi long que possible pendant l'utilisation de façon à ce que
vous puissiez travailler près du sol. Ne soufflez jamais les salissures dans la direction de
personnes aux alentours et travaillez suivant des horaires qui ne posent pas de gêne au
voisinage.
- Si un objet indésirable a été aspiré par erreur, coupez immédiatement l'appareil et
retirez la fiche de la prise de courant. Retirez l'objet et contrôlez soigneusement toute
l'appareil. Ne le remettez en marche que lorsque vous vous êtes assuré que tout est en
ordre.
37
- Si l'appareil émet un bruit inhabituel ou vibre anormalement, coupez immédiatement
l'appareil et retirez la fiche de la prise de courant. Essayez de localiser la cause et de
résoudre le problème. À défaut, adressez-vous à un mécanicien qualifié. Des vibrations
extrêmes peuvent endommager l'appareil et blesser l'utilisateur.
- N'essayez pas d'aspirer des feuilles ou des déchets mouillés ; attendez que les feuilles
soient sèches.
- L'aspirateur pour feuilles peut être utilisé pour souffler des déchets de terrasses, de
sentiers, de gazons, de parterres et d'arbustes. Il peut aspirer des feuilles, des
morceaux de papier, de fines branches et des copeaux.
Lorsque vous aspirez des déchets, ceux-ci passent par une roue à palettes avant d'arriver
au sac.
EBR2800 : il s'agit d'une roue à palettes en plastique qui, par sa vitesse, brise et broie les
feuilles et les petites branches et hache l'ensemble grossièrement.
EBR3000 : Outre une roue à palettes, cet aspirateur pour feuilles est également doté de
lames métalliques qui hachent les déchets.
Les déchets ainsi broyés ou hachés peuvent servir de compost ou être utilisés au jardin.
Attention : Tous les objets durs pierres, canettes, verre, etc. peuvent endommager la
roue à palettes !
Souffler
Après inspection de la zone, mettez l'aspirateur pour feuilles en position « Souffler » à
l'aide du sélecteur. Appuyez à présent sur la gâchette ; l'appareil se met en marche.
Avancez l'aspirateur pour feuilles sur ses roues, l'ouverture de soufflage étant orientée vers
les déchets à enlever. Vous pouvez également soulever l'aspirateur pour feuilles et,
toujours avec l'ouverture de soufflage au-dessus du sol, déplacer l'ouverture vers la
gauche et la droite pendant que vous marchez lentement. Dans ce cas, enlevez la
bandoulière et tenez l'ouverture de soufflage en direction des déchets à enlever.
Soufflez les feuilles de façon à former un tas et passez en mode « Aspirer » pour aspirer les
feuilles dans le sac.
Aspirer
Inspectez la zone que vous voulez nettoyer et enlevez tous les objets qui pourraient
endommager l'aspirateur pour feuilles pendant l'aspiration. Avec le sélecteur, réglez
l'aspirateur pour feuilles sur « Aspirer » et appuyez sur la gâchette : l'appareil se met en
marche. Avancez l'aspirateur pour feuilles sur ses roues, l'ouverture d'aspiration étant
orientée vers les déchets à enlever. Vous pouvez également soulever l'aspirateur pour
feuilles et, toujours avec l'ouverture d'aspiration au-dessus du sol, déplacer l'ouverture vers
la gauche et la droite pendant que vous marchez lentement. Dans ce cas, enlevez la
bandoulière et tenez l'ouverture vers les déchets à enlever. Ne plongez jamais l'ouverture
dans un tas de déchets ; ceci a pour effet de bloquer le tube d'aspiration et diminue
l'efficacité de l'appareil.
Les déchets organiques (feuilles, etc.) contiennent généralement beaucoup d'eau et
peuvent se coller à l'intérieur du tube d'aspiration. Il est préférable de laisser sécher les
feuilles pendant quelques jours avant de les aspirer.
38
Nettoyage, entretien et stockage
- Éteignez d'abord l'appareil et retirez la fiche de la prise de courant avant de procéder au
nettoyage et à l'entretien de l'appareil.
- Après chaque utilisation, nettoyez l'aspirateur pour feuilles et videz entièrement le sac.
- Enlevez toutes les matières résiduelles de l'aspirateur pour feuilles. Les matières
résiduelles peuvent endommager l'appareil avant que vous ne le remettiez en marche.
- Enlevez les salissures restées dans le tube d'aspiration/de soufflage à l'aide d'une
brosse.
- Vérifiez que le sélecteur fonctionne avec souplesse et que rien n'est obstrué par la
présence de déchets.
- Enlevez le sac et mettez le sélecteur en position « aspirer » (la fiche doit être retirée de
la prise de courant !!!). À présent, enlevez avec précaution les salissures restées sur la
roue à palettes à l'aide d'une petite brosse ou autre. Ne touchez jamais la roue de la
main !
- N'utilisez pas de nettoyant sur les parties en plastique de l'aspirateur pour feuilles !
- Veillez toujours à la sécurité de fonctionnement en vérifiant que tous les écrous,
boulons et vis sont bien serrés.
- Vérifiez régulièrement si l'appareil présente des signes d'usure ou de détérioration ;
remplacez les pièces usées ou détériorées. Utilisez uniquement des pièces et
accessoires originaux.
- L'appareil doit uniquement être rangé dans un endroit sec.
EBR3000 : L'EBR3000 a un couvercle sur le côté dont l'ouverture
facilite l'accès à la roue à palettes et à la lame et leur nettoyage. Retirez la fiche de la prise
de courant, dévissez entièrement le « bouton couvercle roue à palettes » rouge et rabattez
le couvercle, voir illustration. Nettoyez avec précaution la roue et la lame à l'aide d'une
petite brosse ou autre. Ne nettoyez jamais à la main ! Remettez le couvercle en place.
L'appareil ne fonctionne pas tant que le bouton est entièrement serré.
39
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Aspirateur pour feuilles
type
EBR3000
Puissance
W
3000
Tension de raccordement
V/Hz
230-240 / 50
gime
t/m
10 000 16 500
Capacité de soufflage
km/h
100 - 300
Capacité d'aspiration
m³/min
10 - 16
Contenance sac
litres
45
Tube d'aspiration rétractable
+
Fonction broyage
+
Râteau métallique
+
Corps
Plastique
Roues
2
Dimensions
cm
90,8 x 21 x 30,5
Poids
kg
5,50
ATTESTATION CE
Euromac bv., 20 Kokosstraat, Genemuiden-NL déclare par la présente que le produit
aspirateur pour feuilles, type EBR2800 & EBR3000 répond aux normes suivantes :
EN 60335-1:2012
IEC 60335-2-100:2002
EN 62233:2008
ZEK 01.4-08
Genemuiden, 01/09/2014
W.J. Bakker, dir. gén.
40
EUROMAC BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden
e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl
3

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Eurom EBR 2800 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Eurom EBR 2800

Eurom EBR 2800 Bedienungsanleitung - Holländisch - 45 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info