762283
138
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/156
Nächste Seite
WWW.FERM.COM
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
BS
RU
UK
EL
AR
TR
MK
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
Traduction de la notice originale 20
Traducción del manual original 25
Tradução do manual original 31
Traduzione delle istruzioni originali 36
Översättning av bruksanvisning i original 42
Alkuperäisten ohjeiden käännös 47
Oversatt fra orginal veiledning 52
Oversættelse af den originale brugsanvisning 57
Eredeti használati utasítás fordítása 62
Překlad püvodního návodu k používání 67
Preklad pôvodného návodu na použitie 73
Prevod izvirnih navodil 78
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 83
Originalios instrukcijos vertimas 89
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 94
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 99
Traducere a instrucţiunilor originale 104
Prevedeno s izvornih uputa 109
Prevod originalnog uputstva 114
Prevod originalnog uputstva 114
Перевод исходных инструкций 119
Переклад оригінальних інструкцій 125
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 131
 137
Orijinal talimatların çevirisi 141
Копија на оригиналот инструкции 146
AGM1084P
2
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
35
4
1
6
2
3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6 A B
5 3 4
4
EN


By doing so you now have an excellent product,
delivered by one of Europeís leading suppliers.
All products delivered to you by Ferm are
manufactured according to the highest standards
of performance and safety. As part of our
philosophy we also provide an excellent customer
service, backed by our comprehensive Warranty.
We hope you will enjoy using this product for many
years to come.
The numbers in the text refer to the diagrams
on pages 2-3.
Read this operators guide carefully,
before using the machine. Ensure that
you know how the machine works, and
how it should be operated. Maintain the
machine in accordance with the
instructions, and make certain that the
machine functions correctly. Keep this
operator’s guide and other enclosed
documentation with the machine.

1. Machine data
2. Safety instructions
3. Assembly
4. Use
5. Service & maintenance

Any other use other than polishing and light
sanding is strictly forbidden.

Technical specification
Voltage 230 V~
Frequency 50 Hz
Power input 1400 W
No-load speed 1000-3300/min
Disc diameter 180 mm
Spindle dimension M 14
Weight 3.3 kg
Lpa (sound pressure) 86+3 dB(A)
Lwa (sound power) 97+3 dB(A)
Vibration value 3.51+1.5 m/s2

The vibration emission level stated in this
instruction manual has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN 60745; it may be used to compare one tool
with another and as a preliminary assessment of
exposure to vibration when using the tool for the
applications mentioned
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories,
may significantly increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job, may
signifi cantly reduce the exposure level
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns

Fig. 1
1. On/off switch
2. Speed control
3. U-shaped handle
4. Pad holder
5. Spindle lock
6. Switch lock


Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the machine in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Indicates electrical shock hazard.
Immediately unplug the plug from the
mains electricity in the case that the cord
gets damaged and during maintenance.
Use spindle lock only in stand still mode.
Keep bystanders away.
5
EN
Wear ear and eye protection.
Wear protective gloves.
Variable speed control


a) This power tool is intended to function as a
sander, wire brush, polisher. Read all safety
warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
b) Operations such as grinding, or cutting-off are
not recommended to be performed with this
power tool. Operations for which the power tool
was not designed may create a hazard and
cause personal injury.
c) Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended by the
tool manufacturer. Just because the accessory
can be attached to your power tool, it does not
assure safe operation.
c) Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended by the
tool manufacturer. Just because the accessory
can be attached to your power tool, it does not
assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than
their rated speed can break and fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories
cannot be adequately guarded or controlled.
f) The arbour size of wheels, flanges, backing
pads or any other accessory must properly fit
the spindle of the power tool. Accessories with
arbour holes that do not match the mounting
hardware of the power tool will run out of
balance, vibrate excessively and may cause
loss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks, backing pad for
cracks, tear or excess wear, wire brush for loose
or cracked wires. If power tool or accessory
is dropped, inspect for damage or install an
undamaged accessory. After inspecting and
installing an accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating
accessory and run the power tool at maximum
no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break apart
during this test time.
h) Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable
of stopping small abrasive or workpiece
fragments. The eye protection must be capable
of stopping flying debris generated by various
operations . The dust mask or respirator must
be capable of filtrating particles generated by
your operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken
accessory may fly away and cause injury
beyond immediate area of operation.
j) Hold power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring
or its own cord. Cutting accessory contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and shock the operator.
k) Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be
cut or snagged and your hand or arm may be
pulled into the spinning accessory.
l) Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and
pull the power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
6
EN
p) Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.

Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush or
any other accessory. Pinching or snagging causes
rapid stalling of the rotating accessory which in
turn causes the uncontrolled power tool to be
forced in the direction opposite of the accessory’s
rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel
that is entering into the pinch point can dig into the
surface of the material causing the wheel to climb
out or kick out. The wheel may either jump toward
or away from the operator, depending on direction
of the wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these
conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as
given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Always use auxiliary handle,
if provided, for maximum control over kickback
or torque reaction during start-up. The operator
can control torque reactions or kickback forces,
if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating acces-
sory. Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction
opposite to the wheel’s movement at the point
of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or bouncing
have a tendency to snag the rotating accessory
and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade
or toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control.

Check that the maximum speed indicated on
the disc corresponds to the maximum speed
of the machine. The speed of the machine
must not exceed the value on the disc.
Make sure that the dimensions of the disc cor-
res pond to the specifications of the machine.
Make sure that the disc has been mounted
and fastened properly. Do not use reducing
rings or adapters to make the disc fit properly.
Never use this machine single handed. Always
use both hands to operate the machine.
Do not touch any rotating parts.
Make sure the wool bonnet is not contacting
the workpiece before the machine is switched
on.
Do not touch the workpiece immediately after
operation. It may be hot.
Warning: The wheel still rotates after the
machine has been switched off
Hold the machine by the insulated grips when
performing an operation where contact can be
made with hidden wiring or its own cord.
Before use, inspect the disc for any damage.
Do not use discs which are crack-ed, ripped or
otherwise damaged.
Before use, let the machine run idle for 30
seconds. Immediately switch off the machine
in case of abnormal vibrations or occurrence
of another defect. Carefully inspect the
machine and disc before switching the
machine on again.
Always wear safety goggles and hearing
protection.
Ensure that mounted wheels and points are
fitted in accordance with the manufacturer’s
instructions.
For tools intended to be fitted with threaded
hole wheel, ensure that the thread in the
wheel is long enough to accept the spindle
length.
Ensure that ventilation openings are kept clear
when working in dusty conditions. If it should
become nessesary to clear dust, first
disconnect the tool from the mains supply (use
non metallic objects) and avoid damaging
internal parts.
Though poor conditions of the electrical
mains, shortly voltage drops can appear when
starting the equipment. This can influence
other equipment (eq. blinking of a lamp). If the
7
EN
mains-impedance Zmax <0.348 Ohm, such
disturbances are not expected. (In case of
need, you may contact your local supply
authority for further information.
Immediately switch off the machine when:
Excessive sparking of the carbon brushes and
verticiliosis in the collector.
Interruption of the mains plug, mains lead or
mains lead damage.
Defect switch
Smoke or stench of scorched isolation

When using electric machines always observe the
safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and perso nal
injury. Read the following safety instructions and
also the enclosed safety instructions.
Always check that the power supply
corres ponds to the voltage on the rating
plate.
Your machine is double insulated;
therefore no earthwire is required.
Replacing cables or plugs
Immediately throw away old cables or plugs
when they have been replaced by new ones. It is
dangerous to insert the plug of a loose cable in the
wall outlet.
Using extension cables
Only use an approved extension cable suitable
for the power input of the machine. The minimum
conductor size is 1.5 mm2. When using a cable
reel always unwind the reel completely.

Prior to mounting an accessory always
unplug the tool.

Fig. 2
The handle is suitable for either left or right-
handed use.
Install the handle in such way that the holes
match the screwholes on the machine.
Tighten the handle with the bolts and hexagon
key.

Fig. 3
Press the spindle lock (5)
Screw and tighten the pad holder on the spindle
Depress the spindle lock (5)
Mount the polishing pad (4) onto the pad
holder (5).

Fig. 4
Polishing pad (3)
This is used for high lustre polishing and waxing.
Wool polishing pad (4)
This is used for a high gloss finish.

Always follow the safety instructions and
keep to the applicable regulations.
Hold the machine away from the workpiece
when switch it on and off.
Always first switch the machine off after use
before removing the plug from the socket.

Fig. 5
The speed of the disc can be controlled with the
rotary knob on top of the handle.
The higher the position, the higher the speed.
When using wax on the polishing pad do not start
at a high speed.

Fig. 6
This machine is equipped with a safety switch.
Start the machine by pressing the “lock off” (B)
button (to disengage the switch) and switch on
the machine (A).

Release the switch (A).
The polisher will continue to run after it is
turned off.
8
EN
Only lay the machine down once the motor
has completely stopped turning. Do not put the
machine on a dusty surface. Dust particles can
penetrate the machine.
Never use the spindle lock to stop the
motor turning.

Make sure that the machine is not live
when carrying out maintenance work on
the motor.
This machine has been designed to operate over a
long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon
proper machine care and regular cleaning.
Repairs and servicing should only be
carried out by a qualified technician or
service firm.

Keep the ventilation slots of the machine clean to
prevent overheating of the engine. Regularly clean
the machine housing with a soft cloth, preferably
after each use. Keep the ventilation slots free from
dust and dirt. If the dirt does not come off use a
soft cloth moistened with soapy water. Never use
solvents such as petrol, alcohol, ammonia water,
etc. These solvents may damage the plastic parts.

Should a fault occur, e.g. after wear of a part,
please contact the service address on the
warranty card. In the back of this manual you find
an exploded view showing the parts that can be
ordered.

To prevent damage during transport, the appliance
is delivered in a solid packaging which consists
largely of reusable material. Therefore please
make use of options for recycling the packaging.
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.

Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/
EU for Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation into national right, power
tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally
friendly way.

The warranty conditions can be found on the
separately enclosed warranty card.



9
DE



Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von
einem führenden europäischen Lieferanten.
Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten
Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt.
Gemäß unserer Philosophie bieten wir Ihnen
einen exzellenten Kundenservice sowie eine
vollständige Garantie auf unsere Produkte.
An diesem Produkt werden Sie noch viele Jahre
Ihre Freude haben.
Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen
auf die Abbildungen auf Seite 2-3.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam, bevor Sie die Maschine in
Betrieb nehmen. Machen Sie sich mit der
Funktionsweise und der Bedienung
vertraut. Warten Sie die Maschine
entsprechend der Anweisungen, damit
sie immer einwandfrei funktioniert. Die
Betriebsanleitung und die dazugehörige
Dokumentation müssen in der Nähe der
Maschine aufbewahrt werden.

Jegliche andere Anwendung als Polieren und
leichtes Schleifen ist streng verboten.

1. Technische Daten
2. Sicherheitsanweisungen
3. Montage
4. Anwendung
5. Service & Wartung


Spannung 230 V~
Frequenz 50 Hz
Leistungsbedarf 1400 W
Leerlaufdrehzahl 1000-3300/min
Scheibendurchmesser 180 mm
Spindelgröße M14
Gewicht 3.3 kg
Lpa (Schalldruck) 86+3 dB(A)
Lwa (sound power) 97+3 dB(A)
Schwingungswert 3.51+1.5 m/s2

Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene
Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem stan d -
ardisierten Test gemäß EN 60745 gemes sen;
Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug
mit einem anderen zu vergleichen und als
vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition bei
Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen
Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet
ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht
eingesetzt wird, können die Expositionsstufe
erheblich verringern
Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und
des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf

Abb.1
1. An-/Ausschalter
2. Drehzahlregler
3 U-förmiger Griff
4. Kissenhalter
5. Spindelsperre
6. Schaltersperre


Lebens- und Verletzungsgefahr und
Gefahr von Beschädigungen am Gerät
bei Nichteinhaltung der Sicherheits-
vorschriften in dieser Anleitung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer
Spannung an.
Die Spindelarretierung nur im
Ruhemodus betätigen.
10
DE
Umstehende fernhalten.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
Verstellbarer Geschwindigkeitsregler


a) Dieses Elektrowerkzeug soll als Schleifer,
Drahtbürste und Polierer dienen. Lesen Sie
alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten, die mit
diesem Elektrowerkzeug mitgeliefert wurden.
Wenn Sie nicht alle der unten aufgeführten
Anweisungen befolgen, kann das zum
Stromschlag, Brand und/oder schweren
Verletzungen führen.
b) Arbeiten wie Mahlen oder Abschneiden sind
für dieses Elektrowerkzeug nicht empfohlen.
Arbeiten, für die das Elektrowerkzeug nicht
bestimmt ist, können eine Gefahr hervorrufen
und Personen verletzen.
c)
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller
nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug
vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil
Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug
befestigen können, garantiert das keine sichere
Verwendung.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht,
kann zerbrechen und umherfliegen.
e)
Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerk-
zeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektro-
werkzeugs entsprechen. Falsch bemessene
Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend
abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f)
Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder
anderes Zubehör müssen genau auf die Schleif-
spindel Ihres Elektrowerkzeugs passen.
Einsatz werk zeuge,
die nicht genau auf die
Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen,
drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark
und können zum Verlust der Kontrolle
führen.
g)
Verwenden Sie keine beschädigten Ein-
satz werkzeuge. Kontrollieren Sie vor
jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie
Schleifscheiben auf Absplitterungen und
Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß
oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf
lose oder gebrochene Drähte. Wenn das
Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug
herunterfällt, überprüfen Sie, ob es
beschä digt ist, oder verwenden Sie ein
unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn
Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und
eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe
befindliche Personen sich außerhalb der
Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs
auf und lassen Sie das Gerät eine Minute
lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte
Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser
Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie
Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und
Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen
sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern
geschützt werden, die bei verschiedenen
Anwendungen entstehen. Staub- oder
Atemschutzmaske müssen den bei der
Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn
Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können
Sie einen Hörverlust erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss
persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener
Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und
Verletzungen auch außerhalb des direkten
Arbeitsbereichs verursachen.
j
) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Grifff-
lächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der
Kontakt mit einer spannungs führenden Leitung
kann auch metallene Geräte teile unter Spannung
setzen und zu einem elektri schen Schlag führen.
11
DE
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das
Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und
Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende
Einsatzwerkzeug geraten.
l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist. Das sich drehende
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der
Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren können.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann
durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden
Einsatzwerkzeug erfasst werden und das
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse
zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke
Ansammlung von Metallstaub kann elektrische
Gefahren verursachen.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe brennbarer Materialien. Funken können
diese Materialien entzünden.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung
von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln
kann zu einem elektrischen Schlag führen.


Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden oder blockierten drehenden
Einsatz werk zeugs, wie Schleifscheibe,
Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder
Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird
ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen
die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der
Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück
hakt oder blockiert, kann sich die Kante der
Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht,
verfangen und dadurch die Schleifscheibe
ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen.
Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedien
-
person zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung
der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können
Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen wie
nachfolgend beschrieben verhindert werden.
a)
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in
eine Position, in der Sie die Rückschlag kräfte
abfangen können. Verwenden Sie immer den
Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größt mög-
liche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben.
Die Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und
Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
dre hen der Einsatz werkzeuge. Das Einsatz werk-
zeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand
bewegen.
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,
in den das Elektrowerkzeug bei einem
Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag
treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
entgegengesetzt zur Bewegung der
Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich
von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern
Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück
zurückprallen und verklemmen. Das rotierende
Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen
Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu
verklemmen. Dies verursacht einen Kontroll-
verlust oder Rückschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes
Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge
verursachen häufig einen Rückschlag oder den
Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.

Überprüfen Sie, ob die Höchstdrehzahl, die
auf der Schleifscheibe angegeben ist, mit der
Höchst drehzahl der Maschine übereinstimmt.
Die Drehzahl der Maschine darf nicht höher
sein als der Wert auf der Schleifscheibe.
Achten Sie darauf, daß die Abmessungen der
Schleifscheibe mit den Angaben der Maschine
übereinstimmen.
Achten Sie darauf, daß die Schleifscheibe
richtig montiert und ordnungsgemäß fest-
gesetzt wurde. Verwenden Sie keine
Reduzierringe oder Adapter, um die Schleif-
scheibe passend zu machen.
12
DE
Behandeln und lagern Sie Schleifscheiben
gemäß den Vorschriften des Lieferanten.
Verwenden Sie die Maschine nicht, um Werk-
stücke durchzuschleifen, die dicker sind als
die maximale Schleiftiefe der Schleifscheibe.
Verwenden Sie keine Schleifscheiben für
Abgratarbeiten.
Sorgen Sie dafür, daß bei Verwendung von
Schleifscheiben, die auf dem Gewinde der
Spindel befestigt wird, die Spindel genügend
Gewinde hat. Sorgen Sie dafür, daß die
Spindel ausreichend geschützt ist und die
Schleifoberfläche nicht berührt.
Überprüfen Sie die Schleifscheibe vor Benut-
zung auf eventuelle Beschädigungen.
Verwenden Sie keine Schleifscheiben, die
geborsten, gerissen oder anders beschädigt
sind.
Lassen Sie die Maschine vor Inbetriebnahme
30 Sekunden lang unbelastet laufen. Schalten
Sie die Maschine sofort aus, wenn diese
deutlich zu zittern anfängt oder wenn ein
anderer Defekt auftritt. Überprüfen Sie die
Maschine und Schleifscheibe gründlich, bevor
Sie die Maschine erneut einschalten.
Sorgen Sie dafür, daß ein eventueller
Funkenregen keine Gefahr für Personen bildet
oder in Richtung von leicht entflammbaren
Substanzen spritzt.
Sorgen Sie dafür, daß das Werkstück
ausreichend unterstützt oder eingeklemmt
wird. Bleiben Sie mit den Händen von der
Schleiffläche fern.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille und einen
Hörschutz. Benutzen Sie, falls erforderlich
oder gewünscht, andere Schutzkleidung, wie
z.B. eine Schürze oder einen Helm.
Befestigen Sie Scheiben und sonstige Einzel-
teile gemäß den Vorschriften des Herstellers.
Verwenden Sie falls erforderlich Fließpapier,
wenn diese mit den Schleifmitteln mitgeliefert
worden sind.
Verwenden Sie immer eine Sicherheits-
vorrichtung, wenn diese mit dem Gerät
mitgeliefert worden ist.
Bei Werkzeugen, die mit einer Lochscheibe
mit Gewinde ausgerüstet werden, muss das
Gewinde in der Bohrung für die Spindellänge
lang genug sein.
Achten Sie darauf, dass Lüftungsöffnungen
bei der Arbeit in staubiger Umgebung nicht
ver schmutzt sind. Bevor Sie Lüftungs öff-
nungen reinigen, ziehen Sie den Netzstecker.
Verwenden Sie zum Reinigen keine Metall
gegenstände, vermeiden Sie die
Beschädigung von Innenteilen.
Bei einem schwachen Stromnetz kann es beim
Einschalten der Anlage zur Spannungs-absen-
kung kommen. Dies kann sich auf andere
Geräte auswirken (beispielsweise Blinken einer
Anzeigelampe). Solche Störungen sind
ausgeschlossen, wenn die Netzimpedanz Zmax
< 0.348 Ohm beträgt. Im Zweifelsfall fragen Sie
bei Ihrem Ver-sorgungsbetrieb nach.
Das Gerät sofort ausschalten bei:
Übermäßigen Funken der Kohlebürsten und
Ringfeuer im Kollektor.
Störung im Netzstecker, dem Netzkabel oder
Schnurbeschädigung.
Defektem Schalter.
Rauch oder Gestank verschmorter Isolation.

Beachten beim Benutzen von Elektromas-chinen
immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften
bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und
Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden
Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im
einschlägigen Sonderteil.
Überprüfen Sie immer, ob Ihre Netzspan-
nung der des Typenschilds entspricht.
Gerät der Schutzklasse II – schutz isoliert
– kein Schutzkontakt erforderlich.

Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird,
muss sie durch eine besondere Anschlussleitung
ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem
Kunden-dienst erhaltlich ist. Entsorgen Sie alte
Kabeln oder Stecker, unmittelbar nachdem Sie
durch neue ersetzt sind. Das Anschließen eines
Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose ist
gefährlich.

Benutzen Sie nur ein genehmigtes
Verlängrungskabel, das der Maschinen-
leistung entspricht. Die Ader müssen einen
Mindestquerschnitt von 1,5 mm2 haben. Befindet
13
DE
das Kabel sich auf einem Haspel muß es völlig
abgerollt werden.

Bevor Sie Zubehör montieren, sorgen Sie
dafür, dass das Gerät vom Stromnetz
genommen ist.

Abb. 2
Der Griff kann links- und rechtshändig benutzt
werden.
Bringen Sie den Griff so an, dass die Löcher
zu den Schraubenlöchern des Geräts passen.
Ziehen Sie den Griff mit den Schrauben und
dem Sechskantschlüssel fest.

Abb. 3
Drücken Sie die Spindelsperre.
Schrauben Sie den Kissenhalter an der
Spindel fest.
Drücken Sie die Spindelsperre.
Bringen Sie das Polierkissen (4) am
Kissenhalter (5) an.

Abb. 4
Polierkissen (3)
Dieses wird für Hochglanzpolieren und –wachsen
benutzt.
Polierkissen aus Wolle (4)
Dieses wird für eine Hochglanzoberfläche benutzt.

Befolgen Sie immer die Sicherheits-
anweisungen und die gültigen
Bestimmungen.
Halten Sie das Gerät beim An- und
Ausschalten vom Werkstück fern.
Schalten Sie das Gerät immer erst nach der
Anwendung aus, bevor Sie den Stecker aus
der Steckdose ziehen.

Abb. 5
Die Drehzahl der Scheibe kann mit dem Drehknopf
am Oberteil des Griffes geregelt werden. Je höher
die Position desto höher die Geschwindigkeit.

Abb. 6
Diese Maschine ist mit einem
Sicherheitsschalter ausgerüstet.
Starten Sie die Maschine, indem Sie den
“lock-off”-Knopf betätigen (hierdurch wird der
Schalter entsichert) und die Maschine
einschalten.

Lösen Sie den Schalter.
Das Poliergerät läuft weiter, nachdem Sie
es ausgeschaltet haben.
Legen Sie das Gerät nur nieder, wenn sich
der Motor absolut nicht mehr dreht. Legen
Sie das Gerät nicht auf eine staubige Fläche.
Staubteilchen können in das Gerät eindringen.
Benutzen Sie den Spindelschlüssel nie,
um den sich drehenden Motor
anzuhalten.

Überzeugen Sie sich davon, dass das
Gerät nicht stromführend ist, wenn
Wartungsarbeiten am Motor durchgeführt
werden.
Dieses Gerät kann mit einem Minimum an
Wartung lange Zeit funktionieren. Der ständige
befriedigende Betrieb hängt von der richtigen
Gerätpflege und regelmäßigen Reinigung ab.
Reparaturen und Wartung sollten nur von
einem qualifizierten Techniker oder einer
Servicefirma ausgeführt werden.

Halten Sie die Belüftungsöffnungen des Geräts
sauber, damit sich der Motor nicht überhitzen
14
NL
kann. Reinigen Sie das Gerätegehäuse
regelmäßig mit einem weichen Lappen,
besonders nach jeder Anwendung. Halten Sie die
Belüftungsschlitze staub- und schmutzfrei. Wenn
sich der Schmutz nicht löst, benutzen Sie einen
weichen Lappen, der mit Seifenwasser befeuchtet
ist. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel
wie Benzin, Alkohol, Ammoniakwasser usw.
Diese Lösungsmittel können die Kunststoffteile
beschädigen.

Sollte ein Fehler auftreten, z.B. nach dem
Verschleiß eines Teils, wenden Sie sich bitte
an die Serviceadresse auf der Garantiekarte.
Auf der Rückseite dieses Handbuchs finden Sie
eine Explosionsdarstellung der Teile, die bestellt
werden können.

Um Schäden beim Transport zu verhindern, wird
das Gerät in einer robusten Verpackung aus
größtenteils wiederverwertbaren Materialien
ausgeliefert. Nehmen Sie deshalb bitte die
Möglichkeiten zur Wiederverwertung der
Verpackung wahr.
Schadhafte und/oder ausgesonderte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an entsprechenden
Recyclingstellen eingesammelt werden.

Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über
den Hausmüll. Entsprechend der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und
Elektronikschrott sowie der Einführung in das
nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die
nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt
und umweltfreundlich entsorgt werden.

Die Garantiebestimmungen können der
mitgelieferten Garantiekarte entnommen werden.






Hiermee heeft u een uitstekend product
aangeschaft van één van de toonaangevende
Europese distributeurs. Alle Ferm producten
worden gefabriceerd volgens de hoogste
prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze
filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt
ondersteund door onze uitgebreide garantie.
Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid
gebruik zult maken van dit product.
De nummers in de nu volgende tekst ver wijzen
naar de afbeeldingen op pagina 2-3
Lees deze gebruiksaanwijzing zorg vuldig
door, voor u de machine in gebruik
neemt. Maak u vertrouwd met de werking
en de bediening. Onderhoud de machine
volgens de aanwijzingen, zodat zij altijd
naar behoren blijft functioneren. Deze
gebruiksaanwijzing en de bijbehorende
documentatie dienen in de buurt van de
machine bewaard te worden.

1. Technische informatie
2. Veiligheidsinstructies
3. Montage
4. Gebruik
5. Service & onderhoud

Ieder ander gebruik dan polijsten en licht schuren
is strikt verboden.


Spanning 230 V~
Frequentie 50 Hz
Opgenomen elektrische vermogen 1400 W
Nullasttoerental 1000-3300/min.
Schijfdiameter 180 mm
Spindelmaat M 14
Gewicht 3.3 kg
Lpa (geluidsdruk) 86+3 dB(A)
Lwa (geluidsvermogen) 97+3 dB(A)
Trillingswaarde 3.51+1.5 m/s2
15
NL

Het trillingsemissieniveau, dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde
test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt
om twee machines met elkaar te vergelijken en
als voorlopige beoordeling van de blootstelling
aan trilling bij gebruik van de machine voor de
vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of
wanneer deze loopt maar geen werk verricht,
kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk
reduceren
Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door
de machine en de accessoires te onderhouden,
uw handen warm te houden en uw werkwijze te
organiseren

Afb. 1
1. Aan/uit schakelaar
2. Snelheidsregeling
3. U-vormige handgreep
4. Polijstschijfhouder
5. Spindel vergrendeling
6. Schakelaar vergrendeling


Gevaar voor lichamelijk letsel, met als
eventueel gevolg de dood, of schade aan
de machine wanneer de instructies in
deze gebruiksaanwijzing niet opgevolgd
worden.
Gevaar voor een elektrische schok. Haal
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
wanneer het netsnoer beschadigd raakt
en tijdens onderhoudswerkzaamheden.
Houd omstanders op afstand.
Draag oog- en gehoorbescherming.
Draag veiligheidshandschoenen.
Gebruik de spindelvergrendeling
uitsluitend als de machine stilstaat.
Variabele toerentalregeling


a) Dit elektrische gereedschap is bedoeld
om als schuurmachine, staalborstel of
polijstmachine gebruikt te worden. Lees alle
veiligheidswaarschuwingen, instructies en
specificaties, en bekijk de afbeeldingen die
met dit elektrische gereedschap meegeleverd
zijn. Het niet in acht nemen van alle hieronder
vermelde instructies kan leiden tot een
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
b) Het wordt niet aangeraden om werkzaamheden
zoals slijpen of afsnijden met dit elektrische
gereedschap uit te voeren. Het uitvoeren van
werkzaamheden, voor welke dit elektrische
gereedschap niet bedoeld is, kan tot gevaarlijke
situaties leiden en lichamelijk letsel veroorzaken.
c) Gebruik geen accessoires die niet specifiek zijn
ontworpen en aanbevolen door de fabrikant. Het
feit dat een accessoire kan worden bevestigd
aan uw machine, betekent niet dat u het veilig
kunt gebruiken.
d) De aangegeven snelheid van de accessoire
dient tenminste overeen te komen met de
maximale snelheid die is aangegeven op deze
machine. Accessoires die sneller draaien dan de
gemarkeerde snelheid kunnen breken en in de
rondte vliegen.
e) De buitendiameter en de dikte van uw
accessoire dient binnen de aangeduide
capaciteit van uw machine te blijven.
Accessoires die hier niet aan voldoen
kunnen niet voldoende worden beschermd of
gecontroleerd.
f) De asdiameter van schijven, flensen,
steunschijven of een andere accessoire moet
nauwkeurig passen op de as van de machine.
Accessoires met een asdiameter die niet goed
16
NL
passen op de machine zullen uit balans raken
of extreem vibreren en kunnen leiden tot een
situatie waarin u niet in controle bent.
g) Gebruik geen beschadigde accessoires.
Inspecteer elke accessoire voor gebruik,
zoals slijpschijven op kerven en breuken,
steunschijven op breuken, scheuren of slijtage en
staalborstels op loszittende of gebroken draden.
Indien uw machine is gevallen, controleer dan
op beschadigingen of vervang beschadigde
accessoires. Na inspectie en installatie van
een accessoire, dient u er voor te zorgen dat
uzelf en anderen zich niet in het vlak van de
roterende schijf bevinden. Laat de machine
zonder enige belasting gedurende een minuut op
volle toeren draaien. Beschadigde accessoires
zullen normaalgesproken breken tijdens deze
testperiode.
h) Draag beschermende kleding. Draag afhankelijk
van de toepassing gezichtsbescherming of
een veiligheidsbril. Draag wanneer nodig een
stofmasker, gehoorbescherming, hand schoenen
en een schort dat slijpsel of fragmenten van een
werkstuk kan tegen houden. De oogbescherming
moet rondvliegende brokstukken die
veroorzaakt zijn door diverse handelingen
kunnen tegenhouden. Het stofmasker of
respirator moet in staat zijn deeltjes die vrij
komen door de werkzaamheden weg te filteren.
Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot
gehoorbeschadiging.
i) Houd toeschouwers op een veilige afstand van
het werkgebied. Iedereen die het werkgebied
binnentreed dient een beschermende uitrusting
te dragen. Fragmenten van werkstukken of van
een gebroken accessoire kunnen wegvliegen
en verwondingen veroorzaken buiten het
onmiddellijke gebied.
j) Houd de machine vast bij de geïsoleerde
hand grepen of oppervlakken, wanneer u aan het
werk
gaat en waar het doorsnijden kan leiden tot
contact
met verborgen bedrading of het eigen
snoer. Wanneer een accessoire contact maakt
met een draad dat onder stroom staat, kunnen
metalen onderdelen van de machine u een schok
geven.
k) Positioneer het snoer veilig uit de buurt van
het draaiende accessoire. Indien u de controle
verliest, kan het snoer worden doorgesneden of
het snoer kan uw hand of arm naar het draaiende
accessoire trekken.
l) Leg de machine nooit neer voordat het
accessoire volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende accessoire kan grip krijgen op
het oppervlak en de machine kan in beweging
komen.
m) Laat de machine niet werken wanneer u deze
verplaatst. Contact van de draaiende accessoire
met uw kleding kan er toe leiden dat de
accessoire uw lichaam binnen dringt.
n) Reinig de ventilatieopeningen van de machine
regelmatig. De ventilator van de motor zal het
stof binnen de behuizing zuigen en een opeen-
hoping van stof kan leiden tot elektrische risico’s.
o) Gebruik de machine niet nabij brandbare
materialen. Deze kunnen door vonken tot
ontbranding komen.
p) Gebruik geen accessoires die vloeibare
koelmiddelen nodig hebben. Het gebruik van
water of andere vloeistoffen kan leiden tot
elektrocutie of een shock.

Een terugslag is een plotselinge reactie op een
draaiende schijf, borstel of ander accessoire dat in
contact komt met een uitsteeksel of dat klem komt te
zitten. Klem komen te zitten of vastlopen leidt tot het
snel overtrekken van de draaiende accessoire wat
er toe kan leiden dat de oncontroleerbare machine
tegen de draairichting in wordt gedwongen doordat
de roterende accessoire zich afzet op de plek waar
het vast zit.
Wanneer bijvoorbeeld een slijpschijf stuit op iets
hards in een werkstuk, dan zal de schijf in het
materiaal grijpen waardoor de schijf uit het materiaal
komt of zichzelf omhoog stoot. De schijf kan zowel
naar de gebruiker toe schieten als er vandaan, dit
is afhankelijk van de beweging van de schijf op
het moment dat het contact maakte. Slijpschijven
kunnen onder deze condities afbreken.
Een terugslag is het resultaat van misbruik
of incorrect gebruik van de machine of
omstandigheden en kunnen worden voorkomen
door het opvolgen van de hieronder vermelde
voorzorgsmaatregelen.
a) Zorgvoor een stevige greep op de machine en
plaats uw lichaam en arm op zo’n manier dat
u een terugslag kunt opvangen. Gebruik altijd
de handgreep wanneer deze is bijgeleverd
voor maximale controle bij een terugslag of
een torsiereactie bij het starten. De gebruiker
17
NL
kan, met de juiste voorzorgsmaatregelen,
torsiereacties of een terugslag opvangen.
b) Plaats uw hand nooit naast de roterende
accessoire. De accessoire kan door een
terugslag op uw hand komen.
c) Plaats uw lichaam niet in het gebied waar
de machine door de terugslag kan komen.
De terugslag zal de machine bewegen in de
tegengestelde richting van de schijf op het
moment dat deze afketst.
d) Wees extra voorzichtig wanneer u werkt op
hoeken, scherpe kanten enz. Vermijd dat de
accessoire stuitert of afketst.
Hoeken, scherpe kanten of stuiteren leiden
gewoonlijk tot het afketsten van de draaiende
accessoire en dit kan leiden tot verlies van
controle of een terugslag.
e) Bevestig geen houtbewerkingblad of ge tand
zaagblad. Zulke bladen zorgen voor fre quen te
terugslagen en verlies van controle.

Controleer of het maximum toerental dat op de
slijpschijf staat aangegeven, overeenkomt met
het maximum toerental van de machine. Het
toerental van de machine mag niet hoger zijn
dan de waarde op de slijpschijf.
Let op dat de afmetingen van de slijpschijf over-
eenkomen met de specificaties van de machine.
Let op dat de slijpschijf juist is gemonteerd en
naar behoren is vastgezet. Gebruik geen
verloopringen of adapters om een slijpschijf
passend te maken.
Behandel en bewaar slijpschijven volgens de
voorschriften van de leverancier.
Gebruik de machine niet voor het doorslijpen
van werkstukken met een dikte die groter is dan
de maximale slijpdiepte van de doorslijpschijf.
Gebruik geen doorslijpschijven voor
afbraamwerkzaamheden.
Zorg bij gebruik van slijpschijven die op het
schroefdraad van de spindel worden bevestigd
dat de spindel voldoende schroefdraad heeft.
Zorg dat de spindel voldoende beschermd is en
niet in contact komt met het slijpoppervlak.
Inspecteer de slijpschijf voor gebruik op
eventuele beschadigingen. Gebruik geen
slijpschijven die gebarsten, gescheurd of
anderszins beschadigd zijn.
Laat voor gebruik de machine 30 seconden
onbelast draaien. Schakel de machine
onmiddellijk uit als deze aanzienlijk begint te
trillen of als een ander defect optreedt.
Controleer de machine en slijpschijf grondig
voordat u de machine weer inschakelt.
Zorg dat een eventuele vonkenregen geen
gevaar voor mensen oplevert of wegspat in de
richting van licht ontvlambare substanties.
Zorg dat het werkstuk voldoende wordt
ondersteund of ingeklemd. Houd uw handen
weg van het te slijpen oppervlak.
Draag altijd een veiligheidsbril en
gehoorbescherming. Gebruik desgewenst of
indien nodig andere bescherming, zoals
bijvoorbeeld een schort of een helm.
Zie erop toe dat schijven en punten
overeenkomstig de instructies van de fabrikant
worden gemonteerd.
Zorg ervoor dat het vloeipapier wordt gebruikt
als dit bij het gelaagde schuurproduct wordt
geleverd, of als dit nodig is.
Werk nooit zonder afschermkap, als deze bij
een apparaat meegeleverd wordt.
Bij gereedschap voor schijven met
schroefboringen, dient de schroefdraad in de
schijf voldoende lengte te hebben om de as
onder te kunnen brengen.
Zorg ervoor dat bij het werken in een stoffige
omgeving de ventilatieopeningen vrij gehouden
worden. Trek eerst de stekker uit het stopcontact
als de stof verwijderd moet worden (gebruik
geen metalen voorwerpen). Voorkom hierbij
beschadiging van inwendige delen.
Bij een slecht spanningsnet kunnen bij het
starten van de apparatuur korte spannings-
vallen optreden.
Dit kan andere apparatuur beïnvloeden (bijv.
een lamp die gaat knipperen). Bij een impedan-
tie van het net Zmax < 0.348 Ohm kan men
ervan uitgaan, dat dergelijke verschijnselen zich
niet voor zullen doen. (Indien nodig kunt u voor
nadere informatie contact opnemen met uw
plaatselijke energieleverancier).
Het apparaat onmiddelijk uitzetten bij:
Overmatig vonken van de koolborstels en
ringvuur in de collector.
Storing in de netstekker, netsnoer of
snoerbeschadiging.
Defecte schakelaar.
Rook of stank van verschroeide isolatie.
18
NL

Neem bij het gebruik van elektrische machines
altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoor-
schriften in acht in verband met brandgevaar,
gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk
letsel. Lees behalve onderstaande instructies
ook de veiligheidsvoorschriften in het apart
bijgevoegde veiligheidskatern door.
Controleer altijd of uw netspanning
overeenkomt met de waarde op het
typeplaatje.
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd -
een geaarde stekker is niet noodzakelijk.

Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan
dient het vervangen te worden door een speciaal
netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of
de customer service van de fabrikant. Gooi
oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze
door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is
gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een
stopcontact te steken.

Gebruik uitsluitend een goedgekeurd
verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen
van de machine. De aders moeten een doorsnede
hebben van minimaal 1,5 mm2. Wanneer het
verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan
helemaal af.

Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u toebehoren op de machine
aanbrengt.

Afb. 2
De handgreep is geschikt voor zowel linkshandig
als rechtshandig gebruik.
Plaats de handgreep zodanig dat de gaten
overeenkomen met de schroefgaten van de
machine.
Bevestig de handgreep met de bouten en de
zeskantsleutel.
Montage van de accessoires
Afb. 3
Druk de spindelvergrendeling in
Schroef de polijstschijfhouder op de spindel
en draai deze goed vast
Ontgrendel de spindelvergrendeling
Breng de polijstschijf (4) op de houder (5) aan.

Afb. 4
Polijstschijf (3)
Deze wordt gebruikt voor hoogglans polijsten en
met was polijsten.
Wollen polijstschijf (4)
Deze wordt gebruikt voor een hoogglans
afwerking.

Neem altijd de veiligheidsinstructies en
de van toepassing zijnde regelgeving in
acht.
Houd de machine weg van het werkstuk
wanneer u deze in- en uitschakelt.
Schakel na gebruik altijd eerst de machine uit
voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.

Afb. 5
Met de draaiknop op de bovenzijde van de
handgreep kan het toerental van de schijf
geregeld worden. Hoe hoger de stand, des te
hoger het toerental. Bij het polijsten met was niet
met een hoog toerental beginnen.

Afb. 6
De machine is uitgerust met een
veiligheidsschakelaar.
De schakelaar van de machine moet eerst
worden ontgrendeld door de “lock-off” knop in
te drukken.

Laat de schakelaar los.
De polijstmachine zal nog door blijven
draaien nadat deze uitgeschakeld is.
19
NL
Leg de machine pas neer, wanneer de motor
volledig tot stilstand gekomen is. Plaats de
machine niet op een stoffig oppervlak. Er kunnen
stofdeeltjes in de machine terechtkomen.
Gebruik nooit de spindelsleutel om de
motor tot stilstand te brengen.

Vergewis u ervan dat de machine van het
lichtnet losgekoppeld is wanneer er
onderhoudswerkzaamheden aan de
motor uitgevoerd worden.
Deze machine is ontworpen om vele jaren mee
te gaan met een minimum aan onderhoud.
Regelmatige reiniging en een adequate zorg zijn
bepalend voor een continu naar tevredenheid
werkende machine.
Reparaties en onderhoud dienen
uitsluitend door een gekwalificeerde
technicus of een gespecialiseerd
reparatiebedrijf uitgevoerd te worden.

Houd de ventilatieopeningen van de machine
schoon om oververhitting van de motor te
voorkomen. Reinig de behuizing van de machine
regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur
na ieder gebruik. Houd de ventilatieopeningen
vrij van stof en vuil. Als het vuil moeilijk te
verwijderen is gebruik dan een zachte doek die
met wat zeepwater bevochtigd is. Gebruik nooit
oplosmiddelen zoals benzine, alcohol, ammonia,
water, enz. Deze oplosmiddelen kunnen de plastic
delen beschadigen.

Wanneer er een storing optreedt, bijv. door slijtage
van een onderdeel, neem dan contact op met het
service-adres dat op het garantiebewijs vermeld
staat. Achterin deze gebruiksaanwijzing vindt
u een opengewerkte tekening met daarin alle
onderdelen die besteld kunnen worden.

Om schade tijdens transport te voorkomen,
wordt het apparaat in een stevige verpakking
geleverd die voor het grootste gedeelte uit
opnieuw te gebruiken materiaal bestaat. Maak
daarom a.u.b. gebruik van de mogelijkheid om het
verpakkingsmateriaal te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische apparatuur moet bij een
daarvoor bedoeld recyclingpunt
ingeleverd worden.

Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/
EU voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal
recht moet niet langer te gebruiken elektrisch
gereedschap gescheiden worden verzameld en
op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.

Voor de garantievoorwaarden verwijzen wij u naar
het meegeleverde garantiebewijs.




20
FR



Vous disposez désormais d’un excellent produit,
fourni par un des premiers distributeurs d’Europe.
Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm
sont fabriqués selon les standards les plus élevés
en ce qui concerne performances et sécurité et
sont étayés par une garantie totale et un excellent
service après vente.
Nous espérons que vous profiterez pendant de
nombreuses années de ce produit.
Les numeros du texte ci-apres font reference
aux schemas de la page 2-4.
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant la mise en service de l’appareil.
Familiarisez-vous avec le
fonctionnement et la manipulation de
l’appareil. Entretenez l’appareil
conformément aux instructions, afin qu’il
fonctionne parfaitement à chaque
utilisation. Ce mode d’emploi et toute
documentation relative à l’appareil
doivent être conservés près de celui-ci.

1. Données sur la machine
2. Consignes de sécurité
3. Montage
4. Utilisation
5. Service & maintenance

Toute utilisation autre que le polissage ou le sablage
léger est strictement interdite.


Tension 230 V~
Fréquence 50 Hz
Puissance absorbée 1400 W
Vitesse à vide 1000-3300/min
Diamètre disque 180 mm
Taille de la broche M14
Poids 3.3 kg
Lpa (pression acoustique) 86+3 dB(A)
Lwa (puissance acoustique) 97+3 dB(A)
Valeur Vibrations 3.51+1.5 m/s2

Le niveau de vibrations émises indiqué en ce
manuel d’instruction a été mesuré conformément
à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications,
ou avec des accessoires différents ou mal
entretenus, peut considérablement augmenter
le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-
utilisation pendant qu’il est allumé peuvent
considérablement réduire le niveau
d’exposition
Protégez-vous contre les effets des vibrations
par un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail

Fig. 1
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Commande Vitesse
3 Poignée en U
4. Support de patin
5. Verrouillage broche
6. Verrouillage interrupteur


Indique un risque de dommage corporel,
de mort ou de dommage matériel en cas
de non respect des consignes contenues
dans ce manuel.
Indique un risque de choc électrique.
Débranchez immédiatement la prise
secteur si le cordon est endommagé et
pendant l’entretien de la machine.
N’utilisez le verrouillage de l’axe qu’à
l’arrêt total.
21
FR
Ne laissez aucune personne s’approcher
de la zone de travail.
Protégez-vous les yeux et les oreilles.
Portez des gants de protection.
Contrôle de vitesse variable



a) Cet outil électrique est prévu pour fonctionner
comme ponceuse, brosse métallique et
polisseuse. Lire l’ensemble des avertissements,
instructions, instructions, illustrations et
caractéristiques fournis avec cet outil électrique.
Le non-respect de l‘ensemble des instructions
ci-dessous peut causer une électrocution, un
incendie et/ou de graves blessures.
b) Les opérations telles que le ponçage ou la
découpe sont déconseillées avec cet outil
électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil
électrique n’a pas été prévu peuvent représenter
un risque et causer des blessures..
c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus
spécifiquement et recommandés par le fabricant
d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse
être fixé à votre outil électrique ne garantit pas
un fonctionnement en toute sécurité.
d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au
moins égale à la vitesse maximale indiquée sur
l’outil électrique. Les acces soires fonctionnant
plus vite que leur vitesse assignée peuvent se
rompre et voler en éclat.
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre
accessoire doivent se situer dans le cadre
des caractéristiques de capacité de votre outil
électrique. Les accessoires dimensionnés de
façon incorrecte ne peuvent pas être protégés
ou commandés de manière appropriée.
f) La taille de mandrin des meules, flasques, patins
d’appui ou tout autre accessoire doit s’adapter
correctement à l’arbre de l’outil électrique.
Les accessoires avec alésages centraux ne
correspondant pas aux éléments de montage de
l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront
excessivement, et pourront provoquer une perte
de contrôle.
g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant
chaque utilisation examiner les accessoires
comme les meules abrasives pour détecter la
présence éventuelle de copeaux et fissures,
les patins d’appui pour détecter des traces
éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure
excessive, ainsi que les brosses métalliques
pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si
l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute,
examiner les dommages éventuels ou installer
un accessoire non endommagé. Après examen
et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi
que les personnes présentes à distance du plan
de l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil
électrique à vitesse maximale à vide pendant
1 min. Les accessoires endommagés seront
normalement détruits pendant cette période
d’essai.
h) Porter un équipement de protection individuelle.
En fonction de l’application, utiliser un écran
facial, des lunettes de sécurité ou des verres
de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque
antipoussières, des protections auditives, des
gants et un tablier capables d’arrêter les petits
fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La
protection oculaire doit être capable d’arrêter
les débris volants produits par les diverses
opérations. Le masque antipoussières ou
le respirateur doit être capable de filtrer les
particules produites par vos travaux. L’exposition
prolongée aux bruits de forte intensité peut
provoquer une perte de l’audition.
i) Maintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone de
travail. Toute personne entrant dans la zone de
travail doit porter un équipement de protection
individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou
d’un accessoire cassé peuvent être projetés et
provoquer des blessures en dehors de la zone
immédiate d’opération.
j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolantes, pendant les opérations
au cours desquelles l’accessoire coupant peut
être en contact avec des conducteurs cachés
ou avec son propre câble. Le contact de
l’accessoire coupant avec un fil «sous tension»
peut également mettre «sous tension» les
22
FR
parties métalliques exposées de l’outil électrique
et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
k) Placer le câble éloigné de l’accessoire
de rotation. Si vous perdez le contrôle, le
câble peut être coupé ou subir un accroc et
votre main ou votre bras peut être tiré dans
l’accessoire de rotation.
l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que
l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet.
L’accessoire de rotation peut agripper la
surface et arracher l’outil électrique hors de
votre contrôle.
m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le
portant sur le côté. Un contact accidentel avec
l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos
vêtements et attirer l’accessoire sur vous.
n) Nettoyer régulièrement les orifices d’aération
de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur
attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et
une accumulation excessive de poudre de
métal peut provoquer des dangers électriques.
o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à
proximité de matériaux inflammables. Des
étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent
des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou
d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une
électrocution ou un choc électrique.

Le rebond est une réaction soudaine au pincement
ou à l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin
d’appui, d’une brosse ou de tout autre accessoire.
Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage
rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour,
contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le
sens opposé de rotation de l’accessoire au point du
grippage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée
ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule
qui entre dans le point de pincement peut creuser
la surface du matériau, provoquant des sauts ou
l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en
direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant,
selon le sens du mouvement de la meule au point
de pincement. Les meules abrasives peuvent
également se rompre dans ces conditions.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou
de procédures ou de conditions de fonctionnement
incorrectes et peut être évité en prenant les
précautions appropriées spécifiées ci-dessous.
a) Maintenir fermement l’outil électrique et placer
votre corps et vos bras pour vous permettre de
résister aux forces de rebond. Toujours utiliser
une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une
maîtrise maximale du rebond ou de la réaction
de couple au cours du démarrage. L’opérateur
peut maîtriser les couples de réaction ou
les forces de rebond, si les précautions qui
s’imposent sont prises.
b) Ne jamais placer votre main à proximité de
l’accessoire en rotation. L’accessoire peut
effectuer un rebond sur votre main.
c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil
électrique se déplacera en cas de rebond. Le
rebond pousse l’outil dans le sens opposé au
mouvement de la meule au point d’accrochage.
d) Apporter un soin particulier lors de travaux
dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter
les rebondissements et les accrochages de
l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les
rebondissements ont tendance à accrocher
l’accessoire en rotation et à provoquer une perte
de contrôle ou un rebond.
e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de
sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de
lame de scie dentée. De telles lames provoquent
des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.

Vérifiez si la vitesse maximale mentionnée sur
la meule correspond à la vitesse maximale de la
machine. La vitesse de la machine ne doit pas
dépasser la valeur indiquée sur la meule.
Veillez à ce que les dimensions de la meule
correspondent aux spécifications de la machine.
Assurez-vous que la meule est correctement
montée et convenablement fixée. N’utilisez
jamais des bagues de réduction ou des
adaptateurs pour ajuster la meule.
Manipulez et conservez les meules confor-
mément aux instructions du fournisseur.
N’utilisez pas la machine pour tronçonner des
pièces dont l’épaisseur est supérieure à la
profondeur de meulage maximale du disque de
tronçonnage.
N’utilisez pas de disques de tronçonnage pour
des travaux d’ébarbage.
En cas d’usage de meules fixées sur le filetage
de l’arbre, veillez à ce que cet arbre ait d’un filet
suffisant. Assurez-vous que l’arbre est
suffisamment protégé et ne vient pas au
23
FR
contact de la surface à meuler.
Avant de l’utiliser, examiner la meule quant à la
présence d’éventuels endommagements.
N’utilisez pas de meules fendues, fissurées ou
autrement endommagées.
Avant d’utiliser la machine, faites la tourner à
vide pendant 30 secondes. Éteignez
immédiatement la machine si elle se met à
vibrer beaucoup ou si un autre défaut apparaît.
Vérifiez soigneusement l’état de la machine et
de la meule avant de rallumer la machine.
Assurez-vous qu’une éventuelle gerbe
d’étincelles ne présente aucun danger pour les
personnes ni qu’elle saute en direction de
matières hautement inflammables.
Veillez à ce que la pièce à ouvrer est
suffisamment soutenue ou bloquée. Tenez vos
mains éloignées de la surface à meuler.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un
système de protection auditive. Utilisez si vous
le désirez, ou si c’est nécessaire, un autre
moyen de protection comme un tablier ou un
casque par exemple.
Assurez-vous que les disques et les parties
actives sont montés conformément aux
instructions du fabricant.
Veillez à utiliser les buvards livrés avec les
parties abrasives, le cas échéant.
Si une garde de protection est livrée avec
l’appareil, utilisez-la systématiquement.
Pour les outils à visser sur le disque, assurez-
vous que la profondeur du pas de vis du disque
et la longueur de la broche sont identiques.
Lorsque l’appareil dégage de la poussière au
cours de son utilisation, assurez-vous que les
trous d’aération ne sont pas obturés. Pour les
dépoussiérer, débranchez d’abord l’appareil du
secteur, nettoyez-le à l’aide d’un objet non
métallique en prenant garde de ne pas
endommager les pièces situées à l’intérieur.
Selon l’état de votre installation électrique, de
brèves baisses de tension électrique peuvent se
produire lors de la mise en marche de l’appareil.
Elles peuvent se manifester sur d’autres
appareils électriques (ex. : clignotement d’une
ampoule). Ces baisses de tension seront
évitées, si le Zmax du rapport installation
électrique/impédance est inférieur à 0.348 ohm.
(pour de plus amples informations, veuillez vous
adresser à votre agence EDF locale).
Arrêter immédiatement l’appareil en cas de:
Étinceler démesurément des balais et feu
annulaire dans le collecteur.
Court-circuit de la fiche-secteur ou du fil
d’alimentation ou endommagement du fil
d’alimentation.
Interrupteur défectueux.
Fumée ou odeur d’isolant brûlé.

Lors d’utilisation de machines électriques,
observez les consignes de sécurité locales en
vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs
électriques et de lésion corporelle. En plus des
instructions ci-dessous, lisez entièrement les
consignes de sécurité contenues dans le cahier
de sécurité fourni à part.
Vérifiez toujours si la tension de votre
réseau correspond à la valeur
mentionnée sur la plaque signalétique.
Machine de la classe II – Double isolation
– vous n’avez pas besoin d’une prise
avec mise à terre.

Si le câble d’alimentation électrique est
endommagé, il doit être remplacé par un câble
d’alimentation électrique spécial disponible auprès
du fabricant ou de son service clientèle. Jetez
les vieux câbles ou prises immédiatement après
les avoirs remplacés par de nouveaux. Il est
dangereux de brancher un câble lâche.

Employez exclusivement un câble pro longateur
homologué, dont l’usage est approprié pour la
puissance de la machine. Les fils conducteurs
doivent avoir une section minimale de 1,5 mm2. Si
le câble prolongateur se trouve dans un dévidoir,
déroulez entièrement le câble.

Débranchez toujours votre outil avant d’y
monter un accessoire.
24
FR

Fig. 2
La poignée est prévue à la fois pour les droitiers et
les gauchers.
Installez la poignée de façon que les trous
correspondent aux trous de vis situés sur la
machine.
Fixez la poignée (4) à l’aide des boulons (5) et
de la clé héxagonale.

Fig. 3
Enfoncer le dispositif de verrouillage de la
broche.
Vissez et serrez le support de patin sur la
broche.
Relâchez le dispositif de verrouillage de la
broche.
Installez le patin de polissage sur le support
de patin.

Fig. 4
Patin de polissage (3)
Il est utilisé pour le lustrage, le polissage et le
cirage.
Patin de polissage en laine (4)
Il est utilisé pour une finie très brillante.

Respectez toujours les consignes de
sécurité et la réglementation applicable.
Eloignez la machine de la pièce sur laquelle
vous intervenez lorsque vous allumez ou que
vous éteignez la machine.
Arrêtez toujours la machine après utilisation
avant de la débrancher de la prise secteur.

Fig. 5
La vitesse du disque peut être contrôlée grâce au
bouton rotatif qui se trouve au dessus de la
poignée. Plus la position du bouton est haute,
plus la vitesse est élevée. Lors de l’application de
la cire et du polissage ne démarrez pas à pleine
puissance.

Fig. 6
Prenez soin que la meuleuse angulaire soit
toujours en ralenti (sans charge) si vous
branchez ou coupez.
Avant de mettre en marche la machine, appuyez
sur la touche “débloquer” (pour le déblocage de
l’interrupteur) et branchez la machine.

Relâchez l’interrupteur.
La polisseuse continue à tourner après
avoir été éteinte.
Ne posez la machine qu’après que le moteur ait
complétement arrêté de tourner. Ne posez pas
la machine sur une surface poussiéreuse. La
poussière pourrait pénétrer à l’intérieur.
N’utilisez jamais la clé de la broche pour
arrêter le moteur de tourner.

Assurez-vous que la machine est
débranchée avant d’intervenir sur le
moteur.
Cette machine a été conçue pour fonctionner un
maximum de temps avec un minimum d’entretien.
Le fonctionnement satisfaisant de la machine
dépend des soins et du nettoyage réguliers qui lui
sont apportés.
Les réparations et l’entretien ne doivent
être réalisés par des techniciens qualifiés
ou une société de réparation.

Maintenez propres les fentes d’aération de la
machine afin d’éviter les surchauffes du moteur.
Nettoyez régulièrement le corps de la machine
avec un chiffon doux et de préférence après
chaque utilisation. Maintenez les fentes d’aération
exemptes de poussière ou de saletés. Si les
saletés ne partent pas, utilisez un chiffon doux
humidifié avec une eau savonneuse. N’utilisez
jamais de solvants à base de pétrole, d’alcool,
25
ES
d’ammoniaque, etc. Ces solvants pourraient
endommager les parties en plastique.

En cas de panne, après l’usure d’une des pièces
par exemple, contactez le service dont les
coordonnées se trouvent sur la carte de garantie.
Au dos de ce manuel, vous trouverez une vue
explosée montrant chacune des pièces pouvant
être commandées.

Afin d’éviter tout dommage pendant le
transport, l’appareil est livré dans un emballage
solide composé principalement de matériaux
recyclables. Nous vous demandons donc de
recycler cet emballage.
Les appareils électriques et électroniques
en panne et/ou jetés doivent être mis au
rebut dans des centres de recyclage
appropriés.

Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets
domestiques. Selon la directive européenne
2012/19/EU « Déchets d’équipements électriques
et électroniques » et sa mise en œuvre dans le
droit national, les outils électriques hors d’usage
doivent être collectés séparément et mis au rebut
de manière écologique.

Les conditions de garantie figurent séparément
sur la carte de garantie jointe.






Ahora dispone de un producto excelente,
proporcionado por uno de los principales
distribuidores de Europa. Todos los productos
Ferm ofrecen los niveles más altos de calidad en
cuanto a funcionamiento y seguridad y, como parte
de nuestra filosofía, prestamos un servicio superior
de atención al cliente avalado por nuestro sello de
garantía total. Esperamos que disfrute utilizando
este producto durante muchos años.
Los números contenidos en el texto siguiente
se refieren a las ilustraciones de la página 2-3.
Lea atentamente estas instrucciones de
uso antes de poner el aparato en
funcionamiento. Póngase al corriente con
la forma de funcionamiento y el manejo.
Cuide la máquina de acuerdo con las
instrucciones para que funcione siempre
de forma correcta. Las instruc ciones de
uso y la correspon diente documentación
deben guardarse en la proximidad de la
máquina.

1. Datos de la máquina
2 Instrucciones de seguridad
3. Montaje
4. Uso
5. Servicio & mantenimiento

Cualquier otro uso distinto al pulido y al ligero
lijado queda completamente prohibido.


Voltaje 230 V~
Frecuencia 50 Hz
Entrada de alimentación 1400 W
Velocidad sin carga 1000-3300/min
Diámetro del disco 180 mm
Dimensión del husillo M 14
Peso 3.3 kg
Lpa (nivel de presión sonora) 86+3 dB(A)
Lwa (nivel sonoro) 97+3 dB(A)
Valor de vibración 3.51+1.5 m/s2
26
ES

El nivel de emisión de vibraciones indicado en
este manual de instrucciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en
EN 60745; puede utilizarse para comparar una
herramienta con otra y como valoración preliminar
de la exposición a las vibraciones al utilizar la
herramienta con las aplicaciones mencionadas.
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
defi ciente, podría aumentar de forma notable
el nivel de exposición.
- en las ocasiones en que se apaga la
herramienta o cuando está funcionando
pero no está realizando ningún trabajo, se
podría reducir el nivel de exposición de forma
importante.
Protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos calientes
y organizando sus patrones de trabajo.

Fig. 1
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Control de velocidad
3 Asa en forma de U
4. Soporte básico
5. Bloqueo del husillo
6. Bloqueo del interruptor
 


Si no se observan las instrucciones de
este manual, se corre el riesgo de sufrir
pérdidas, lesiones personales o incluso
la muerte y daños en la máquina.
Indica un riesgo de electrocución.
Desenchufe inmediatamente la conexión
a la red eléctrica en caso de resultar
dañado el cable de corriente y durante
los trabajos de mantenimiento.
Utilice el seguro cuando el eje esté
completamente detenido.
Mantenga a los presentes a una distancia
prudencial de la zona de trabajo.
Lleve protectores para los ojos y los
oídos.
Lleve guantes de seguridad.
Control para cambio de velocidad.


a) Esta herramienta eléctrica está concebida para
utilizarse como lijadora, cepilladora o pulidora.
Lea todas las advertencias de seguridad,
instrucciones, ilustraciones y especificaciones
provistas con esta herramienta eléctrica. El
incumplimiento de las instrucciones que se
indican a continuación podría provocar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones
graves.
b) No se recomienda el uso de esta herramienta
eléctrica para operaciones de molido o
corte. Su uso para operaciones para las que
la herramienta no ha sido diseñada puede
ocasionar peligro y lesiones personales.
c) No utilice accesorios que no estés especialmen-
te diseñados y aconsejados por el fabricante
de la herramienta. El hecho de que el accesorio
pueda conectarse a su herramienta eléctrica, no
le garantiza su funcionamiento seguro.
d) La velocidad indicada del accesorio deberá ser
al menos igual a la velocidad máxima marcada
en la herramienta eléctrica. Los accesorios que
funcionen más rápido que su velocidad indicada
podrán romperse y explotar.
e) El diámetro exterior y el grosor de su accesorio
deberá ser conforme con la capacidad de su
herramienta eléctrica. Los accesorios con
tamaños incorrectos puede que no estén
adecuadamente a salvo o controlados.
f) El tamaño de armazón de las ruedas, pestañas,
soportes posteriores u otros accesorios
deberán ajustarse adecuadamente al eje de
la herramienta eléctrica. Los accesorios con
orificios de armazón que no cumplan con el
material de montaje de la herramienta eléctrica
27
ES
funcionarán de forma desequilibrada, vibrando
excesivamente y podrán provocar pérdidas de
control.
g) No utilice accesorios dañados. Antes de cada
uso, inspeccione los accesorios como las
ruedas abrasivas en busca de astillas o roturas,
las roturas del soporte trasero o el desgaste
excesivo, el cepillo de cables en busca de
cables rotos o sueltos. Si la herramienta
electrónica o los accesorios se han caído,
inspeccione los posibles daños o instale un
accesorio no dañado. Tras inspeccionar e
instalar un accesorio, ubíquese Vd. y los que
le rodean lejos del plano del accesorio de giro
y encienda la herramienta eléctrica a máxima
velocidad sin carga durante un minuto. Los
accesorios dañados se romperán normalmente
durante este periodo de prueba.
h) Lleve un equipo personal de protección. En
función de la aplicación, utilice una máscara
de rostro, guantes de protección y gafas de
seguridad. Según convenga, lleve máscara
contra el polvo, protectores acústicos guantes
y delantales de trabajo capaces de parar
cualquier abrasivo pequeño o los fragmentos
de la pieza de trabajo. La protección visual
debe poder parar los restos volantes generados
por varias operaciones. La máscara de
polvo o el respirador deberán poder filtrar las
partículas generadas por su funcionamiento.
Una exposición prolongada a ruidos de alta
intensidad podrá provocar pérdidas auditivas.
i) Haga que su alrededor guarde una distancia de
seguridad con la zona de trabajo. Cualquiera
que entre en la zona de trabajo deberá llevar
equipos de protección personal. Los fragmentos
de la pieza de trabajo o de un accesorio roto
podrán volar y provocar daños personales en la
zona inmediata de la operación.
j) Mantenga exclusivamente la herramienta
eléctrica por las superficies de agarre, cuando
realice una operación en la que el accesorio
de corte podrá ponerse en contacto con los
cables ocultos o con su propio cable. Corte
los accesorios que entren en contacto con un
cable en vivo, podrán pasar la corriente a las
partes metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica conectada y electrocutar al operador.
k) Ubique el cable lejos de los accesorios pun-
zantes. Si pierde el control, el cable podrá
ser cortado o resquebrajado y su mano o
brazo podrá ser empujada hacia el accesorio
punzante.
l) Nunca deje la herramienta eléctrica hacia
abajo hasta que el accesorio se haya parado
al completo. El accesorio punzante podrá
destrozar la superficie y tirar del cable de la
herramienta fuera de su control.
m) No encienda la herramienta eléctrica mientras
la traslade en su lateral. El contacto accidental
con un accesorio punzante podrá dañar su
ropa, tirar del accesorio hacia su cuerpo.
n) Limpie regularmente los orificios de ventilación
de la herramienta eléctrica. El ventilador del
motor quitará el polvo ubicado dentro de la
carcasa y la acumulación excesiva de metal en
polvo podrá provocar daños eléctricos.
o) No opere la herramienta eléctrica cerca de
materiales inflamables. Las chispas podrán
incendiar estos materiales.
p) No utilice accesorios que exijan refrigerantes
líquidos. El uso de agua o de cualquier
refrigerante líquido podrá conllevar
electrocuciones o choques.

La extensión es una reacción repentina a una rueda
giratoria pinchada o estropeada, cepillo, soporte
posterior o cualquier otro accesorio. El pinchazo o el
estallido provoca un rápido deterioro del accesorio
giratorio que si funciona, hace que la herramienta
eléctrica incontrolada se fuerce en dirección
opuesta al sentido de giro del accesorio en el punto
de rotura.
Por ejemplo, si una rueda abrasiva se engancha
o se pincha mediante la pieza de trabajo, el borde
de la rueda que entre en el punto de pinchado
podrá dañar la superficie del material, provocando
que la rueda suba o estalle. La rueda podrá saltar
hacia atrás o hacia el operador, en función de la
dirección del movimiento de la rueda en el momento
del pinchazo. Ruedas abrasivas también podrán
romperse bajo estas condiciones.
La extensión es el resultado de un uso incorrecto
de la herramienta eléctrica o de una aplicación
incorrecta de las instrucciones de funcionamiento o
de las condiciones y podrá evitarse adoptando las
precauciones citadas a continuación.
28
ES
a) Mantenga un agarre firme en la herramienta
eléctrica y coloque su cuerpo y brazo de forma
que pueda resistir a las fuerzas de extensión.
Utilice siempre un asa auxiliar, si se suministra,
para lograr el máximo control de la extensión
o de la reacción de la broca durante el inicio.
El operador puede controlar las reacciones de
broca o las fuerzas de extensión, si se adoptan
las precauciones oportunas.
b) No coloque nunca su mano junto al accesorio
giratorio. El accesorio podrá extenderse sobre
su mano.
c) No coloque su cuerpo en la zona en donde la
herramienta eléctrica se moverá una extensión
ocurre. La extensión empujará la herramienta
en el sentido contrario al movimiento de la
rueda en el punto de fallo.
d) Preste especial atención cuando trabaje en
esquinas, bordes afilados, etc. Evite los saltos
y los desgarres del accesorio. Las esquinas,
bordes afilados o los saltos tienden a dañar los
accesorios giratorios, y provocan una pérdida
de control o una extensión.
e) No una la cuchilla de sierra de madera ni una
cuchilla de sierra dentada. Dichas cuchillas
crean extensiones frecuentes y pérdidas de
control habituales.

Asegúrese de que el número de revoluciones
máximo que aparece en el disco amolador
coincide con el número de revoluciones
máximo del aparato. El número de
revoluciones del aparato no puede ser mayor
que el valor indicado en el disco amolador.
Asegúrese de que las medidas del disco
amolador coinciden con las especificaciones
del aparato.
Asegúrese de que el disco amolador ha sido
montado y fijado correctamente. No utilice una
anilla o un adaptador para fijar el disco.
Trate y guarde los discos amoladores de
acuerdo con las indicaciones del fabricante.
No utilice el aparato para tronzar piezas cuyo
grosor sea mayor que el grosor máximo de
pulido de la sierra circular.
No utilice una sierra circular para desbarbar.
Al usar un disco amolador fijado al husillo,
asegúrese de que éste tiene suficiente rosca.
Asegúrese de que el husillo está adecuada-
mente protegido y de que no puede entrar en
contacto con la superficie que se va a pulir.
Antes de iniciar cualquier tarea, asegúrese de
que el disco no presenta roturas. Nunca utilice
un disco que presente cortes, fisuras o
cualquier rotura.
Antes de empezar a utilizar el amolador, deje
girar el disco durante 30 segundos. Desco-
necte el aparato tan pronto éste empiece a
vibrar anormalmente o cuando se presente
cualquier otra anomalía. Revise cuidadosa-
mente el aparato antes de volver a conectarlo.
Asegúrese de que la lluvia de chispas no resulta
peligrosa para las personas presentes ni que se
dirige hacia un lugar donde se encuentran
sustancias inflamables.
Asegúrese de que la pieza está debidamente
sujeta. Mantenga las manos lejos de la
superficie de trabajo.
Utilice siempre unas gafas protectoras y
auriculares. Si lo desea o en caso necesario,
utilice otras medidas de seguridad adicionales
como, por ejemplo, un delantal o un casco
protector.
Asegúrese de que el montaje de los discos y las
puntas es fiel a las instrucciones del fabricante.
Asegúrese de utilizar los discos de papel
secante si vienen con el producto abrasivo
aglomerado y si son necesarios.
Si se suministra una protección para la
herramienta, no utilice la herramienta sin dicha
protección.
Para herramientas utilizadas con disco
rectificador de roscas, asegúrese de que la
rosca del disco es lo bastante larga para
permitir la longitud del eje.
Asegúrese de que nada tapa las aberturas de
ventilación si se trabaja en superficies con
polvo. Si fuera necesario quitar el polvo,
desenchufe la herramienta, no utilice objetos
metálicos y procure no dañar ninguna pieza
interna.
Al iniciar el equipo, pueden darse bajadas de
tensión en caso de que la red eléctrica estuviera
en malas condiciones. Esto puede afectar a
otros aparatos (por ejemplo, parpadeo de una
lámpara). Es poco probable que ocurra si la
impedancia de la red es Zmax < 0.348 Ohm.
(Puede consultar a su distribuidor local para
más información si hiciera falta.)
29
ES
Desconecte inmediatemente la máquina siempre
que:
Clavija de red defectuosa, cable de conexión a
la red defectuoso o deteriores del cable;
Interruptor defectuoso.
Chispas en las escobillas de carbón o en el
conmutador
Humo o mal olor de aislamiento quemado.


Durante la utilización de aparatos eléctricos se
observarán las normas de seguridad que rigen
en el país en cuestión para reducir el peligro de
incendio, electrocución y las lesiones. Léanse y
ténganse en cuenta las siguientes instrucciones de
seguridad y las que acompañan a los aparatos.
Compruebe siempre que la tensión de
red corresponde con la especificada en la
placa de modelo.
Su máquina goza de doble aislamiento;
por lo tanto, no requiere ninguna puesta
a tierra.
Sustitución de cables y conectores
Deséchense los cables y conectores una vez
sustituidos inmediatamente. Es peligroso conectar
el enchufe de un cable defectuoso a una toma de
corriente.
Uso de los cables de extensión
Utilice exclusivamente un cable de extensión
aprobado para la entrada de alimentación de la
máquina. El tamaño mínimo del conductor es
1.5 mm2. Cuando utilice una bobina de cable,
deshaga siempre la bobina al completo.

Antes de montar un accesorio,
desconecte la herramienta siempre.

Fig. 2
El asa es adecuada tanto para diestros como para
zurdos.
Instale el asa de modo que sus orificios
correspondan con los orificios de la máquina.
Apriete el asa con los tornillos y la llave
hexagonal.

Fig. 3
Pulse el bloqueo del husillo
Atornille y apriete el soporte en el husill
Oprima el bloqueo del husillo
Monte el soporte de pulido (4) en el soporte
básico (5).

Fig. 4
Base de pulido (3)
Se utiliza para realizar un pulido y un encerado de
gran brillo.
Base de pulido de lana (4)
Se utiliza para un acabado altamente brillante.

Siga siempre las instrucciones de
seguridad y respete las normativas
aplicables.
Mantenga alejada la máquina de la pieza de
trabajo cada vez que la encienda y la apague.
Apague siempre la máquina tras su uso antes
de sacar el cable del enchufe.

Fig. 5
La velocidad del disco puede controlarse
mediante la rueda giratoria ubicada en la parte
superior del asa. Cuanto más alta sea la posición,
mayor será la velocidad. Al aplicar la cera y el
pulido, no empiece a alta velocidad.

Fig. 6
Esta máquina está equipada con un
interruptor de seguridad.
Para empezar a trabajar con la máquina,
pulse el botón de “desenclavamiento” (para
desbloquear el interruptor) y conéctela.
Asegúrese de que la afiladora angular
siempre funciona en vacío (este es sin carga)
al enchufar y desenchufar.
30
ES

Libere el interruptor.
El pulidor seguirá funcionando tras
apagar el aparato.
Tan sólo tumbe la máquina cuando el motor haya
acabado de girar por completo. No coloque la
máquina en una superficie con polvo. Las partículas
de polvo pueden penetrar en la máquina.
No utilice nunca la llave del husillo para
interrumpir el giro del motor.

Asegúrese de desconectar la máquina de
la red eléctrica cuando se tengan que
realizar trabajos de mantenimiento en el
motor.
Esta máquina ha sido diseñada para
operar durante un periodo muy largo de
tiempo, exigiendo muy pocas operaciones
de mantenimiento. La continuación de su
funcionamiento satisfactorio dependerán del
cuidado adecuado de la máquina y de la limpieza
regular de la misma.
Las reparaciones y el servicio tan sólo
deberán llevarse a cabo por un técnico
cualificado o una empresa de reparación
habilitada.

Mantenga limpios los orificios de ventilación
de la máquina para evitar que el motor se
sobrecaliente. Limpie las cubiertas de la
máquina periódicamente con un paño suave,
preferiblemente después de cada uso. Mantenga
las ranuras de ventilación libres de toda suciedad
y polvo. Si no consigue eliminar la suciedad, utilice
un paño suave humedecido con agua y jabón.
No utilice nunca disolventes como el petróleo,
el alcohol, el amoniaco, etc. Estos disolventes
podrán dañar las partes de plástico del aparato.

Si tiene lugar algún fallo, por ejemplo, después
del desgaste de una pieza, póngase en contacto
con la dirección del servicio técnico que figura en
la tarjeta de garantía. En la contraportada de este
manual se adjunta un despiece de las piezas que
pueden adquirirse.

Para prevenir daños durante el transporte, el
producto se suministra en un embalaje resistente
que está compuesto por materiales reutilizables.
Por ello se ruega hacer uso de todas las opciones
posibles para reciclar el embalaje.
Los aparatos eléctricos o electrónicos
averiados o fuera de servicio se
desecharán en los puntos de reciclaje
pertinentes.

No deseche las herramientas eléctricas con los
residuos domésticos. De conformidad con
la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su
implementación en el derecho nacional, las
herramientas eléctricas que dejen de funcionar
deben recogerse por separado y desecharse de
forma respetuosa con el medio ambiente.

Las condiciones de la garantía se encuentran en
la tarjeta de garantía adjunta.



31
PT



Agora possui um produto excelente, fornecido por
um dos principais distribuidores Europeus.
Todos os produtos que lhe são entregues pela
Ferm são fabricados segundo as mais rigorosas
normas de desempenho e segurança, e como
parte da nossa filosofia, disponibilizamos um
excelente serviço ao cliente acompanhado da
nossa garantia total.
Esperamos que goze a utilização deste produto
durante muitos anos.
Os números no texto seguinte correspondem
às figuras da página 2 - 3.
Leia este manual de instruções com
atenção antes de colocar o aparelho em
funcionamento. Familiarize-se com o
modo de funcionamento e de operação.
Efectue a manutenção ao aparelho de
acordo com as indicações, de forma a
garantir um bom funcionamento. O
manual de instruções e a documentação
correspondente devem ser guardadas
perto do aparelho.

1. Dados sobre o equipamento
2. Instruções de segurança
3. Montagem
4. Utilização
5. Assistência e manutenção

Qualquer outra utilização, que não inclua
polimento e areamento ligeiro é estritamente
proibida.
 


Tensão 230 V~
Frequência 50 Hz
Potência de entrada 1400 W
Velocidade sem carga 1000-3300/min
Diâmetro do disco 180 mm
Dimensão do fuso M 14
Peso 3.3 kg
Lpa (pressão sonora) 86+3 dB(A)
Lwa (potência acústica) 97+3 dB(A)
Valor da vibração 3.51+1.5 m/s2

O nível de emissão de vibrações indicado na parte
posterior deste manual de instruções foi medido
de acordo com um teste normalizado fornecido
na EN 60745; pode ser utilizado para comparar
uma ferramenta com outra e como uma avaliação
preliminar de exposição à vibração quando utilizar
a ferramenta para as aplicações mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações
ou com acessórios diferentes ou mantidos
defi cientemente, pode aumentar signifi
cativamente o nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é
desligada ou quando estiver a trabalhar sem
fazer nada, pode reduzir signifi cativamente o
nível de exposição
Protejase contra os efeitos da vibração, mantendo
a ferramenta e os acessórios, mantendo as mãos
quentes e organizando os padrões de trabalho

Fig.1
1. Botão Ligar/Desligar
2. Controlo de velocidade
3. Pega em forma de U
4. Porta-bloco
5. Bloqueio do fuso
6. Bloqueio do interruptor
 


Aviso de perigo de ferimento, de perigo de
morte ou de risco de danificar a máquina
se as indicações contidas no manual de
instruções não forem respeitadas.
Indica perigo adveniente de tensão
eléctrica.
Utilizar o bloqueio de rotação apenas em
modo de paragem.
32
PT
Perigo de incêndio.
Mantenha as pessoas à distância.
Utilize protecção visual e auditiva.
Use luvas de protecção.
Controlo de velocidade variável



a) Esta ferramenta eléctrica destina-se a funcionar
como lixadora, escova de fios, polidora. Leia
todos os avisos de segurança, instruções,
ilustrações e especificações fornecidos
juntamente com esta ferramenta eléctrica. O
incumprimento de todas as instruções listadas
abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
b) Não se recomenda o uso desta ferramenta
eléctrica em operações tais como rectificação ou
corte. As operações para as quais a ferramenta
eléctrica não foi criada poderão criar um perigo e
causar ferimentos pessoais.
c) Não utilize acessórios que não sejam
especificamente concebidos e recomendados
pelo fabricante de ferramentas. O facto do
acessório poder ser montado na ferramenta
eléctrica não garante um funcionamento em
segurança.
d) A velocidade nominal do acessório deve
ser, pelo menos, igual à velocidade máxima
assinalada na ferramenta eléctrica. Os
acessórios que funcionem a velocidade superior
à respectiva velocidade nominal podem partir e
ser projectados.
e) O diâmetro exterior e a espessura do seu
acessório deve situar-se dentro o intervalo de
capacidade da sua ferramenta eléctrica. Os
acessórios com dimensão incorrecta não podem
ser guardados ou controlados adequadamente.
f) O caramanchão das rodas, as flanges, os
suportes de apoio e qualquer outro acessório
devem encaixar correctamente no fuso da
ferramenta eléctrica. Os acessórios com orifícios
de caramanchão que não correspondam ao
sistema de montagem da ferramenta eléctrica
perdem equilíbrio, vibram excessivamente e
podem causar perda de controlo.
g) Não utilize acessórios danificados. Antes de
cada utilização, inspeccione se os acessórios,
tais como rodas abrasivas, apresentam fendas
e rachas, se o suporte de apoio tem rachas,
se está gasto ou excessivamente gasto, se
a escova metálica apresenta fios soltos ou
rompidos. Se deixar cair a ferramenta eléctrica
ou os acessórios, verifique se apresenta danos
ou coloque um acessório não danificado. Depois
de inspeccionar e instalar o acessório, você e
quaisquer pessoas que estejam perto devem
afastar-se da área do acessório de rotação
e coloque a ferramenta eléctrica a funcionar
à velocidade máxima sem carga durante 1
minuto. Os acessórios danificados normalmente
quebram durante este período de tempo de
teste.
h) Use equipamento de protecção pessoal.
Dependendo da aplicação, utilize um escudo
facial, e óculos de segurança ou de protecção.
Conforme adequado, use uma máscara anti-
poeira, protecção auricular, luvas e avental de
oficina que impeçam a entrada de pequenas
poeiras abrasivas. A protecção ocular protege
a vista contra quaisquer partículas que sejam
projectadas pelas várias operações . A máscara
anti-poeira deve ter capacidade para filtrar
as partículas geradas pelas operações. A
exposição prolongada a ruído de elevada
intensidade pode causar lesões auditivas.
i) Mantenha os transeuntes a uma distância
segura da área de trabalho. Qualquer pessoa
que entre na área de trabalho deve usar
equipamento de protecção pessoal. Podem ser
projectados fragmentos de peças de trabalho de
um acessório partido e causar lesões para além
da área imediata de operação.
j) Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas
superfícies de fixação isoladas, quando efectuar
uma operação em que o acessório de corte
possa entrar em contacto com fios escondidos
ou o próprio cabo. O acessório de corte que está
em contacto com o fio “ligado à corrente” pode
33
PT
ficar exposto às partes metálicas expostas da
ferramenta eléctrica “ ligada à corrente” e causar
choques no utilizador.
k) Afaste o cabo do acessório rotativo. Se
perder o controlo, o cabo pode ser cortado ou
emaranhar-se e a sua mão ou braço podem
ser puxados para o acessório rotativo.
l) Só deve pousar a ferramenta eléctrica depois
do acessório parar por completo. O acessório
rotativo pode prender-se na superfície e fazer
com que perca o controlo da ferramenta
eléctrica.
m) Não ligue a ferramenta eléctrica quando a
transportar de lado. O contacto acidental com
o acessório rotativo pode ficar emaranhado
na roupa, puxando o acessório para junto do
corpo.
n) Limpe regularmente as aberturas de ventilação
da ferramenta eléctrica. A ventoinha do
motor atrai poeira para dentro da caixa e a
acumulação excessiva de metal em pó pode
causar problemas eléctricos.
o) Não utilize a ferramenta eléctrica perto de
materiais inflamáveis. As faíscas podem
inflamar estes materiais.
p) Não use acessórios que utilizem refrigerantes
líquidos. A utilização de água ou de outros
líquid´os refrigerantes pode resultar em
electrocussão ou choque eléctrico.

O ricochete é uma reacção súbita ao movimento
de uma roda, suporte de apoio, escova ou de
qualquer outro acessório comprimido ou preso.
O facto do acessório ficar comprimido ou preso
pode causar uma paragem rápida do acessório
rotativo que, por sua vez, faz com que a
ferramenta eléctrica sem controlo seja forçada
na direcção oposta à de rotação do acessório no
ponto de contacto.
Por exemplo, se uma roda abrasiva ficar
comprimida ou presa na peça de trabalho, a
extremidade da roda que encaixa no ponto de
compressão pode entrar na superfície do material,
fazendo com que a roda desencaixe ou seja
projectada. A roda pode saltar no sentido do
utilizador ou na direcção contrária, consoante
a direcção do movimento da roda no ponto de
compressão. As rodas abrasivas podem também
quebrar-se nestas condições.
O ricochete resulta de uma utilização inadequada
da ferramenta eléctrica e/ou de procedimentos ou
condições de funcionamento incorrectos e pode
ser evitado tomando as seguintes precauções:
a) Segure bem a ferramenta eléctrica e posicione
o corpo e o braço para que resistir ao impacte
do ricochete. Utilize sempre a pega auxiliar,
se fornecida, para obter um controlo máximo
do ricochete ou à reacção do binário durante
o arranque. O utilizador pode controlar as
reacções do binário ou o impacte do ricochete,
se tomar as precauções adequadas.
b) Nunca coloque a mão perto do acessório
rotativo. O acessório pode fazer ricochete e
tocar na sua mão.
c) Não posicione o corpo na área de movimento
da ferramenta eléctrica em caso de ricochete.
O ricochete irá projectar a ferramenta na
direcção oposta ao do movimento da roda no
ponto de fixação.
d) Tenha especial cuidado quando trabalhar
em cantos, extremidades afiadas, etc. Evite
movimentos bruscos com o acessório. Os
cantos, extremidades afiadas ou ressaltos têm
tendência para prender o acessório rotativo e
causar perda de controlo ou ricochete.
e) Não monte uma serra eléctrica para cortar
madeira ou uma lâmina de serrar dentada. Tais
lâminas cria um ricochete e perda de controlo
frequentes.

Verifique se o número máximo de rotações
indicado no disco abrasivo corresponde ao
número máximo de rotações da máquina. O
número de rotações da máquina não pode ser
superior ao valor indicado no disco abrasivo.
Certifique-se de que as dimensões do disco
abrasivo correspondem às especificações da
máquina.
Assegure-se de que o disco abrasivo está
correctamente montado e fixo. Não utilize
anilhas de ajuste ou adaptadores para ajustar
o disco abrasivo.
Utilize e conserve os discos abrasivos de
acordo com as instruções do fabricante.
Não utilize a rebarbadora para cortar peças de
trabalho com espessuras superiores à
profundidade de corte do disco de corte.
Não utilize os discos de corte para trabalhos
de rebarbar.
34
PT
Se utilizar discos abrasivos que sejam fixos na
rosca do veio, certifique-se de que a rosca é
suficientemente grande. Verifique se o veio está
suficientemente protegido e se não entra em
contacto com a superfície a afiar.
Antes de começar a utilizar o aparelho, inspec-
cione o disco abrasivo quanto a eventuais
danos. Não utilize discos partidos ou que
apresentem fissuras ou quaisquer outros
danos.
Antes de utilizar a máquina, deixe-a funcionar
em vazio durante 30 segundos. Desligue a
máquina imediatamente se começar a vibrar
muito ou se apresentar qualquer outra
deficiência. Verifique a rebarbadora e o disco
abrasivo cuida do samente antes de voltar a ligar
a máquina.
Assegure-se de que as faíscas que sejam
eventualmente libertadas não possam constituir
perigo para as pessoas e que não possam
entrar em contacto com substâncias facilmente
inflamáveis.
Faça com que a superfície de trabalho esteja
suficientemente segura ou apertada. Mantenha
as mãos afastadas de superfícies de trabalho
muito quentes.
Use sempre óculos de protecção e protectores
auriculares. Caso seja necessário, use também
outro tipo de equipamento de protecção como,
por exemplo, um avental ou um capacete.
Certifique-se de que os discos e as pontas são
montados de acordo com as instruções do
fabricante.
Certifique-se de que os mata-borrões são
utilizados, quando fornecidos, com o produto
abrasivo aderente.
Se for fornecida uma protecção com a
ferramenta nunca utilize a ferramenta sem essa
protecção.
Em ferramentas em que é preciso instalar um
disco com um orifício roscado, certifique-se de
que o disco é suficientemente longo para
aceitar o comprimento do veio.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação
são mantidas desimpedidas quando estiver a
trabalhar em condições de muito pó. Se for
necessário limpar o pó, primeiro desligue a
ferramenta da alimentação eléctrica (utilize
objectos não metálicos) e evite danificar as
peças internas.
Devido às más condições da alimentação
eléctrica, podem ocorrer quedas de tensão
momentâneas quando ligar o equipamento. Isto
pode influenciar outros equipamentos (por
exemplo, uma lâmpada a piscar). Se a
impedância da alimentação eléctrica Zmáx
< 0.348 Ohm, essas perturbações não deverão
ocorrer. (Se necessário, pode contactar o seu
representante local para mais informações).
Desligue imediatamente a máquina se:
Saírem fagulhas excessivas das escovas e
verticiliose no colector.
Existir uma interrupção de corrente, falha do
cabo de alimentação eléctrica ou danos no
cabo.
Verificar um interruptor defeituoso
Verificar fumo ou cheiro do isolamento
queimado.

Quando utilizar máquinas eléctricas, cumpra
sempre as instruções de segurança locais em
vigor no que respeita ao risco de incêndio,
choques eléctricos e lesões corporais. Para além
das instruções indicadas abaixo, leia também as
instruções de segurança incluídas.
Verifique sempre se a fonte de
alimentação corresponde à tensão
indicada na placa sinalética.
A máquina dispõe de um isolamento
duplo; não é necessária ligação à terra.
Sustitução cabos ou fichas
Deite de fora de imediato cabos ou fichas usadas
quando as substituir por novas. É perigo colocar a
ficha de um cabo solto numa tomada de parede.
Utilizar extensões
Utilize apenas uma extensão aprovada que seja
adequada à potência de entrada da máquina.
O tamanho mínimo do condutor é de 1,5 mm2.
Se utilizar um carreto de cabos, solte sempre a
bobina por completo.
35
PT
 
Antes de montar um acessório, desligue
sempre a ferramenta.

Fig. 2
A pega é adequada tanto a mão esquerda como
para a direita.
Coloque a pega de modo a que os orifícios
correspondam às aberturas na máquina.
Aperte a pega com os parafusos e a chave
hexagonal.
Acessórios de montagem
Fig. 3
Prima o bloqueio do fuso
Aparafuse e aperte o suporte do bloco no fuso
Liberte o bloqueio do fuso
Monte o bloco de polimento (4) no suporte do
bloco (5)

Fig. 3
Bloco de polimento (3)
É utilizado para polimento e enceramento de
elevado lustro.
Bloco para polimento de lã (4)
É utilizado para um acabamento de elevado
brilho.
 
Siga sempre as instruções de segurança
e cumpra as regulações aplicáveis.
Mantenha a máquina afastada da peça
quando a ligar ou desligar.
Desligue sempre a máquina depois de a
utilizar e antes de remover a ficha da tomada.

Fig. 5
A velocidade do disco pode ser controlada com o
botão rotativo na parte superior da pega.
Quanto maior a posição, mais elevada é a
velocidade. Quando aplicar a cera e fizer o
polimento, não inicie a uma velocidade elevada.

Fig. 6
Esta máquina encontra-se equipada com um
interruptor de segurança.
A máquina poderá ser ligada pressionando o
botão de “bloqueio” (para desactivar o
interruptor) e ligando o interruptor de ligação.

Liberte o interruptor.
O polidor continua a funcionar depois de
ser desligado.
Só deve colocar a máquina no chão quando
o motor parar de funcionar por completo. Não
coloque a máquina numa superfície com pó.
Podem entrar partículas de pó dentro da máquina.
Nunca utilize a chave do fuso para parar
o motor.
 

Certifique-se de que a máquina não está
ligada à corrente quando executar
trabalho de manutenção no motor.
Esta máquina foi concebida para funcionar
durante um longo período de tempo com um
mínimo de manutenção. A operação satisfatória
contínua depende de cuidados adequados da
máquina e de uma limpeza regular.
As reparações e a assistência devem ser
executadas apenas por um técnico
qualificado ou por uma empresa de
assistência.

Mantenha as abertura de ventilação da máquina
limpas para evitar sobreaquecimento do motor.
Limpe o pó e a sujidade acumulados nas
aberturas de ventilação. Se a sujidade não sair,
utilize um pano macio humedecido com água
com sabão. Nunca use solventes como gasolina,
álcool, água amoniacal, etc. Estes solventes
podem danificar as peças de plástico.
36
IT

Se ocorrer uma falha, por exemplo, após o
desgaste de uma peça, contacte a morada de
assistência indicada no cartão da garantia. Na
parte de trás deste manual encontra-se uma vista
ampliada que mostra as peças que podem ser
encomendadas.

Para evitar danos durante o transporte,
o aparelho é fornecido numa embalagem
robusta composta essencialmente por material
reutilizável.
Os aparelhos electrónicos ou eléctricos
defeituosos e/ou eliminados têm de ser
recolhidos nos locais de reciclagem
adequados.

Não coloque as ferramentas eléctricas no lixo
doméstico. Em conformidade com a directriz
europeia 2012/19/EU relativa a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos e
respectiva implementação na legislação nacional,
as ferramentas eléctricas não utilizáveis devem
ser recolhidas separadamente e eliminadas de um
modo ecologicamente seguro.

As condições de garantia encontram-se no
certificado de garantia fornecido em separado.




Con il suo acquisto è entrato in possesso di un
prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori
leader in Europa. Tutti i prodotti di Ferm sono
fabbricati seguendo i più elevati standard di
prestazioni e sicurezza e, nell’ambito della
nostra filosofia, forniamo un eccellente servizio
di assistenza alla clientela accompagnato da una
Garanzia completa. Ci auguriamo che troverà di
suo gradimento l’utilizzo di questo prodotto per
molti anni a venire.
La numerazione indicata nel seguente testo
rimanda alle immagini della pagina 2-3.
Leggere attentamente le presenti
istruzioni per l’uso prima di mettere in
funzione l’apparecchio. Provare
personalmente il funzionamento e
l’impiego del trapano avvitatore. Per un
funzionamento sempre perfetto,
manutenzionare l’apparecchio come
indicato nelle istruzioni. Conservare le
istruzioni per l’uso e la relativa
documentazione vicino all’apparecchio.

1. Dati della macchina
2. Istruzioni di sicurezza
3. Montaggio
4. Uso
5. Assistenza & manutenzione

Qualsiasi altro uso diverso dal lucidare o levigare
leggermente è severamente vietato.


Voltagio 230 V~
Frequenza 50 Hz
Potenza d’ingresso 1400 W
Velocità in assenza di carico 1000-3300/min
Diametro del disco 180 mm
Dimensione vite filettata M 14
Peso 3.3 kg
Lpa (pressione sonora) 86+3 dB(A)
37
IT
Lwa (potenza sonora) 97+3 dB (A)
Valore di vibrazione 3.51+1.5 m/s2

Il livello di emissione delle vibrazioni indicato
sul retro di questo manuale di istruzioni è stato
misurato in conformità a un test standardizzato
stabilito dalla norma EN 60745; questo
valore può essere utilizzato per mettere a
confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla
vibrazione quando si impiega l’utensile per le
applicazioni menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse,
oppure con accessori differenti o in scarse
condizioni, il livello di esposizione potrebbe
aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene effettivamente utilizzato
per il lavoro, possono contribuire a ridurre il
livello di esposizione
Proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro

Fig.1
1. Interruttore On/off (acceso/spento)
2. Regolatore di velocità
3. Impugnatura a U
4. Portacuscinetto
5. Blocco mandrino
6. Blocco interruttore


Indica il rischio di lesioni fisiche, il rischio
di vita o la possibilit di danneggiamenti
alla macchina qualora non fossero
rispettate le istruzioni di questo manuale.
Indica la presenza di tensioni elettriche.
Usare il dispositivo di blocco del
mandrino solo in modalità di arresto.
Indica il pericolo d’incendi.
Tenere gli spettatori a distanza.
Indossare protezioni per occhi e
orecchie.
Indossare guanti protettivi.
Controllo della velocità variabile


a) Questo apparato è stato progettato per
essere utilizzato come sabbiatrice, spazzola
o lucidatrice. Leggere attentamente tutte le
avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche
fornite con l’apparato. La mancata osservanza
delle istruzioni seguenti può dar luogo a scossa
elettrica, incendio e/o lesioni gravi .
b) Con questo apparato non è consigliabile
eseguire lavorazioni di smerigliatura o taglio.
L’esecuzione di lavorazioni per le quali l’apparato
non è stato progettato comporta dei rischi e può
causare lesioni personali.
c) Non usate accessori che non sono
specificatamente progettati e consigliati dal
produttore. Il fatto che l’accessorio possa
essere fissato al vostro utensile elettrico, non ne
garantisce un funzionamento sicuro.
d) La velocità nominale dell’accessorio deve
essere almeno uguale alla velocità massima
contrassegnata sull’utensile elettrico. Gli
accessori fatti funzionare a una velocità superiore
alla loro velocità nominale possono rompersi e
saltare via.
e) Il diametro esterno e lo spessore del vostro
accessorio devono essere entro i valori della
capacità del vostro utensile elettrico. Gli
accessori dalle dimensioni errate non possono
essere adeguatamente protetti o controllati.
f) Le dimensioni del mandrino delle mole, flange,
cuscinetti di supporto o qualsiasi altro accessorio
devono corrispondere correttamente all’asse
38
IT
dell’utensile elettrico. Gli accessori con fori del
mandrino che non corrispondono all’hardware
di montaggio dell’utensile elettrico perderanno
l’equilibrio, vibreranno eccessivamente e
potrebbero causare la perdita del controllo.
g) Non usate un accessorio danneggiato. Prima
di ciascun uso esaminate l’accessorio, per
esempio le mole abrasive per la presenza di
trucioli e crepe, il cuscinetto di supporto per la
presenza di crepe, strappi o usure eccessive, la
spazzola metallica per la presenza di fili allentati
o rotti. Se l’utensile elettrico o l’accessorio viene
fatto cadere, esaminate i danni o installate
un accessorio non danneggiato. Dopo aver
esaminato e installato un accessorio, posizionate
voi stessi e i passanti lontano dal piano
dell’accessorio rotante e fate funzionare l’utensile
elettrico alla massima velocità a vuoto per un
minuto. Gli accessori danneggiati normalmente si
romperanno durante questo periodo di prova.
h) Indossate apparecchiature personali protettive.
A seconda dell’applicazione, utilizzate uno
schermo per viso, occhiali protettivi o occhiali di
sicurezza. In base alle necessità, indossate una
maschera per la polvere, protezioni dell’udito,
guanti e grembiule in grado di fermare piccoli
frammenti abrasivi o frammenti del pezzo da
lavorare. La protezione oculare deve essere in
grado di fermare i detriti volanti generati dalle
varie operazioni. La maschera per la polvere
o respiratore deve essere in grado di filtrare le
particelle generate dall’operazione. L’esposizione
prolungata ai rumori di alta intensità può causare
la perdita dell’udito.
i) Tenete i passanti a una distanza sicura dalla zona
di lavoro. Chiunque entri nella zona di lavoro
deve indossare apparecchiature di protezione
personale. I frammenti del pezzo da lavorare o
di un accessorio rotto potrebbero volare via e
causare lesioni oltre l’immediata zona di impiego.
j) Tenete l’utensile elettrico solamente per le
superfici di presa isolate quando eseguite
un’operazione dove l’accessorio di taglio
potrebbe venire a contatto con i fili nascosti o con
il suo stesso cavo. Un accessorio di taglio che
viene a contatto con un filo “in tensione” potrebbe
rendere le parti metalliche esposte “in tensione” e
causare una scossa elettrica all’operatore.
k) Posizionate il cavo in modo che non intralci
l’accessorio rotante. Se perdete il controllo, il
cavo potrebbe tagliarsi o rimanere impigliato e la
vostra mano o il vostro braccio potrebbero venire
trascinati nell’accessorio rotante.
l) Non posate mai l’utensile elettrico finché
l’accessorio non si sia fermato completamente.
L’accessorio rotante potrebbe afferrare la
superficie e trascinare l’utensile fuori dal vostro
controllo.
m) Non fate funzionare l’utensile elettrico mentre lo
trasportate al vostro fianco. Il contatto accidentale
con l’accessorio rotante potrebbe impigliare i
vostri indumenti, trascinando l’accessorio verso il
vostro corpo.
n) Pulite regolarmente le ventole dell’aria del vostro
utensile elettrico. La ventola del motore attirerà
la polvere all’interno dell’alloggiamento e un
accumulo eccessivo di metallo polverizzato
potrebbe provocare pericoli elettrici.
o) Non utilizzate l’utensile elettrico vicino a materiali
infiammabili. Le scintille potrebbero accendere
questi materiali.
p) Non utilizzate accessori che richiedono
refrigeranti liquidi. L’uso di acqua o altri
refrigeranti liquidi potrebbe provocare
elettrocuzione o scosse elettriche.

Il rinculo è una reazione improvvisa a una
mola rotante, cuscinetto di supporto, spazzola
o qualsiasi altro accessorio impigliato o
incastrato.L’impigliamento o incastro causa il
rapido arresto dell’accessorio rotante che a sua
volta costringe l’utensile elettrico senza controllo
a muoversi in direzione opposta alla rotazione
dell’accessorio al punto di inceppamento.
Per esempio, se una mola abrasiva viene incastrata
o impigliata dal pezzo da lavorare, l’estremità
della mola che entra nel punto di grippaggio può
scavare la superficie del materiale costringendo la
mola al rinculo.La mola potrebbe saltare verso o
lontano dall’operatore, a seconda della direzione
del movimento della mola al punto di grippaggio.Le
mole abrasive potrebbero anche rompersi in queste
condizioni.
Il rinculo è il risultato di un utilizzo erroneo
dell’utensile elettrico e/o di procedure o condizioni di
utilizzo non corrette e può essere evitato prendendo
le adeguate precauzioni come di seguito.
a) Mantenete una presa ferma sull’utensile elettrico
e posizionate il vostro corpo e braccio per
consentirvi di resistere alle forze del rinculo.
39
IT
Utilizzate sempre la maniglia ausiliaria, se in
dotazione, per il massimo controllo sul rinculo o
reazione di trazione durante l’avvio. L’operatore
è in grado di controllare le reazioni di trazione e
forze di rinculo, se vengono prese le adeguate
precauzioni.
b) Non posizionate mai la mano vicino
all’accessorio rotante. L’accessorio potrebbe
subire il rinculo e ferirvi la mano.
c) Non posizionate il corpo in una zona dove
l’utensile elettrico si sposterà se si verifica il
rinculo. Il rinculo scaglierà l’utensile in direzione
opposta al movimento della mola al punto di
grippaggio.
d) Fate particolare attenzione quando lavorate
sugli angoli, estremità appuntite, ecc. Evitate di
far saltare e impigliare l’accessorio. Gli angoli, le
estremità appuntite o i salti hanno la tendenza
di incastrare l’accessorio rotante e causare la
perdita del controllo o il rinculo.
e) Non fissate una lama di sega per il taglio del
legno o lama di sega dentata. Tali lame creano
rinculo e perdita del controllo frequenti.

Controllare che il numero massimo di giri
menzionato sul disco abrasivo corrisponda a
quello massimo della macchina. Il numero di giri
della macchina non pu superare il valore
menzionato sul disco abrasivo.
Controllare che le dimensioni del disco abrasivo
corrispondano alle caratteristiche della
macchina.
Controllare che il disco abrasivo sia montato in
modo corretto e che sia fissato a sufficienza.
Non utilizzare anelli di adattamento o altri
dispositivi di adattamento per correggere le
dimensioni del disco abrasivo.
Trattare e conservare i dischi abrasivi secondo
le istruzione del fornitore.
Non utilizzare la macchina per tagliare pezzi con
uno spessore maggiore della massima profondit
di molatura del disco abrasivo.
Non utilizzare dischi abrasivi destinati a troncare
per operazioni di rifilatura.
Quando si utilizzano dischi abrasivi che vanno
fissati sulla filettatura del mandrino, occorre
controllare che la filettatura di tale mandrino sia
sufficientemente lunga. Inoltre il mandrino deve
essere protetto in modo adeguato e non deve
essere a contatto con la superficie di molatura.
Verificare che il disco abrasivo non sia
danneggiato prima di utilizzarlo. Non utilizzare
mai dischi che presentino crepe, fessure o
qualsiasi altro tipo di danno.
Prima di utilizzare la macchina bisogna farla
girare a vuoto per 30 secondi. Spegnerla
immediatamente in caso cominciasse a vibrare
notevolmente o in caso presentasse dei difetti.
Controllare accuratamente la macchina e il disco
abrasivo prima di accenderla di nuovo.
Un’eventuale pioggia di scintille non deve met-
tere in pericolo le persone circostanti o non deve
progredire nella direzione di fonti infiammabili.
Il pezzo di lavoro deve essere fissato o bloccato
adeguatamente. Non mettere le mani nelle
vicinanze della superficie da molare.
Portare sempre degli occhiali di sicurezza e
cuffie di protezione.
Assicurarsi che le ruote montate e le punte siano
correttamente alloggiate nelle loro sedi secondo
le istruzioni del fabbricante.
Assicurarsi che vengano utilizzati i fogli
catramati con il prodotto abrasivo incollato,
quando necessario.
Se insieme allo strumento viene fornita una
protezione di sicurezza, non utilizzare mai lo
strumento senza la protezione.
Per gli strumenti progettati per l’alloggiamento di
ruote con fori filettati, assicurarsi che il filo della
ruota sia abbastanza lungo da ospitare la
lunghezza del mandrino.
Assicurarsi che le aperture per la ventilazione
siano libere quando si lavora in condizioni molto
polverose. Se fosse necessario togliere la
polvere, fare attenzione a scollegare lo
strumento dalla rete di alimentazione (senza
utilizzare oggetti metallici) ed evitare di
danneggiare le parti interne.
Quando si avvia il dispositivo si potrebbero
verificare delle cadute di tensione, a causa delle
cattive condizioni dell’alimentazione di rete. Ciò
potrebbe influenzare altri dispositivi (ad
esempio, l’emissione di luce intermittente di una
lampadina). Se l’impedenza di rete è Zmax
< 0.348 Ohm, tali disturbi non dovrebbero
verificarsi. In caso di necessità, contattare l’ente
erogatore locale per ulteriori informazioni.
40
IT
Arresto immediato del `apparecchio in caso di:
Scintillare smisurato delle spazzole a fuoco
anulare nel collettore.
Corto circuito della presa o del filo di
alimentazione o danneggiamento del filo di
alimentazione.
Interruttore difettoso.
Fumo ed odore di isolante bruciato.

Durante l’uso di macchine elettriche osservare
sempre le norme di sicurezza del Vostro paese
per ridurre il rischio di incendio, folgorazione, e
lesioni personali. Leggere le seguenti istruzioni di
sicurezza e anche quelle allegate.
Controllate sempre che il voltaggio della
rete elettrica corrisponda a quello indi -
cato sulla targetta dati dell’apparechio.
La vostra macchina ha un doppio
isolamento; quindi non è necessaria la
messa a terra.
Sostituzione di cavi o prese
Eliminare vecchi cavi o prese che sono stati
sostituiti da nuovi. E’ pericoloso inserire in una
presa di corrente la spina di un cavo scoperto.
Uso di prolunghe
Usate solo prolunghe approvate adatte
alla potenza d’ingresso della macchina. La
dimensione minima del conduttore è 1,5 mm2.
Quando si usa una prolunga su un avvolgicavo,
srotolarla completamente.

Prima di montare un accessorio
scollegare sempre l’utensile dalla rete
elettrica.

Fig. 2
L’impugnatura può essere utilizzata dai mancini e
dai destrimani.
Installate l’impugnatura in modo che i fori
corrispondano ai fori per le viti sulla macchina.
Stringete l’impugnatura con i bulloni e la
chiave esagonale.

Fig. 3
Premere il blocco della vite filettata
Avvitare e stringere il portacuscinetto sulla vite
filettata
Abbassare il blocco della vite filettata
Montare il cuscinetto lucidatore (4) sul
portacuscinetto (5).

Fig. 4
Cuscinetto lucidante (3)
Si usa per la lucidatura e per incerare.
Cuscinetto lucidante in lana (4)
Da usare per la finitura a specchio.

Seguite sempre le istruzioni di sicurezza
ed attenetevi alle norme applicabili.
Tenere la macchina lontano dal pezzo da
lavorare quando la accendete o la spegnete.
Spegnete sempre la macchina dopo l’uso
prima di scollegarla dalla presa di corrente.

Fig. 5
La velocità del disco può essere regolata tramite
la manopola posta in alto sull’impugnatura.
Più alta sarà l’impostazione, maggiore sarà la
velocità. Quando si applica la cera e si lucida non
iniziare ad una velocità alta.

Fig. 6
Per azionare l’interruttore di sicurezza, è
sufficiente spingere il pulsante in avanti (per
disimpegnarlo) e premerlo.
Controllate bene che la smerigliatrice angolare
sia sempre al minimo (senza carica) se
l’attivate o la disattivate.

Rilasciare l’interruttore.
Il lucidatore continuerà a girare per alcuni
istanti dopo lo spegnimento.
41
IT
Riporre la macchina soltanto dopo che il motore
si sarà fermato completamente. Non mettere la
macchina su superficie polverose. Particelle di
polvere possono penetrare al suo interno.
Non usate mai la chiave della vite filettata
per arrestare il motore.
 

Assicuratevi che la macchina non sia
sotto tensione quando eseguite lavori di
manutenzione del motore.
Questa macchina è stata progettata per
funzionare per un lungo periodo di tempo con
un minimo di manutenzione. Un funzionamento
continuo e soddisfacente dipende dalla cura
appropriata della macchina e da una regolare
pulizia.
Le riparazioni e l’assistenza devono
essere eseguite solo da un tecnico o da
un centro assistenza qualificati.

Pulite regolarmente la carcassa della macchina
con un panno morbido, preferibilmente dopo ogni
uso. Mantenete le prese d’aria libere da polvere e
sporco. Se lo sporco non si stacca usate un panno
morbido inumidito di acqua saponata. Non usate
mai solventi come benzina, alcol, ammoniaca,
ecc. Questi solventi possono danneggiare le parti
in plastica.

In caso di guasto, per esempio a causa dell’usura
di un pezzo, si prega di contattare il servizio di
assistenza indicato sulla scheda di garanzia. Sul
retro di questo manuale si trova una vista esplosa
delle parti che possono essere ordinate.

Per prevenire danni durante il trasporto la
macchina viene consegnata con un resistente
imballaggio con materiale prevalentemente
riciclabile. Fare quindi uso delle opzioni di
riciclaggio dell’imballaggio.
Gli apparecchi elettrici difettosi e/o
eliminati devono essere raccolti presso le
appropriate unità di riciclaggio.

Non smaltire gli elettroutensili nei contenitori per
rifiuti domestici. Ai sensi della Direttiva 2012/19/
EU del Parlamento europeo in materia di Rifiuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche e della
relativa attuazione nell’ambito della legislazione
nazionale, gli elettroutensili inutilizzabili devono
essere raccolti separatamente e smaltiti in modo
ecocompatibile.

Le condizioni di garanzia sono riportate nella
scheda di garanzia allegata separatamente.



42
SV



Du har nu en enastående produkt som har
levererats av en av Europas ledande distributörer.
Alla produkter som Ferm levererar till dig är
tillverkade enligt högsta standarder för prestanda
och säkerhet. Dessutom ingår det i vår filosofi att
erbjuda en högklassig kundservice som backas
upp av vår omfattande garanti.
Vi hoppas att du får många års glädje av din nya
produkt.
Siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna
på sidorna 2-3.
Läs noga igenom denna bruksanvisning
innan du börjar använda maskinen. Gör
dig bekant hur den fungerar och sköts.
Underhåll maskinen enligt anvisning arna
så att den alltid fungerar felfritt.
Bruksanvisning och tillhörande
dokumentation ska förvaras i närheten av
maskinen.

1. Maskindata
2. Säkerhetsanvisningar
3. Montering
4. Användning
5. Service & underhåll

Varje annan användning annan än polering och
lätt avslipning är strängeligen förbjuden.


Spänning 230 V~
Frekvens 50 Hz
Ineffekt 1400 W
Tomgångshastighet 1000-3300/min
Skivdiameter 180 mm
Spindelmått M 14
Vikt 3.3 kg
Lpa (ljudtryck) 86+3 dB(A)
Lwa (ljudtrycknivå) 97+3 dB(A)
Vibrationsvärde 3.51+1.5 m/s2

Vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan
av den här instruktionsboken har uppmätts
enligt ett standardiserat test i enlighet med
EN 60745; detta värde kan användas för att
jämföra vibrationen hos olika verktyg och som
en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används
enligt det avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det
avsedda syftet eller med fel eller dåligt
underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka
vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men
inte används, kan detta avsevärt minska
vibrationsnivån
Skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma
och styra upp ditt arbetssätt

Fig. 1
1. På/av brytare
2. Hastighetskontroll
3. U-format handtag
4. Padhållare
5. Spindellåsning
6. Brytarlås


Anger att det föreligger risk för per-
sonskador, livsfara eller risk för ska-dor
på maskinen om instruktio-nerna i denna
bruksanvisning inte efterlevs.
Anger risk för elektrisk stöt.
Använd endast spindellåset i
stillastående läge.
Brandfara.
43
SV
Förbipasserande får inte komma för nära.
Bär skyddsglasögon och hörselskydd.
Använd skyddshandskar.
Steglös varvtalsreglering


a) Detta verktyg är avsett att fungera som en
slipmaskin, stålborste, polermaskin. Läs alla
säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer
och specifikationer som följer med elverktyget.
Underlåtenhet att följa samtliga instruktioner
som räknas upp nedan kan resultera i elstötar,
brand och / eller allvarliga skador.
b) Arbeten som t ex slipning eller kapning
rekommenderas inte med detta elverktyg.
Verksamhet för vilken elverktyget inte är avsett
för, kan medföra fara och orsaka personskador.
c) Använd inte tillbehör som inte är speciellt
avsedda och rekommenderade av
verktygstillverkaren. Bara för att tillbehöret kan
anslutas till ditt elverktyg, garanterar det inte en
säker användning.
d) Tillbehörets märkvarvtal måste minst vara
lika med den högsta hastigheten märkt på
elverktyget. Tillbehör som går fortare än deras
märkvarvtal kan gå sönder och flyga åt sidan.
e) Ytterdiametern och tjockleken av ditt tillbehör
måste befinna sig inom ditt elverktygs
märkkapacitet. Felaktigt dimensionerade
tillbehör kan inte vara tillräckligt skyddade eller
styrda.
f) Slipskivsspindel, flänsar, sliprondeller eller
andra tillbehör måste passa ordentligt i
elverktygets spindel. Tillbehör med ett axelhål
som intet matchar elverktygets hårdvara
kommer att går ur balans och vibrera överdrivet
och kan orsaka förlust av kontroll.
g) Använd inte ett skadat tillbehör. Före varje
användning kontrollera tillbehöret såsom
slipskivor för flis eller sprickor, sliprondell
för
sprickor, överdrivet slitage, stålborste för
lösa eller spruckna ledningar. Om elverktyget
eller tillbehöret tappas, kontrollera skadan
eller installera ett oskadat tillbehör. Efter att
ha kontrollerat och installerat ett tillbehör, ställ
dig själv och åskådare bortom tillbehörets
rotationsplan och kör elverktyget på den högsta
tomgångshastigheten i en minut. Skadade
tillbehör bryts normalt sönder under denna
testtid.
h) Bär personlig skyddsutrustning. Beroende
på användningen, använd ansiktsvisir,
skyddsglasögon. Bär passande,
dammskyddsmask, hörskydd, handskar
och skyddsförkläde som kan stoppa små
fragment från slipning eller arbetstycken.
Ögonskyddet måste vara i stånd att stoppa
flygande skräp genererat av olika användningar.
Dammskyddsmasken eller andningsmasken
måste vara i stånd att filtrera partiklar genererade
av din användning. Förlängd exponering mot för
högt buller kan orsaka hörselförslust.
i) Håll åskådare på ett säkert avstånd från
arbetsområdet. Var och en som går
in i arbetsområdet ska bära personlig
skyddsutrustning. Fragment av arbetsstycken
eller av trasiga tillbehör kan flyga iväg och orsaka
skador utöver användningsområdet.
j) Håll elverktyget enbart i de isolerade
greppytorna, när du utför ett moment där det
skärande tillbehöret kan komma i kontakt
med dolda ledningar eller dess egen kabel.
Skärnings tillbehör som kommer i kontakt med
en strömförande ledning kan göra metalldelar på
elverktyget strömförande och ge operatören en
elchock.
k) Placera kabeln fri från det roterande tillbehöret.
Om du tappar kontrollen, kan kabeln skäras av
eller haka upp sig och dra in din hand eller arm i
det roterande tillbehöret.
l) Lägg aldrig ner elverktyget förrän det har helt
stannat. Det roterande tillbehöret kan ta tag i ytan
så att du inte kan kontrollera det.
m) Ha inte elverkyget påslaget när du bär det vid
din sida. Oavsiktlig kontakt med det roterande
tillbehöret kan ta tag i din klädsel, och dra in
tillbehöret i din kropp.
n) Rengör regelbundet elverktygets luftintag.
Motorfläkten drar till sig dammet i huset och
överflödig ackumulering av metalldamm kan
orsaka elektriska faror.
44
SV
o) Använd inte elverktyget i närheten av
antändbara material. Gnistor kan antända dessa
material.
p) Använd inte tillbehör som kräver flytande
kylmedia. Användning av vatten eller andra
kylvätskor kan ge upphov till dödande elchock
eller chock.

Bakslag är en snabb reaktion på en klämd eller
upphakad slipskiva, sliprondell, borste eller något
annat tillbehör. Klämning eller upphakning orsakar
snabbt stopp på det roterande tillbehöret som i
sin tur orsakar det okontrollerade elverktyget att
forceras i motsatt riktning av tillbehörets rotation vid
punkten av kärvningen.
Till exempel, om en slipskiva hakas upp eller
kläms av arbetsstycket, kan slipkanten som går in
i klämpunkten gräva i materialytan och orsaka att
skivan klättrar eller sparkas ut. Skivan kan antingen
hoppa mot eller från operatören, beroende på
skivans rörelseriktning vid klämpunkten. Slipskivor
kan också gå sönder under dessa förhållanden.
Bakslag är resultatet av elverktygets missbruk
och/eller av felaktiga arbetsrutiner eller
arbetsförhållanden och kan undvikas genom att
vidtaga lämpliga försiktighetsåtgärder som anges
nedan.
a) Behåll ett fast grepp på elverktyget och placera
armen så att du kan motstå bakslagskrafter.
Använd alltid extra handtaget, om medlevererat,
för maximal kontroll över bakslag eller
vridmoments reaktion under start. Operatören
kan kontrollera vridmomentsreaktioner
eller bakslagskrafter, om lämpliga
försiktighetsåtgärder vidtas.
b) Placera aldrig handen i närheten av det
roterande tillbehöret. Tillbehöret kan slå tillbaka
över handen.
c) Placera inte din kropp i området där elverktyget
kommer att röra sig om bakslag inträffar.
Bakslaget kommer att driva verktyget
i motsatt riktning till skivans rörelse vid
upphakningspunkten.
d) Var speciellt försiktig när du arbetar hörn,
skarpa kanter etc. Undvik vertikal vibrering och
upphakning av tillbehöret. Hörn, skarpa kanter
eller vertikal vibrering har tendens att haka upp
det roterande tillbehöret och orsaka förlust av
kontroll eller bakslag.
e) Anslut inte en sågkedja blad för träsninderi eller
tandat blad. Sådana blad skapar ofta bakslag
och förlust av kontroll.

Kontrollera att det maximala varvtalet som
anges på slipskivan överenskommer med
maskinens maximala varvtal. Maskinens
varvtal får ej överskrida värdet på slipskivan
.
Se till att slipskivans dimensioner överens-
kommer med maskinens specifikationer.
Se till att slipskivan är rätt monterad och
ordentligt fastsatt. Använd inga passringar
eller adaptar för att få en slipskiva att passa.
Behandla och förvara slipskivor enligt
leverantörens anvisningar.
Använd aldrig maskinen för genomslipning av
arbetsstycken vars tjocklek överskrider
slipskivans maximala slipdjup.
Använd aldrig genomslipningsskivor för
avgradning.
Se vid bruk av slipskivor som monteras på
spindelns gänga till att spindelns gänga är
tillräckligt djup. Se till att spindeln är ordentligt
skyddad och inte vidrör slipytan.
Syna slipskivan före bruk på eventuella
skador. Använd inga slipskivor som är
spruckna, brustna eller skadade på annat sätt.
Låt maskinen före bruk löpa obelastad under 30
sekunder. Stäng genast av maskinen om den
börjar skaka kraftigt eller om andra störningar
uppträder. Kontrollera maskinen och slipskivan
grundligt innan du startar maskinen på nytt.
Se till att eventuella gnistor inte orsakar fara för
personer eller stänker i riktning av lättantändliga
ämnen.
Se till att arbetsstycket stöds eller spänns fast
ordentligt. Håll händerna undan från ytan som
ska slipas.
Bär alltid skyddsglasögon och hörselskydd. Bär
vid behov vidare personligt skydd, t.ex. hjälm
eller förkläde.
Se till att monterade skivor och stycken har
fästs ordentligt enligt tillverkarens instruktioner.
Se till att mellanlägg används när det med -
följer gjutna slipprodukter och när det behövs.
Om ett skydd medföljer verktyget, använd aldrig
verktyget utan skyddet.
När det gäller verktyg som använder s
kivor
med gängande hål, se till att skivans gängor är
tillräckligt långa för att hålla axellängden.
45
SV
Se till att ventilationsöppningar hålls öppna när
du arbetar under dammiga förhållanden. Om
du behöver avlägsna damm, koppla först ur
verktyget från eluttaget (använd icke-metalliska
föremål) och var försiktig så att du inte skadar
några inre delar.
P.g.a. bristande förhållande i elnätet, kan korta
spänningsfall uppstå när man startar
utrustningen. Detta kan påverka annan
utrustning (t.ex. en lampa kan börja blinka). Om
nätimpedans Zmax < 0.348 Ohm, är det inte
troligt att sådana störningar uppstår. (Vid behov
kan du kontakta din lokala elleverantör för mer
information).
Stann na omedelbart maskinen när:
Kollektorns borstar och kransar uppvisar
onormal gnistbildning.
Elkabel eller kontakter uppvisar någon som
helst defekt, t ex skadad isolering.
Strömbrytaren inte fungerar som den ska.
Rökig eller dålig lukt indikerar bränd isolering.

När du använder elektriska maskiner beakta
alltid de gällande säkerhetsbestämmelser-
na i ditt land för att reducera eldfara, elektriska
stötar och personskador. Läs de följande
säkerhetsanvisning arna och också de bifogade
säkerhetsanvisningarna.
Kontrollera alltid att energitillförseln
motsvarar spänningen på märkplåten.
Din maskin är dubbelisolerad; därför
krävs ingen jordledare.
Byte av kablar och stickproppar
Kasta omgående gamla kablar eller stickkon-
takter som har ersatts med nya. Det är farligt
att sticka in stickkontakten av en lös kabel i
vägguttaget.
Användning av kabelförlängningar
Använd enbart godkända kabelförlängningar
passande för maskinens ineffekt. Min.
ledarestorlek är 1.5 mm2. När du använder
kabelrulle linda alltid av rullen helt.

Skilj alltid verktyget från elnätet före
montering av ett tillbehör.

Fig. 2
Handtaget passar antingen för vänster- eller
högerhänt användning.
Installera handtaget så att hålen matchar
skruvhålen på maskinen.
Dra åt handtaget med skruvar och
sexkantnyckel.

Fig. 3
Tryck på spindellåsningen
Skruva och dra åt dynhållaren på spindeln
Tryck ner spindellåsningen
Montera polerdynan (4) på dynhållaren (5).

Fig. 4
Polerpad (3)
Används denna för en hög lysterpolering och
vaxning.
Lammullspolerhätta (4)
Denna används för en högglansfinish.

Följ alltid säkerhetsanvisningarna och
håll dig till de tillämpliga föreskrifterna.
Håll maskinen från arbetsstycket vid på och
avstängning.
Stäng alltid först av maskinen innan du drar ut
stickproppen ur uttaget.

Fig. 5
Skivans hastighet kan kontrolleras med den
roterande knappen på handtaget. Ju högre läge
desto högre hastighet. När du applicerar vax och
polish starta inte med hög hastighet.

46
SV
Fig. 6
Se till att maskinen är obelastad och att skivan
går fritt när strömmen slås på eller från.
Denna maskin är utrustad med en
säkerhetsbrytare. Starta maskinen genom att
trycka på knappen “lås från” (för att frigöra
brytaren) och sätt igång maskinen.

Lösgör brytaren.
Polermaskinen fortsätter att köras efter
att den har stängts av.
Lägg enbart ner maskinen när en gång motorn
har helt stannat att rotera. Lägg inte maskinen
på en dammig yta. Dammpartiklar kan tränga in i
maskinen.
Använd aldrig spindelnyckeln för att
stanna motors rotering.

Säkerställ att maskinen är skild från nätet
när du utför underhållsarbeten på motorn.
Denna maskin har konstruerats för att fungera över
en längre tidsperiod med ett minimum underhåll.
Kontinuerlig tillfredsställande funktion beror på
korrekt skötsel och regelbunden rengöring.
Reparationer och service ska enbart
utföras av kvalificerad tekniker eller
servicefirma.

Håll maskinens ventilationsöppningar rena för
att förhindra överhettning av maskinen. Rengör
maskinhuset regelbundet med en mjuk och
ren trasa, helst efter varje användning. Håll
ventilationsöppningarna fria från damm och
smuts. Om smutsen inte går bort använd en
mjuk trasa fuktad med tvålvatten. Använd aldrig
lösningsmedel sådana som bensin, alkohol,
ammoniakvatten, etc. Dessa lösningsmedel kan
skada plastdelarna.

Om ett fel skulle uppstå, t.ex efter att någon
del har slitits ut, använd då serviceadressen
på garantikortet. På baksidan av denna
bruksanvisning finns en sprängskiss över de delar
som kan beställas.

För att förhindra transportskador, levereras
maskinen i solid förpackning som mestadels
består av återvinningsbart material. Vi ber dig
därför att använda dig av möjligheten att återvinna
förpackningen.
Trasiga och/eller avlagda elektriska eller
elektroniska apparater måste lämnas till
de speciella återvinningsstationerna.

Släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det
europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU för avfall
från elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning nationellt ska elverktyg som inte längre
kan användas samlas in separat och kasseras på
ett miljövänligt sätt.

Garantivillkoren finns på det bifogade
garantikortet.



47
FI



Niin tekemällä sinulla on nyt oivallinen tuote,
jonka on toimittanut eräs Euroopan johtavista
toimittajista.
Kaikki tuotteet, jotka Ferm on sinulle
toimittanut, on valmistettu korkeimpien
suorituskyky- ja turvallisuusnormien mukaan,
ja osana filosofiaamme on järjestää oivallista
asiakaspalvelua, johon kuuluu täydellinen
takuumme.
Toivomme, että nautit tämän tuotteen
käyttämisestä monia tulevia vuosia.
Tekstin numerot viittaavat kaavioihin sivuilla 2-3.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
laitteen käyttöönottoa. Tutustu laitteen
toimintatapaan ja käyttöön. Huolla laite
ohjeiden mukaisesti, jotta se toimii aina
moitteettomasti. Käyttöohje ja siihen
liittyvät asiakirjat on säilytettävä laitteen
läheisyydessä.

1. Koneen tiedot
2. Turvallisuusohjeet
3. Kokoaminen
4. Käyttö
5. Huolto & ylläpito

Käyttö muuhun kuin kiillottamiseen ja kevyeen
hiontaan on ehdottomasti kielletty.


Jännite 230 V~
Taajuus 50 Hz
Syöttöteho 1400 W
Kuormittamaton nopeus 1000-3300/min
Laikan halkaisija 180 mm
Karan mitta M 14
Paino 3.3 kg
Lpa (äänipaine) 86+3 dB(A)
Lwa (ääniteho) 97+3 dB(A)
Tärinäarvo 3.51+1.5 m/s2

Tämän ohjekirjan takana mainittu tärinäsäteilytaso
on mitattu standardin EN 60745 mukaisen
standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytet täessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilai-
sten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden
kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se
on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä,
altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi
Suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät

Kuva 1
1. Virtakytkin
2. Nopeuden säätö
3. U:n muotoinen kahva
4. Laikan kiinnitys
5. Karan lukitus
6. Kytkimen lukitus


Osoittaa loukkaantumisvaaran,
hengenvaaran tai työkalun vaurioitu-
misriskin, jos tämän oppaan ohjeita ei
noudateta.
Osoittaa sähköiskuvaaran.
Käytä karalukkoa vain seisokkitilassa.
Älä päästä ulkopuolisia lähelle laitetta.
Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia.
48
FI
Käytä suojakäsineitä.
Nopeudensäätö.


a) Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu
käytettäväksi hiomakoneena, teräsharjana tai
kiillotuskoneena. Lue kaikki tämän työkalun
mukana toimitetut varoitukset, turvallisuusohjeet,
kuvat ja tiedot. Mikäli kaikkia alla olevia ohjeita
ei lueta, seuraamuksena voi olla sähköisku,
tulipalo ja/tai vakava vammautuminen.
b) Tätä työkalua ei suositella käytettäväksi
jauhamiseen tai leikkaukseen. Mikäli työkalua
käytetään muihin kuin sen suunniteltuihin
käyttötarkoituksiin, vaaratilanteita ja
henkilövahinkoja voi sattua.
c) Älä käytä laitteessa muita lisävarusteita,
kuin siihen erityisesti suunniteltuja ja laitteen
valmistajan suosittelemia lisävarusteita. Vaikka
lisävaruste sopisikin laitteeseen, se ei tarkoita,
että sen käyttö olisi turvallista.
d) Lisävarusteen nimellisnopeuden on oltava
vähintään yhtä suuri kuin laitteeseen merkitty
maksiminopeus. Nimellisnopeutta nopeammin
toimivat lisävarusteet voivat rikkoutua ja irrota.
e) Lisävarusteen ulkoinen halkaisija ja paksuus on
oltava laitteeseen merkittyjen arvojen mukainen.
Väärän kokoisten lisävarusteiden käyttö ei
takaa turvallisuutta ja se voi johtaa hallinnan
menetykseen.
f) Laikkojen, laippojen varmuuslevyjen tai muiden
lisävarusteiden reikien koko on sovittava hyvin
laitteen karaan. Lisävarusteet, joiden reikien
koko ei vastaa laitteen asennusaukkoja, toimivat
epätasapainossa, tärisevät liikaa ja voivat johtaa
hallinnan menetykseen.
g) Älä käytä vaurioitunutta lisävarustetta. Tarkista
aina ennen käyttöä lisävarusteet, kuten
hiomalaikat säröjen ja halkeamien varalta;
varmuuslevyt halkeamien, repeytymien
tai liiallisen kulumisen varalta; teräsharja
irronneiden ja halenneiden teräslankojen varalta.
Jos laite tai lisävaruste putoaa, tarkista se
vaurioiden varalta tai vaihda lisävaruste uuteen.
Kun lisävaruste on tarkistettu ja asennettu,
varmista, että sinä ja muut paikalla olevat
henkilöt ovat kaukana pyörivästä lisävarusteesta
ja anna laitteen käydä kuormittamattomalla
maksiminopeudella yhden minuutin ajan.
Vaurioituneet lisävarusteet yleensä rikkoutuvat
kyseisen käyttöjakson aikana.
h) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita.
Käyttötarkoituksesta riippuen on laitteen
käytön aikana käytettävä kasvosuojaa
tai suojalaseja. Käytä tarvittaessa
hengityssuojaa, kuulosuojaimia, suojakäsineitä
ja suojavaatetusta, jotka suojaavat sinut
pieniltä hiomaosilta tai työkappaleiden osilta.
Suojalasien on pystyttävä suojaamaan
silmät toimenpiteistä aiheutuvilta ilmassa
lentäviltä pirstaleilta. Hengityssuojan tai
hengityslaitteen on pystyttävä suodattamaan
käytöstä aiheutuvat hiukkaset. Pitkäaikainen
altistuminen kovalle melulle voi aiheuttaa
kuulohäiriöitä.
i) Varmista, että paikalla olevat muut henkilöt
ovat turvallisen välimatkan päässä työalueelta.
Kaikkien työalueella olevien henkilöiden on
käytettävä henkilökohtaisia suojavarusteita.
Työstökappaleen tai rikkoutuneen
lisävarusteen osat voivat irrotessaan aiheuttaa
henkilövahinkoja myös välittömän työalueen
ulkopuolella.
j) Pitele laitetta ainoastaan sen eristetyistä
kosketuspinnoista silloin, kun suoritat
toimenpidettä, jossa leikkuuväline voi päästä
kosketuksiin piilossa oleviin sähköjohtoihin tai
sen omaan sähköjohtoon. Leikkuuvälineen
koskettaminen jännitteenalaiseen
sähköjohtoon voi tehdä laitteen metallisista
osista jännitteenalaisia ja aiheuttaa näin
sähköiskuja käyttäjälle.
k) Aseta virtajohto niin, että se ei pääse
kosketuksiin pyörivään lisävarusteeseen. Jos
menetät laitteen hallinnan, laite voi katkaista
virtajohdon tai tarttua siihen, ja kätesi tai
käsivartesi voi joutua kosketuksiin pyörivään
lisävarusteeseen.
l) Älä koskaan aseta laitetta alas ennen kuin
lisävaruste on pysähtynyt täysin. Pyörivä
llisävaruste voi tarttua pintaan ja vetää laitetta
niin, että sen hallinta menetetään.
m) Älä kytke laitetta päälle sitä pitäen sivussa.
Pyörivä lisävaruste voi vahingossa tarttua
vaatteisiin, jolloin ne voivat vetää lisävarusteen
kehoosi.
n) Puhdista laitteen tuuletusaukot säännöllisesti.
Moottorin tuuletin vetää pölyn kotelon
49
FI
sisälle ja liiallinen metallipöly voi aiheuttaa
sähköiskuvaaroja.
o) Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä.
Kipinät voivat sytyttää kyseiset materiaalit.
p) Älä käytä lisävarusteita, jotka vaativat
nestemäisten jäähdytysaineiden käyttöä. Veden
tai muiden nesteiden käyttö jäähdytysaineina voi
johtaa kuolemaan tai sähköiskuun.

Takaisin isku on äkkinäinen liike, joka johtuu
laikan, taustalevyn, harjan tai muun lisävarusteen
jäämisestä puristuksiin tai kiinni tarttumisesta.
Puristuksiin jääminen tai kiinni tarttuminen aiheuttaa
pyörivän lisävarusteen nopean pysähtymisen,
jolloin laitteen hallinta menetetään ja laite suuntaa
pysähdyshetkellä lisävarusteen pyörimissuuntaa
vastakkaiseen suuntaan.
Jos esimerkiksi hiomalaikka tarttuu tai jää
puristuksiin työstökappaleeseen, kiinni jäävä laikan
reuna voi mennä materiaalin sisään ja aiheuttaa
laikan ulostulon tai takaisin iskun. Laikka voi joko
iskeä käyttäjää kohtai tai käyttäjästä pois päin,sen
hetkisestä laikan pyörimissuunnasta riippuen.
Hiomalaikat voivat tällöin myös rikkoutua.
Takaisin isku johtuu laitteen väärinkäytöstä ja/tai
virheellisistä toimenpiteistä tai käyttöolosuhteista
ja ne voidaan välttää noudattamalla alla olevia
varotoimenpiteitä.
a) Pidä laitteesta lujasti kiinni ja ota sellainen
asento, joka pystyy vastaamaan takaisin
iskuihin. Käytä aina lisäkahvaa (jos sellainen
on olemassa) niin, että maksimoisit takaisin
iskut ja käynnistyksen aikaiset vääntövoimat
hallinnan. Käyttäjä voi hallita vääntövoimat
ja takaisin iskut, jos asianomaiset varotoimet
suoritetaan.
b) Älä koskaan aseta kättä pyörivän lisävarusteen
lähelle. Lisävaruste voi iskeä takaisin käteesi.
c) Älä aseta kehoasi alueelle, johon laite siirtyy
mahdollisen takaisin iskun aikana. Takaisin
isku tapahtuu sen hetkistä kiertosuuntaa
vastakkaiseen suuntaan.
d) Ole erityisen varovainen työstäessä nurkkia,
teräviä reunoja jne. Vält lisävarusteen
kimpoaminen ja tarttuminen. Nurkat, terävät
reunat ja kimpoaminen johtavat useinmiten
pyörivän lisävarusteen kiinni jäämiseen ja
ne voivat aiheuttaa hallinnan menetyksen tai
takaisin iskun.
e) Älä kiinnitä laitteeseen ketjusahan kaiverrusteriä
tai hammastettuja sahanteriä. Kyseiset terät
aiheuttavat usein takaisiniskuja ja hallinnan
menetyksiä.

Tarkista, vastaako hiomalaikkaan merkitty
suurin kierrosnopeus koneen suurinta sallittua
kierrosnopeutta. Koneen kierrosnopeus ei saa
olla hiomalaikkaan merkittyä arvoa suurempi.
Tarkista, että hiomalaikan mitat vastaavat
koneen teknisiä tietoja.
Tarkista, että hiomalaikka on asennettu oikein ja
kiinnitetty kunnolla paikoilleen. Älä yritä saada
hiomalaikkaa sopimaan väkisin konees-een
supistusrenkaiden tai sovitinten avulla.
Käytä ja säilytä hiomalaikkoja hankkijalta
saamiesi ohjeiden mukaisesti.
Älä käytä konetta paksumpien
työstökappaleiden leikkaamiseen kuin
leikkauslaikan suurin hiontasyvyys.
Älä käytä leikkauslaikkoja purseenpoistoon.
Varmista karan ruuvinkierteisiin kiinnitettävillä
hiomalaikoilla, että karassa on riittävästi kier-
teitä. Varmista, että kara on riittävästi suojattuna
eikä tule kosketukseen hiomapinnan kanssa.
Tarkista ennen käyttöä, ettei hiomalaikassa ole
vaurioita. Älä käytä murtuneita, revenneitä tai
muutoin vahingoittuneita hiomalaikkoja.
Käytä konetta kuormittamattomana 30 sekuntia
ennen sen käyttöönottoa. Katkaise koneen virta
välittömästi, jos se alkaa täristä huomattavasti,
tai jos siinä ilmenee jokin muu vika. Tarkasta
kone ja hiomalaikka huolellisesti ennen kuin
käynnistät koneen uudelleen.
Varmista, ettei mahdollinen kipinöinti aiheuta
henkilövahinkoja tai roisku helposti syttyviä
aineita kohti.
Varmista, että työstettävä kappale on riittävästi
tuettuna tai puristettuna. Pidä kädet loitolla
hiottavasta pinnasta.
Käytä aina suojalaseja ja kuulosuojaimia. Käytä
halutessasi tai tarvittaessa myös muita suoja-
varusteita, esimerkiksi esiliinaa tai kypärää.
Varmista, että pyörät ja terät on kiinnitetty
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Varmista, että hiovan tuotteen kanssa
mahdollisesti toimitetut välilevyt ovat
tarvittaessa käytössä.
Jos työkalun mukana on toimitettu suojus, älä
käytä laitetta ilman suojusta.
50
FI
Jos työkalu on tarkoitettu kiinnitettäväksi
pyörään, jossa on kierteitetty reikä, varmista,
että pyörän kierre on riittävän pitkä karan
pituuteen nähden.
Varmista, että ilma-aukot pysyvät puhtaina, kun
työskentelet pölyisissä tiloissa. Jos pölyn
poistaminen on tarpeen, irrota työkalu ensin
verkkovirrasta (älä käytä tähän metallisia
välineitä) äläkä vahingoita laitteen sisäosia.
Sähköverkon heikko kunto voi aiheuttaa
jännitteen lyhytaikaisen alenemisen laitteen
käynnistysvaiheessa. Tämä voi vaikuttaa
muihin laitteisiin (esimerkiksi valaisimen lamppu
voi vilkkua). Jos sähköverkon impedanssi Zmax
< 0,348 ohmia, häiriöitä ei todennäköisesti
esiinny. (Pyydä tarvittaessa lisätietoja
paikalliselta sähkölaitokselta.)
Pysäytä kone välitömästi, jos:
Hiiliharjat kipinöivät liikaa tai kollektori on
tulessa.
Pistoke tai johto on viallinen.
Kytkin on viallinen.
Savua tai käryä erittyy.

Käyttäessäsi sähkökoneita ota aina huomioon
voimassa olevat turvallisuussäädökset välttä-
äksesi tulipalot, sähköiskun ja loukkaantumisen.
Lue seuraavassa annetut käyttöohjeet ja koneen
mukana olevat turvallisuusohjeet.
Tarkista aina, että virranlähteen
volttimäärä vastaa tehokilvessä annettuja
lukuja.
Koneesi on kaksoiseristetty; siksi
maattojohdinta ei tarvita.
Liitäntäkaapeleiden tai pistokkeiden
vaihtaminen
Hävitä vanhat liitäntäkaapelit ja pistokkeet heti
vaihdettuasi tilalle uudet. On vaarallista työntää
viallisen kaapelin pistoke pistorasiaan.
Jatkojohtojen käyttäminen
Käytä vain hyväksyttyä jatkojohtoa, joka sopii
konteen syöttötehoon. Johtimen vähimmäiskoko
on 1,5 mm2. Kun käytät kaapelikelaa, kelaa johto
aina kokonaan ulos.

Irrota kone verkkovirrasta ennen
lisälaitteiden asennusta.

Kuva 2
Kahva sopii käytettäväksi sekä oikealta että
vasemmalta.
Asenna kahva niin, että reiät sopivat koneen
ruuvin reikiin.
Kiristä kahva pulteilla ja kuusikulmioavaimella.
Lisävarusteiden asentaminen
Kuva 3
Paina karan lukitus päälle
Ruuvaa ja kiristä laikan kiinnitys karaan
Poista karan lukitus
Aseta kiillotuslaikka (4) pidikkeeseen (5).

Kuva 4
Kiillotuslaikka (3)
Tätä laikkaa käytetään yhdessä kuitulaikan
kanssa loistavaan kiillotukseen ja vahaukseen.
Villakiillotuslaikka (4)
Laikkaa käytetään loistavan kiiltävän viimeistelyn
saavuttamiseen.

Noudata aina turvallisuusohjeita ja
sovellettavia säädöksiä.
Varmista ennen käynnistämistä ja
sammuttamista, että kone ei kosketa
työkappaletta.
Ota kone aina ensin pois päältä käytön jälkeen
ennen kuin irrotat pistokkeen pistorasiasta.

Kuva 5
Laikan nopeutta voidaan säädellä kahvan päällä
olevalla käännettävällä nupilla.
Mitä korkeammalla nuppi on, sitä suurempi
nopeus. Kun käytät kiillotettaessa vahaa, älä aloita
korkeilla nopeuksilla.
51
FI

Kuva 6
Tämä kone on varustettu turvakytkimellä.
Käynnistä kone painamalla “lock off”-
painiketta (kytkimen vapauttamiseksi) ja
kytkemällä koneeseen virta.

Vapauta kytkin.
Laite jatkaa käymistä sen jälkeen, kun se
on sammutettu.
Laske kone pois käsistäsi vasta, kun moottori on
pysähtynyt kokonaan. Älä laita konetta pölyiselle
alustalle. Pölyhiukkaset voivat päästä koneeseen.
Älä koskaan käytä karan avainta
moottorin pyörimisen pysäyttämiseen.

Ennen kuin alat suorittaa koneen
huoltotöitä varmista, ettei kone ole
käynnissä.
Kone on suunniteltu toimimaan pitkään vähäisillä
ylläpitotoimilla. Jatkuva tyydyttävä toiminta riippuu
koneen oikeasta huollosta ja säännöllisestä
puhdistamisesta.
Vain pätevän huoltomiehen tai
huoltoliikkeen tulisi suorittaa korjaukset ja
huollot.

Pidä koneen tuuletusaukot puhtaina, jotta estät
koneen ylikuumenemisen. Puhdista koneen
kotelon pinta säännöllisesti pehmeällä kankaalla,
mielellään jokainen käytön jälkeen.
Pidä tuuletusaukot puhtaina pölystä ja liasta.
Jos lika ei irtoa, käytä saippuaveteen kostutettua
pehmeää kangasta. Älä koskaan käytä liuottimia
kuten bensiiniä, alkoholia, ammoniakkiliuosta jne.
Nämä liuottimet voivat vahingoittaa muoviosia.

Jos koneessa ilmenee vikoja, esim. jokin osa
kuluu loppuun, ota yhteyttä takuukortissa
nimettyyn asiakaspalveluun. Tämän käyttöohjeen
takana on lueteltu kattavasti kaikki tilattavissa
olevat varaosat.

Jotta osat eivät vahingoittuisi kuljetuksessa, tilaus
toimitetaan vahvassa, pääosin kierrätettävästä
materiaalista valmistetussa pakkauksessa. Siksi
suosittelemme kierrättämään pakkausmateriaalin
mahdollisuuksien mukaan.
Viallinen ja/tai käytöstä poistettu
sähkölaite on hävitettävä toimittamalla se
asianmukaiseen kierrätyspisteeseen.

Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen
mukana. Sähkö- ja elektroniikkaromua
koskevan EU-standardin 2012/19/EU ja
vastaavien paikallisten lakien mukaisesti käytetyt
sähkölaitteet on hävitettävä erilliskeräyksessä
ympäristöystävällisesti.

Takuuehdot on määritelty koneen mukana
toimitetussa erillisessä takuukortissa.



52
NO


Det betyr at du nå har anskaffet et fremragende
produkt, levert av en av Europas ledende
distributører. Alle produkter fra Ferm er framstilt
i samsvar med de strengeste standarder når det
gjelder ytelse og sikkerhet. En del av vår filosofi er
også å yte fortreffelig kundeservice, som i tillegg
støttes av vår omfattende garanti.
Vi håper du vil ha glede av dette produktet i mange
år framover.
Tallene i teksten henviser til diagrammene på
side 2-3.
Les bruksanvisningen nøye før du tar
maskinen i bruk. Gjør deg kjent med
hvordan redskapen fungerer og hvordan
den skal brukes. Vedlikehold maskinen
som angitt i instruksene, slik at den alltid
fungerer knirkefritt. Bruksanvisning og
tilhørende dokumentasjon skal
oppbevares i nærheten av maskinen.

1. Informasjon om maskinen
2. Sikkerhetsinstruksjoner
3. Montering
4. Bruk
5. Service og vedlikehold

All annen bruk enn polering og lett sliping er
strengt forbudt.
 


Spenning 230 V~
Frekvens 50 Hz
Effekt 1400 W
Hastighet uten last 1000-3300 o/min
Skivediameter 180 mm
Spindelstørrelse M 14
Vekt 3.3 kg
Lpa (lydtrykk) 86+3 dB(A)
Lwa (lydeffekt) 97+3 dB(A)
Vibrasjon 3.51+1.5 m/s2

Det avgitte vibrasjonsnivået som er angitt bak i
denne bruksanvisningen er blitt målt i samsvar
med en standardisert test som er angitt i EN
60745; den kan brukes til å sammenligne et
verktøy med et annet, og som et foreløpig
overslag over eksponering for vibrasjoner ved
bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med
annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan
gi en vesentlig økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når
det går men ikke arbeider, kan gi en vesentlig
reduksjon av eksponeringsnivået
Beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
hendene varme og organisere arbeidsmåten din

Fig. 1
1. Av/på-bryter
2. Hastighetskontroll
3 U-formet håndtak
4. Puteholder
5. Spindellås
6. Sperrebryter


Betegnelse for risiko for personskader,
dødsfald eller beskadigelse af værk-tøjet
i tilfælde af at du er uopmærksom på
instruktioner i denne manual.
Indikerer farer for elektrisk stød.
Bruk kun spindellås i stillestående
modus.
Hold andre personer på avstand.
Bruk vernebriller og hørselsvern.
53
NO
Bruk vernehansker.
Variabel hastighetskontroll


a) Dette elektriske verktøyet er men å brukes
til sliping, stålbørsting og polering. Les alle
sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner
og spesifikasjoner som følger med verktøyet.
Dersom du ikke følger alle anvisningene under
kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade.
b) Arbeid som fresing eller avkapping anbefales
ikke med dette elektriske verktøyet. Arbeid som
det elektriske verktøyet ikke er designet for kan
være farlig og føre til personskader.
c) Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt laget
for og anbefalt av verktøyprodusenten.Bare
fordi tilbehøret kan festes på det elektriske
verktøyet, sikrer det ikke sikker operasjon.
d) Nominell hastighet på tilbehøret må minst være
lik maksimumshastighet som er merket på
det elektriske verktøyet.Tilbehøret som kjører
hurtigere enn deres nominelle hastighet kan gå
av og fly av.
e) Utvendig diameter og tykkelse på tilbehøret
må være innenfor kapasitetsmerkingen på
det elektriske verktøyet. Feil størrelser på
tilbehøret er ikke egnet kan ikke sikres eller
kontrolleres.
f) Akselstørrelsen på hjulene, flensene,
støtteputene eller annet tilbehør må passe
riktig på spindelen på det elektriske verktøyet.
Tilbehør med akselhull som ikke passer
monteringstilpasningene på verktøyet vil miste
balansen, vibrere mye og forårsake tap av
kontroll.
g) Ikke bruk skadet tilbehør.Før hvert bruk,
undersøk tilbehøret som slipeskiver for splinter
og brudd, støtte puter for brudd, flenger eller
slitasje, metallbørster og løse eller brutte
børsterHvis verktøyet eller tilbehøret faller
ned, undersøk om det er skader eller installer
et uskadet tilbehør.Etter å ha undersøkt og
installert et tilbehør, plasser deg og tilskuere
unna stedet der det er roterende tilbehør
befinner seg og kjør det elektriske verktøyet
på maksimum ubelastet hastighet i et minutt.
Skadet tilbehør vil normalt gå i stykker i løpet
av denne testtiden.
h) Bruk personlig verneutstyr.Avhengig av
anvendelse, bruk støvmaske, vernebriller eller
sikkerhetsbriller.Bruk støvmaske, hørselsvern,
hansker og verkstedforkle som er i stand til å
stoppe små slipematerialer eller fragmenter fra
arbeidsstykket.Vernebrillene må være i stand
til å stoppe flygende rester som lages fra de
forskjellige operasjonene.Støvmasken eller
surstoffmasken må være i stand til å filtrere
partikler som skapes fra operasjonen din.Lang
eksponering av høyintensiv lyd kan forårsake
hørselstap.
i) Hold tilskuere på en sikker avstand fra
arbeidsområdet.Alle som kommer inn
i arbeidsområdet må bruke personlig
verneutstyr.Fragmenter av arbeidsstykket
eller av et brukket tilbehør kan fly av gårde og
forårsake skader bortenfor operasjonsområdet.
j) Hold det elektriske verktøyet kun i de isolerte
håndtakene, når man utfører en operasjon da
skjæretilbehøret kan få kontakt med skjulte
ledninger eller sin egen ledning.Skjæretilbehør
Som får kontakt med en ”levende” ledning, kan
gjøre metalldeler på det elektriske verktøyet
”levende” og operatøren får elektrisk støt.
k) Plasser ledningen unna hurtigroterende tilbehør.
Hvis du mister kontrollen, kan ledningen bli
kuttet eller henge seg fast på hånden eller armen
din og bli trukket inn i det roterende tilbehøret.
l) Legg aldri det elektriske verktøyet ned før
tilbeøret har stoppet fullstendig. Roterende
tilbehør kan ta tak i overflaten og dra verktøyet
bortover slik at du ikke kan kontrollere det.
m) Ikke kjør verktøyet når du bærer det ved din
side.Utilsiktet kontakt med roterende tilbehør
kan ta tak i klærne dine, og dra verktøyet inn i
kroppen din.
n) Rengjør verktøyets lufteventiler med
jevne mellomrom.Motorviftene vil dra støv
inne i kassen og store oppsamlinger av
maskinbehandlet metall kan forårssake skader
på det elektriske.
o) Ikke bruk verktøyet i nærheten av brennbare
materialer.Gnister kan antenne disse materialene
p) Ikke bruk tilbehør som krever væskeavkjøling.
Hvis man bruker vann eller andre
væskeavkjøling, kan det resultere i dødelig
elektrosjokk eller støt.
54
NO

Rekyl er en plutselig reaksjon på et klemt eller
hengende roterende hjul, støttepute, børste
eller noe annet tilbehør. Klemming eller henging
forårsaker hurtig steiling av det roterende tilbehøret
som i sin tur forårsaker at det ukontrollerte verktøyet
vil bli tvunget i motsatt retning av tilbehørets
rotasjon i forhold til det punktet der det sitter fast.
For eksempel, hvis en slipeskive blir fanget eller
klemt av arbeidsstykket, kan kanten av skiven
som kommer inn i klemmepunktet grave seg ned
i overflaten av materialet og forårsake at skiven
klatrer ut eller hopper ut. Skiven kan enten hoppe
mot eller unna operatøren, avhengig av retningen
på skivens bevegelse fra det punktet der det
klemmes. Slipeskiver kan også brekke under disse
betingelsene.
Rekyl er et resultat av feil bruk av verktøyet og/eller
feil operasjonsprosedyrer eller betingelser og kan
unngås ved å ta skikkelige forholdsregler som gitt
under.
a) Ta et godt tak i verktøyet og plasser
kroppen og armen slik at det lar deg motstå
rekylkraften.Bruk alltid hjelpehåndtaket,
hvis det følger med, for maksimum kontroll
over rekyler eller dreiemomentsmotstand
under oppstart.Operatøren kan kontrollere
dreiemomentsmotstand eller rekyler, hvis man
tar skikkelige forholdsragler.
b) Plasser aldri hendene i nærheten av roterende
tilbehør.Tilbehøret kan slås over hendene dine.
c) Ikke plasser kroppen i området der verktøyet
beveger seg hvis det oppstår rekyl. Rekyl vil
drive verktøyet i motsatt retning av skivens
bevegelse på det punktet der det tar tak.
d) Vær spesielt forsiktig når du arbeider ved
hjørner, skarpe kanter etc. Unngå at tilbehøret
hopper og blir hengende fast.Hjørner, skape
kanter eller hoppende bevegelser har en
tendens til å ta tak i det roterende tilbehøret og
forårsake tap av kontroll eller rekyl.
e) Ikke fest på en sagekjede, treskjærerblad
eller et sagblad med tenner.Slike blad skaper
hyppige rekyler og tap av kontroll.

Kontroller om det maksimale turtallet, som er
angitt på slipeskiva, stemmer overens med
maskinens maksimale turtall. Maskinens turtall
må ikke overstige slipeskivas maksimale turtall.
Pass på at slipeskivas dimensjoner stemmer
overens med maskinens spesifikasjoner.
Pass på at slipeskiva er montert korrekt og at
den er festet skikkelig. Bruk aldri noen form for
foringer eller adaptere for å få ei slipeskive til å
passe.
Slipeskivene må behandles og oppbevares
ifølge leverandørens egne forskrifter.
Ikke bruk maskinen til å kappe arbeidsstykker
som er tykkere enn kappeskivas maksimale
slipedybde.
Ikke bruk kappeskiver til vanlige
slipeoppgaver.
Se til at det er tilstrekkelig med gjenger på
spindelen når du bruker slipeskiver som festes
ved å skrus inn på spindelgjengene. Pass på
at spindelen er tilstrekkelig beskyttet og ikke
kan komme i kontakt med slipeflaten.
Kontroller slipeskivene for eventuelle skader
før bruk. Ikke bruk slipeskiver som er sprukket,
opprevet eller skadet på annen måte.
La maskinen gå i 30 sekunder uten belastning
før den tas i bruk. Slå av maskinen
øyeblikkelig hvis den begynner å vibrere
unaturlig mye eller hvis det viser seg at den er
defekt på en annen måte. Kontroller maskinen
og slipeskiva grundig før du starter maskinen
på nytt.
Pass på at det eventuelle gnistregnet ikke kan
være til fare for mennesker i nærheten og at
gnistregnet ikke spruter i retning av lett
antennelige stoffer.
Pass på at arbeidsstykket er tilstrekkelig godt
støttet opp eller klemt fast. Hold hendene
borte fra den flaten som skal slipes.
Bruk alltid vernebriller og hørselsvern. Bruk
gjerne annet verneutstyr også, som for
eksempel verneforkle eller hjelm, og alltid når
det er påkrevet.
Pass på at monterte slipeskiver og -hoder er
festet i samsvar med produsentens
instruksjoner.
Pass på at festeskiver brukes når slike
festeskiver følger med slipeproduktene og når
det ellers kreves.
Hvis verktøyet leveres med vernehette, må
verktøyet aldri brukes uten denne
vernehetten.
For verktøy som bruker slipeskiver som festes
med gjenger, må du passe på at gjengene i
skiven er så lange at hele spindelen skrus inn.
55
NO
Pass på at ventilasjonsåpningene ikke
blokkeres når verktøyet brukes på steder med
mye støv. Hvis verktøyet må rengjøres for støv,
må verktøyet først kobles fra strømnet tet. Ikke
bruk metalliske objekter til å rengjøre
verktøyet, og unngå å skade interne deler.
Hvis strømnettet er i dårlig forfatning, kan det
oppstå kortvarige spenningsfall når
vinkelsliperen startes. Dette kan virke inn på
annet utstyr (for eksempel kan lamper blinke).
Hvis nettimpedansen er mindre enn 0.348
ohm, skal det vanligvis ikke oppstå slike
forstyrrelser. (Hør med din lokale forhandler
hvis du har behov for mer informasjon).
Slå øyeblikkelig av maskinen ved:
Uvanlig gnistring fra kullbørstene og flammer i
kollektorringen.
Feil på støpselet, nettkabelen eller ødelagte
ledninger.
Defekt bryter.
Røyk eller lukt av svidd isoleringsmateriell.

Les følgende sikkerhetsanvisninger og også de
separat vedlagte sikkerhetsinstruksene.
Pass på at strømforsyningen passer med
spenningen oppgitt på typeskiltet.
Maskinen din er dobbeltisolert; jording er
derfor ikke nødvendig.
Skifte av ledning eller støpsel
Kast umiddelbart brukte ledninger og støpsler når
de er erstattet med nye. Det medfører fare å sette
inn støpselet til en løs ledning i en stikkontakt.
Bruk av skjøteledning
Bruk kun godkjente skjøteledninger som er egnet
til strøminntaket til maskinen. Minimumstørrelsen
til ledningen er 1.5 mm2. Hvis du bruker en
ledningssnelle, må du passe på at ledningen er
fullstendig rullet ut.

Før du setter på tilbehør, må du alltid
trekke ut støpselet.

Fig. 2
Håndtaket er egnet til både kjevhendte og
høyrehendte.
Monter håndtaket slik at hullene passer i
skruehullene på maskinen.
Fest håndtaket ved å skru til skruene med en
sekskantnøkkel.
Montering av tilbehør
Fig. 3
Trykk inn spindellåsen
Skru til og fest puteholderen på spindelen
Slipp spindellåsen
Monter poleringsputen (4) på puteholderen (5).

Fig. 4
Poleringspute (3)
Brukes for polering med høyglans og påføring av
voks.
Poleringspute av ull (4)
Denne brukes for å oppnå høyglans.

Følg alltid sikkerhetsinstruksjonene og
gjeldene forskrifter.
Hold maskinen borte fra arbeidsstykket når du
slår den på og av.
Slå alltid av maskinen før du trekker støpselet
ut av kontakten.

Fig. 5
Hastigheten til skiva kan kontrolleres ved hjelp av
bryteren øverst på håndtaket.
Jo høyere du skyver den, desto høyere blir
hastigheten. Når du påfører voks eller polerer, må
du ikke starte med høy hastighet.
56
NO

Fig. 6
Denne maskinen har en sikkerhetsbryter.
Start maskinen ved å trykke på knappen “slå
av lås” (for å frigjøre bryteren) og slå maskinen
på.

Slipp bryteren.
Sliperen vil fortsette å gå en liten stund
etter at den er slått av.
Vent med å legge fra deg maskinen til motoren
har stoppe fullstendig å dreie. Ikke legg maskinen
på et støvete underlag. Da kan det komme
støvpartikler inn i maskinen.
Bruk aldri spindelnøkkelen til å stoppe
motoren.

Forsikre deg om at maskinen ikke er i
gang når du utfører vedlikeholdsarbeid
på maskinen.
Maskinen er konstruert for å kunne brukes over
lang tid med minimalt behov for vedlikehold.
Hvorvidt maskinen fungerer tilfredsstillende
avhenger av behandlingen og rengjøringen av
maskinen.
Reparasjoner og service bør kun utføres
av kvalifisert personell eller
serviceverksted.

Hold luftehullene rene for å forhindre
overoppheting av maskinen. Rengjør maskinhuset
regelmessig med en tørrklut, helst etter hver bruk.
Hold luftehullene fri for støv og smuss. Hvis du
ikke får tørket av smusset med en tørr klut, fukt
den i såpevann. Bruk aldri løsemidler som bensin,
alkohol, salmiakk o.l. Disse løsemidlene kan
skade plastikkdelene.

Hvis det oppstår en feil, som f.eks. en slitt
del, vennligst kontakt serviceadressen på
garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen
finner du en detaljert oversikt over hvilke deler
som kan bestilles.

For å forhindre skader under transport, leveres
apparatet med kraftig emballasje som stort
sett består av gjenvinnbart materiale. Vennligst
gjenvinn dette materialet på egnet måte.
Defekte og/eller brukte elektriske og
elektroniske apparater må leveres hos
egnede miljøstasjoner.

Elektriske verktøy må ikke kastes sammen med
husholdningsavfall. I henhold til EU-direktiv
2012/19/EU for elektrisk og elektronisk avfall,
samt implementering av direktivet i nasjonal
lovgivning, skal elektriske verktøy som ikke lenger
kan brukes kastes separat og på en miljøvennlig
måte.

Garantibetingelsene finner du på et separat
vedlagt garantikort.
57
DA


Ved at gøre det har De nu et fremragende produkt
leveret af en af Europas førende distributører.
Alle produkter, der leveres af Ferm, er fremstillet
i henhold til de højeste standarder for ydeevne
og sikkerhed, og som en del af vores filosofi yder
vi en enestående kundeservice, der ledsages af
vores omfattende garanti.
Vi håber, De vil få stor fornøjelse med dette
produkt i mange år fremover.
Numrene i den nedenstående tekst henviser til
illustrationerne på side 2-3.
Læs denne brugsanvisning nøje
igennem, før maskinen tages i brug.
Gør dig fortrolig med funktionerne og
betjeningen. Maskinen skal vedlige-
holdes i overensstemmelse med
anvisninger, så maskinen altid fungerer
problemfrit. Brugsanvisningen og
dertilhørende dokumentation skal
opbevares i nærheden af maskinen.

1. Maskindata
2. Sikkerhedsanvisninger
3. Montage
4. Anvendelse
5. Service & vedligeholdelse

Det er strengt forbudt at anvende maskinen til
andet end polering .
 

Spænding 230 V~
Frekvens 50 Hz
Indgangseffekt 1400 W
Tomgangshastighed 1000-3300/min.
Skivediameter 180 mm
Spindeldimension M 14
Vægt 3.3 kg
Lpa (lydtryk) 86+3 dB(A)
Lwa (Lydstyrke) 97+3 dB(A)
Vibration 3.51+1.5 m/s2

Det vibrationsniveau, der er anført bag på denne
betjeningsvejledning er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60745; den
kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj
og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen
for vibrationer, når værktøjet anvendes til de
nævnte formål.
- anvendes værktøjet til andre formål eller med
andet eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan
dette øge udsættelsesniveauet betydeligt.
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor
det kører uden reelt at udføre noget arbejde,
kan reducere udsættelsesniveauet betydeligt.
Beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, ved
at holde dine hænder varme og ved at organisere
dine arbejdsmønstre.

Fig. 1
1. Tænd/sluk-kontakt
2. Hastighedskontrol
3. U-formet håndtag
4. Pudeholder
5. Spindellås
6. Kontaktlås


Betegnelse for risiko for personskader,
dødsfald eller beskadigelse af værk-tøjet
i tilfælde af at du er uopmærksom på
instruktioner i denne manual.
Indikerer farer for elektrisk stød.
Spindellåsen må kun bruges, når
maskinen ikke kører.
Brug beskyttelsesbriller og høreværn.
Brug beskyttelsesbriller og høreværn.
58
DA
Bær beskyttelseshandsker.
Variabel hastighedsregulering


a) Dette elværktøj er påtænkt at fungere som en
slibemaskine, stålbørste eller pudsemaskine.
Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner,
illustrationer og specifikationer, der følger
med dette elværktøj. Manglende overholdelse
af alle nedenstående instruktioner kan
medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig
personskade.
b) Vi anbefaler, at elværktøjet ikke anvendes til
funktioner som f.eks. slibning eller afskæring.
Anden brug end den, elværktøjet er fremstillet til,
kan udgøre en fare og forårsage personskade.
c) Anvend intet tilbehør, som ikke er specielt
designet og anbefalet af værktøjsproducenten.
Det, at tilbehøret kan fastgøres til dit elektrisk
drevne værktøj, er ikke ensbetydende med
sikker drift.
d) Tilbehørets arbejdsbelastning skal mindst svare
til den maksimale hastighed der er angivet på
det elektrisk drevne værktøj. Tilbehør, der kører
hurtigere end deres arbejdsbelastning, kan
knække og flyve fra hinanden.
e) Den udvendige diameter og tykkelsen af dit
tilbehør skal være inden for dit elektrisk drevne
værktøjs kapacitetsmæssige arbejdsbelastning.
Tilbehør, der ikke er korrekt dimensioneret,
kan ikke blive tilstrækkeligt overvåget eller
kontrolleret.
f) Dornstørrelsen på hjulene, flanger eller andet
udstyr skal passe korrekt til det elektrisk drevne
værktøjs spindel. Tilbehør med dornhuller, der
ikke matcher med det elektrisk drevne værktøjs
monteringshardware vil ikke være afbalanceret,
vil vibrere usædvanligt meget og kan forårsage
kontroltab.
g) Anvend aldrig ødelagt udstyr. Kontrollér
udstyret før hver brug for f.eks. slibehjul til fliser
og revner, støtteunderlag til revner, normal
slitage, wirebørste til løse eller revnede wirer.
Hvis det elektrisk drevne værktøj eller udstyr
har været tabt, kontrollér det for beskadigelser
og installér ubeskadiget udstyr. Efter inspektion
og installation af noget udstyr anbring dig
selv og tilskuere på afstand af det roterende
udstyr og kør det elektrisk drevne værktøj
ved maksimum ingen lasthastighed i et minut.
Ødelagt udstyr vil normalt knække i løbet af
denne testtid.
h) Bær personligt beskyttelsesudstyr.
Afhængigt af anvendelse bær ansigtsskærm,
beskyttelses- eller sikkerhedsbriller. Alt
efter omstændigheder bær støvmaske,
høreværn handsker og værkstedsforklæde,
der kan stoppe små sliberester eller rester fra
arbejdsemner. Øjeværn skal kunne stoppe
flyvende brokker genereret af forskellige
arbejdsprocesser. Støvmasken eller respirator
skal kunne filtrere partikler, genereret af din
arbejdsproces. Forlænget udsættelse til høj
støjvolumen kan forårsage høretab.
i) Hold tilskuere på en sikker afstand fra
arbejdsområdet.Alle, som færdes på
arbejdsområdet skal bære personligt
beskyttelsesudstyr. Der kan være flyvende
fragmenter fra arbejdsemner eller fra knækket
udstyr, der kan forårsage kvæstelser tæt på
arbejdsområdet.
j) Hold udelukkende på det elektrisk drevne
værktøjs isolerede greb under udførelse af
arbejdet hvor skæreudstyret kan komme
i kontakt med skjulte ledninger eller egen
ledning. Hvis skæreudstyr kommer i kontakt
med en “levende” wire, kan det gøre udsatte
metaldele fra det elektrisk drevne værktøj
“levende” og give operatøren chok.
k) Anbring ledningen på afstand af
rotationsudstyr. Hvis du mister kontrollen, kan
ledningen blive skåret over eller hænge fast,
og din hånd eller arm kan blive trukket ind i det
roterende udstyr.
l) Læg aldrig det elektrisk drevne værktøj fra dig,
før strømmen er slået fra. Det roterende udstyr
kan gribe fast i overfladen og kan trække det
elektrisk drevne værktøj ud af din kontrol.
m) Arbejd ikke med det elektrisk drevne værktøj,
mens du bærer det ned langs siden. En uheldig
kontakt med det roterende udstyr kunne gribe
fast i dit tøj og trække udstyret ind i din krop.
n) Rengør regelmæssigt det elektrisk drevne
værktøjs ventilationshuller. Motorens blæser
vil trække støv ind i huset og den usædvanlig
kraftige akkmulation af sprængt metal kan
forårsage elektriske risici.
59
DA
o) Arbejd ikke med det elektrisk drevne værktøj
tæt ved brandbare materialer. Gnister kan
antænde disse materialer.
p) Anvend ikke udstyr, der kræver flydende
kølervæske.Brug af vand eller anden flydende
kølervæske kan resultere i elektrisk aflivning
eller chok.

Bagslag er en hurtig reaktion på et klemt eller
fanget roterende hjul, støtteunderlag, børste eller
andet udstyr. Klemte eller fangne dele forårsager
hurtig blokering af det roterende udstyr som
omvendt forårsager, at det ikke kontrollerede
elektrisk drevne værktøj bliver tvunget i retningen
modsat udstyrets rotation ved bindingspunktet.
Eksempelvis hvis et slibehjul bliver klemt eller
fanget af arbejdsemnet, kan det hjørne af hjulet,
der går ind i klemningspunktet, grave sig ind i
overfladen på materialet og kan forårsage, at hjulet
kører opad eller slår bagud. Hjulet vil enten springe
frem mod eller væk fra operatøren, afhængigt af
hjulets bevægelse ved klemningspunktet.
Slibehjul kan også knække under disse forhold.
Tilbagefald er resultatet af misbrug og/eller
ukorrekte arbejdsprocedurer eller forhold i
forbindelse med betjening af det elektrisk drevne
værktøj, og det kan undgås ved at tage korrekte
forholdsregler som angivet nedenfor:
a) Hold godt fast ved det elektrisk drevne
værktøj og anbring din krop og arm, så du
kan modstå tilbagefaldskræfter. Brug altid
støttehåndtaget, hvis det findes, for maksimal
kontrol over tilbagefald eller drejningsreaktion
under opstart. Operatøren kan kontrollere
drejningsreaktioner eller tilbagefaldskræfter,
hvis der tages korrekte forholdsregler.
b) Anbring aldrig din hånd tæt ved roterende
udstyr. Udstyr kan få tilbagefald over din hånd.
c) Anbring ikke din krop i det område, hvor
det elektrisk drevne værktøj vil bevæge sig,
hvis der opstår tilbagefald. Tilbagefald vil
drive værktøjet i retningen modsat hjulets
bevægelse ved det punkt, det hænger fast.
d) Udvis speciel omhu, når der arbejdes med
hjørner, skarpe kanter osv. Undgå at udstyret
hopper og snapper.Hjørner, skarpe kanter eller
hopning har en tendens til at få det roterende
udstyr til at hænge fast og forårsage tab af
kontrol og tilbagefald.
e) Tilføj ikke et savkæde træskærerblad eller
tandet savblad. Sådanne blade giver hyppigt
tilbagefald og tab af kontrol.

Kontrollér, at det maksimale omdrejningstal,
der er angivet på slibeskiven, stemmer
overens med maskinens maksimale
omdrejningstal. Maskinens omdrejningstal må
ikke være højere end den på slibeskiven
angivne værdi.
Vær opmærksom på, at slibeskivens mål
stemmer overens med maskinens
specifikationer.
Vær opmærksom på, at slibeskiven er
monteret rigtigt og ordentligt spændt fast. Brug
ikke reduktionsringe eller adaptere for at få en
slibeskive til at passe.
Brug og opbevar slibeskiver i henhold til
leverandørens anvisninger.
Brug ikke maskinen til gennemslibning af
arbejdsemner med en tykkelse, der er større
end skæreskivens maksimale slibedybde.
Brug ikke skæreskiver til afgratning.
Ved anvendelse af slibeskiver, der
fastspændes på spindlens gevind, skal der
sørges for at spindlen har et tilstrækkeligt stort
gevind. Forvis dig om, at spindlen er godt
afskærmet og ikke kan komme i kontakt med
slibeoverfladen.
Inden anvendelse skal slibeskiven kontrolleres
for eventuelle skader. Brug ikke revne eller
brudte slibeskiver eller sådanne skiver, der på
anden måde er beskadiget.
Lad maskinen køre ubelastet i 30 sekunder
inden brug. Sluk øjeblikkeligt for maskinen,
når den begynder at vibrere for meget eller når
der opstår en anden defekt. Kontrollér
maskinen og slibeskiven omhyggeligt, før du
igen tænder for maskinen.
Sørg for, at den eventuelle gnistregn fra
slibeskiven ikke er til fare for mennesker og at
den ikke kommer i kontakt med letantændelige
stoffer.
Sørg for, at arbejdsemnet understøttes
tilstrækkeligt eller at det klemmes ind. Hold
hænderne væk fra slibeoverfladen.
Bær altid sikkerhedsbriller og høreværn. Brug
om ønsket eller om nødvendigt andre
beskyttelsesmidler såsom et forklæde eller en
hjelm.
60
DA
Kontrollér, at hjul og punkter er monteret i
overensstemmelse med producentens
anvisninger.
Kontrollér, at der bruges filtre, når de leveres
med den bundne slibeskive, og når det er
påkrævet.
Hvis værktøjet leveres med afskærmning, må
det ikke benyttes uden brug af denne
afskærmning.
Ved anvendelse af værktøjer, der skal
påmonteres gevindskårne hjul, skal det
kontrolleres, at gevindet i hjulet er langt nok til
spindlen.
Pass på at ventilasjonsåpningene ikke
blokkeres når verktøyet brukes på steder med
mye støv. Hvis verktøyet må rengjøres for støv,
må verktøyet først kobles fra strømnettet. Ikke
bruk metalliske objekter til å rengjøre verktøyet,
og unngå å skade interne deler.
Hvis strømnettet er i dårlig forfatning, kan det
oppstå kortvarige spenningsfall når
vinkelsliperen startes. Dette kan virke inn på
annet utstyr (for eksempel kan lamper blinke).
Hvis nettimpedansen er mindre enn 0,348 ohm,
skal det vanligvis ikke oppstå slike forstyrrelser.
(Hør med din lokale forhandler hvis du har
behov for mer informasjon).
Maskinen skal øjeblikkeligt slukkes i til fælde af:
Defekt netstik, netledning eller beskadigelse
af ledning.
Defekt kontakt.
Gnistdannelse i kullene eller ringild i
kollektoren.
Røg eller lugt fra sveden isolering.

Når man anvender elektriske maskiner, skal
de gældende lokale forskrifter altid følges for
at reducere risikoen for brand, elektrisk stød
og personskader. Læs sikkerhedsforskrifterne
nedenfor.
Kontroller altid, at strømforsyningen
svarer til den spænding, der er angivet på
typeskiltet.
Deres maskine er dobbeltisoleret; derfor
er jordforbindelse ikke nødvendig.

Det er farligt at sætte stikket på et løst kabel i
stikkontakten.

Brug kun godkendte forlængerledninger, som
passer til maskinens indgangseffekt. Mindste
ledertykkelse er 1,5 mm2. Hvis der anvendes en
kabeltromle, skal kablet altid rulles helt ud.
 
Stikket skal altid trækkes ud før
montering af tilbehør.

Fig. 2
Håndtaget passer til både højrehåndet og
venstrehåndet brug.
Monter håndtaget således, at hullerne passer
over skruehullerne på maskinen.
Sæt håndtaget på med bolte og
sekskantnøgle, og stram til.
Montering af tilbehør
Fig. 3
Tryk på spindellåsen
Skru holderen på spindlen, og spænd til
Tryk spindellåsen ned
Monter polerpuden (4) på pudeholderen (5).

Fig. 4
Polerpude (3)
Anvendes til højglanspolering og voksning.
Uldpolerpude (4)
Anvendes til højglansfinish.

Når den røde lampe lyser, er kulbørsterne slidt.
Begge børster skal udskiftes samtidig.
Fjern de 6 skruer.
Frigør håndtager fra kabinettet.
Fjern den fjeder, der holder kulbørsten på plads.
Skub kulbørsten ud.
Tag kulbørstekonnektoren af.
Tilslut den nye kulbørstekonnektor.
Skub kulbørsten ind i holderen.
Fastgør kulbørsten med fjederen.
Gentag trin 3 til 8 for den anden kulbørste.
61
DA
Sæt håndtaget på igen, og tilspænd de 6
skruer til.
 
Følg altid sikkerhedsforskrifterne, og
overhold de relevante bestemmelser.
Maskinen må ikke være i berøring med emnet,
når den tændes og slukkes.
Sluk altid først maskinen efter brug, gør stikket
tages ud af stikdåsen.

Fig. 5
Slibeskivens hastighed kan reguleres ved hjælp
af drejeknappen oven på håndtaget. Jo højere
knapstiling, desto højere hastighed. Start ikke i høj
hastighed, når der skal påsmøres voks og poleres.

Fig. 6
Denne maskine er udstyret med en
sikkerhedsafbryder.
Maskinen startes ved at trykke på knappen
“udløs” (for at udløse afbryderen) og starte
maskinen.

Slip kontakten.
Sliberen vil fortsætte med at køre, efter at
der er slukket for den.
Læg først maskinen, når motoren er stoppet
helt. Læg ikke maskinen på en støvet overflade.
Støvpartiklerne kan trænge ind i maskinen.
Brug aldrig spindelknappen til at stoppe
motoren.
 

Kontroller, at maskinen ikke er tilsluttet,
når der udføres vedligeholdelsesarbejde
på motoren.
Denne maskine er konstrueret således, at den kan
fungere længe med et minimum af vedligeholdelse.
Reparationer og service må kun udføres
af en kvalificeret tekniker eller
servicevirksomhed.

Ventilationsrillerne skal holdes rene for at
forhindre, at maskinen overophedes. Maskinens
kabinet skal jævnligt renses med en blød klud,
helst efter hver brug. Hold ventilationsrillerne
fri for støv og snavs. Hvis snavset ikke vil gå af,
anvendes en blød klud fugtet med sæbevand.
Anvend aldrig opløsningsmidler som benzin, sprit,
salmiakspiritus etc. Disse opløsningsmidler kan
beskadige plasticdelene.

Skulle der opstå en fejl, f. eks. ved nedslidning
af en del, skal du kontakte serviceadressen på
garantikortet. I slutningen af denne vejledning
findes et udvidet afsnit, der viser hvilke dele der
kan bestilles.

For at forhindre, at maskinen beskadiges under
transport leveres den i en solid emballage, der
fortrinsvis består af genanvendeligt materiale.
De bedes derfor udnytte mulighederne for, at
emballagen genbruges.
Defekt og/eller kasseret elektriske eller
elektronisk udstyr skal indsamles og
afleveres til en genbrugsstation.

Smid ikke el-værktøjer ud sammen med
almindeligt affald. I henhold til de europæiske
direktiver 2012/19/EU for elektrisk og elektronisk
udstyr og er implementeret i henhold til nationale
rettigheder, el-værktøj som ikke længere er
anvendelig skal indsamles separat og genbruges
på en miljøvenlig måde.

Garantibetingelserne er anført på det medfølgende
separate garantikort.



62
HU




termékének birtokába jutott.
A Ferm által forgalmazott összes termék a

biztonsági szabvány szerint készül. Üzleti filozófiánk

Reméljük, hogy termékünket hosszú éveken át
nagy megelégedettséggel fogja használni.
A szövegben levő számok a 2-3. oldalakon levő
ábrákra vonatkoznak.
Akészülékhasználatbavételeelőtt
figyelmesen olvassa el a használati
utasítást. Ismerkedjen meg a készülék
funkcióival és a készülék kezelésével.
Akészülékakkorfogmegfelelően
működni,haaztahasználatiutasítás
előírásaiszerinthasználja.Ahasználati
utasítást és az egyéb dokumentációkat a
készülékkel együtt tárolja.

1. A gép adatai
2. Biztonsági utasítások
3. Összeszerelés
4. Használat
5. Gondozás és karbantartás

Az eszközzel csak polírozás és a finom-csiszolás

szigorúan tilos.


Feszültség 230 V~
Frekvencia 50 Hz
Teljesítmény 1400 W
Terheletlen fordulat 1000-3300/min
Korong átmérő 180 mm
Tengely mérete M 14
Súly 3.3 kg
Lpa (hangnyomásszint) 86+3 dB(A)
Lwa (hangteljesítményszint) 97+3 dB(A)
Vibráció 3.51+1.5 m/s2

Az ezen felhasználói kézikönyv végén megadott
rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745
szabványban meghatározott szabványosított
teszttel összhangban történt; ez egy eszköznek


résére használható fel az eszköznek az említett

 


emelheti a kitettség szintjét.
 


kitettség szintjét.
Az eszköz és tartozékai karbantartásával,
kezének melegen tartásával, és
munkavégzésének megszervezésével védje meg
magát a rezgések hatásaitól.

1. Ábra
1. Ki- és bekapcsoló
2. Sebesség-szabályozó
3 U-alakú fogantyú
4. Tartótokmányt
5. Tengely-zár
6. Kapcsoló-zár
 

A jelen használati utasításban leírtak be
nem tartása esetén sérülés, életveszély,
és gépsérülés következhet be.
Áramütés veszélye.
A nyak blokkolását csupán nyugalmi
üzemmódban használja.
Az illetéktelen személyeket tartsa távol a
munkahelytől.
63
HU
Használjonvédőszemüvegetés
hallásvédőeszközt.
Használjonvédőkesztyıt.
Variable speed control


a. Az elektromos szerszám rendeltetése
csiszológép, drótkefe és polírozó. Olvassa el az
összes biztonsági utasítást és az elektromos
szerszámhoz mellékelt illusztrációkat és
specifikációkat. A lejjebb felsorolt utasítások
ignorálása elektromos áramütéshez,

b. Az elektromos szerszámmal nem szabad
olyan tevékenységet folytatni, amelyre azt nem
terveztük, pl. nem szabad vele köszörülni és


okozhat.
c) Csak az elektromos kéziszerszám gyártója
által készített vagy ajánlott betétszerszámokat
használjon. Ha egy betétszerszám rá is

nem jelent garanciát arra, hogy biztonságosan

d) A betétszerszám névleges fordulatszámának

kéziszerszámon feltüntetett legnagyobb
fordulatszámmal. A névleges fordulatszámuknál
gyorsabban forgó betétszerszámok eltörhetnek
és elrepülhetnek.
 
vastagságának az elektromos kéziszerszám
névleges befogadó méreteinek határain belül


és irányítás alatt tartani.
 
csiszolólapokat vagy egyéb betétszerszámokat

az elektromos kéziszerszám tengelyére.
Olyan betétszerszámok használata, amelyek


kiegyensúlyozatlanul, túl nagy vibrációt keltve

elektromos kéziszerszám feletti uralmát.
g) Sérült betétszerszámot ne használjon.

betétszerszámot, pl. hogy nincs-e forgács vagy
repedés a csiszolókorongon, nincs-e repedés

elhasználódva, nem kopott-e le túlságosan,
nincsenek-e kilazult vagy törött drótszálak a
drótkefén. Ha az elektromos kéziszerszám

nem sérült-e meg, vagy szereljen fel egy

és felszerelte a betétszerszámot, ön és a

betétszerszám forgási síkjától távolabbra,
majd járassa az elektromos kéziszerszámot
egy percig a terhelés nélküli maximális
fordulatszámon. A sérült betétszerszámok
általában el is törnek próba közben.
 

biztonsági szemüveget viseljen. Ha indokolt,




használjon, amely képes felfogni a különféle






 


kell viselnie, aki a munkaterületre belép. A
munkadarabról vagy sérült betétszerszámról
elszabaduló anyagrészecskék a közvetlen
munkaterületen kívül is okozhatnak személyi
sérülést.
j) Ha olyan munkát végez, amely során az
elektromos kéziszerszám rejtett vezetékhez
vagy a saját tápkábeléhez érhet, csak a
szigetelt fogantyúfelületénél megmarkolva
tartsa az elektromos kéziszerszámot. Ha a
vágószerszám feszültség alatti vezetékhez
ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei is

szenvedhet.
64
HU
k) Az elektromos kéziszerszám tápkábelét tartsa

elveszti az elektromos kéziszerszám feletti

vagy az elakad, és a forgó betétszerszám
behúzhatja a kezét vagy a karját.
l) Addig soha ne tegye le az elektromos
kéziszerszámot, amíg a betétszerszám
teljesen le nem állt. A forgó betétszerszám
beleakadhat a felületbe, és ön elveszítheti az
elektromos kéziszerszám feletti uralmát.
m) Ne járassa az elektromos kéziszerszámot addig,
amíg az oldala mellett tartja. Ha véletlenül
érintkezésbe kerül a forgó betétszerszámmal, az
beakadhat a ruházatába, és a testébe hatolhat.
n) Rendszeresen tisztítsa az elektromos

ventilátora a port a készülékház belsejébe
szívja, és ha túl sok fémpor halmozódik fel
benne, elektromos veszély állhat fenn.
 
az elektromos kéziszerszámot. A szikráktól
ezek az anyagok tüzet foghatnak.
 

használata áramütést okozhat.



elakadt forgó korong, csiszolólap, kefe vagy más
betétszerszám okozza.

betétszerszám hirtelen megtorpan, ami az
irányítatlan elektromos kéziszerszámot a
betétszerszám beszorulási pontjánál fennálló
forgási iránnyal ellentétes irányba kényszeríti.
Ha például a csiszolókorong a munkadarabban

pontba hatoló pereme belefúródhat az anyag
felületébe, aminek következtében a korong
kimozdulhat vagy kiugorhat.


pontnál melyik irányban mozog. Ilyen körülmények
között a csiszolókorong el is törhet.
A visszarúgást az elektromos kéziszerszám nem

kezelése valamint azok a körülmények okozzák,


a) Szilárdan megmarkolva tartsa az elektromos
kéziszerszámot, testével és karjával úgy
helyezkedjen, hogy ellenállhasson a
visszarúgás erejének. Ha van az elektromos
kéziszerszámon pótfogantyú, mindig
használja, hogy a visszarúgást és az indításkor



tartsa a reakciós nyomatékot és visszarúgó

b) Kezét soha ne tegye a forgó betétszerszám
közelébe. A betétszerszám visszarúgása
megütheti a kezét.
c) Olyan távolságban helyezkedjen el, ahol
a visszarúgástól elmozduló elektromos
kéziszerszám már nem érheti el. A visszarúgás
az elektromos kéziszerszámot a korong
elakadásponti mozgásának irányával
ellentétes irányba löki.
d) Sarkokban, éles peremeken stb. különös
gondossággal végezze a munkát. Kerülje
el, hogy az elektromos kéziszerszám a

elakadjon. A sarkok, éles peremek vagy
az elektromos kéziszerszám lepattanása
általában a forgó betétszerszám elakadását
és azáltal az elektromos kéziszerszám feletti
uralom elvesztését vagy az elektromos
kéziszerszám visszarúgását okozzák.
e) Ne szereljen az elektromos kéziszerszámra

Ilyen korongok használatánál gyakori az
elektromos kéziszerszám visszarúgása és
az elektromos kéziszerszám feletti uralom
elvesztése.

 
feltüntetett maximumsebesség megfelel-e a
gép maximumsebességének! A gép
sebessége nem lehet nagyobb, mint a
csiszolókorongon feltültetett érték.
Mindig ügyeljen arra, hogy a csiszolókorong

legyen!
 




65
HU
A csiszolókorongokat mindig a gyártó cég

Ne használja a gépet olyan munkadarabok
csiszolására, melyek maximális vastagsága
meghaladja a csiszolókorong maximális
csiszolási mélységét!
Ne használja a csiszolókorongokat sorjázásra!
 



védett legyen, s hogy ne érintkezzen a
csiszolófelülettel!
 
csiszolókorong nem sérült-e! Soha ne
használjon repedt, vagy más módon sérült
csiszolókorongot!
 
másodpercig üresjáratban! Amennyiben
bármilyen abnormális rezgést vagy egyéb
rendellenességet észlel, azonnal kapcsolja ki


Ügyeljen arra, hogy a kipattanó szikrák a testi
épséget ne veszélyeztessék, s hogy
semmiképpen se kerüljenek kapcsolatba

 

Ne tartsa kezét a megmunkált felület
közelében!
 
Szükség esetén használjon más

Ügyeljünk arra, hogy a tárcsák és csúcsok
pontosan a gyártó cég útmutatója szerint
legyenek felszerelve.
Ha a ragasztott csiszolótárcsát itatós párnával
szállítják, akkor azt feltétlenül használjuk is vele.
 
soha ne használjuk azt anélkül.
Ha menetes furatú tárcsát használunk mindig

hosszúe hogy az orsóra rögzítsük.
Poros körülmények között a gép

szükségessé válik a gépet leporolni, mindenek


elkerülése végett a tisztításhoz ne használjunk
fémeszközöket.
A gép indításakor a hálózati feszültség rövid


elhalványul). Ha a hálózat Zmax impedanciája
0.348 Ohmnál kisebb, akkor ilyen hálózati
zavarra nem kell számítani. (Szükség esetén
további információért a helyi elektromos
felügyelethez kell fordulni).
A gépet azonnal kapcsolja ki, ha:
A szénkefék túlságosan szikráznak ill. tüz
keletkezne a kollektorban.
Zárlat vagy meghibásodás esetén a
vezetékben, a csatlakozó dugóban vagy
hálózatban.
A kapcsoló meghibásodása esetén.
 
füstöl.

Elektromos gépek használata során mindig
tartsa be az országban érvényes munkavédelmi

áramütés és a személyes sérülések kockázatait.

a géphez tartozó biztonsági utasításokat is.
Mindigellenőrizze,hogyahálózat
feszültsége megfelel-e a gép
adattáblájának.
AzÖngépekettősszigeteléssel
rendelkezik; ezért nincs szükség
a földelésére.

Azonnal dobja ki a régi kábeleket és
csatlakozókat, miután azokat kicserélte újakra.

konnektorhoz veszélyes.

Csak jóváhagyott, a gép teljesítményének

minimális keresztmetszete: 1,5 mm2.
Ha kábeldobot használ, akkor mindig tekerje le
a teljes vezetéket a dobról.
66
HU

Atartozékfelszereléseelőttmindighúzza
ki a gépet a konnektorból.

2. Ábra
A fogantyú alkalmas mind a bal-, mind
a jobboldali használatra.
Szerelje fel a fogantyút úgy, hogy a nyílások
essenek egybe a gépen található csavar-
nyílásokkal.
Szorítsa meg a fogantyút a csavarok és az
imbuszkulcs segítségével.

3. Ábra
Nyomja meg a tengely-zárat.
Csavarja rá és szorítsa meg a tartótokmányt
a tengelyre.
Zárja a tengely-zárat.
Szerelje fel a polírozó-tokmányt (4) a
tartótokmányra (5).

4. Ábra
Polírozó-tokmány (3)
A mikroszálas-tokmánnyal együtt fényezésre és
viasz felvitelére használjuk.
Gyapjú polírozó-tokmány (4)


Mindig tartsa be a biztonsági utasításokat
ésazalkalmazandóelőírásokat.
Tartsa a gépet távol a munkadarabtól a gép ki-
és bekapcsolásakor.
 
kábelét kihúzza a csatlakozóból.

5. Ábra
A korong sebessége változtatható a fogantyún

Minél feljebb van a gomb, annál nagyobb
a sebesség. Ha viaszkot visz fel illetve políroz,
akkor ne használjon magas fordulatszámot ezen


6. Ábra
A gép el van látva egy biztonsági kapcsolóval.
Indítsa be a gépet a “lock-off” gomb
benyomásával (ez a kapcsolót leblokkolja),
majd kapcsolja be a gépet.

Engedje el a kapcsolót.
A csiszoló a gép kikapcsolása után is
forogni fog.
Csak akkor tegye le a gépet, ha a motor teljesen
megállt. Ne tegye a gépet poros felületre. A por
bejuthat a gép belsejébe
Soha ne használja az tengely-kulcsot
a motor forgásának megállításához.
 

Győződjönmegarról,hogyagéplevan
választva az elektromos hálózatról, ha a
motort tartja karban.
A gépet úgy terveztük, hogy minimális
karbantartással lehessen hosszabb ideig használni.


A javításokat és a szervizelést csak az
arra képzett szakember vagy cég
végezheti el.



Rendszeren takarítsa a szerszám burkolatát egy



nem jön le a puha ruha segítségével, akkor
nedvesítse meg a ruhát szappanos vízzel. Soha
ne használjon oldószert, mint például benzint,
alkoholt, ammóniaoldatot, stb. Ezek az oldószerek

67
CS

Hiba esetén, pl. egy alkatrész elkopásakor,
lépjen kapcsolatba a szervizzel, amelynek címe
megtalálható a garancián. Az útmutató hátoldalán
láthatja azokat az alkatrészeket, amelyeket után
lehet rendelni.


az eszköz szilárd csomagolással rendelkezik,
amely többségében újrahasznosítható anyagból

segítségével adja le újrahasznosításra, és ne
dobja azokat a szemétbe.
A hibás és/vagy leselejtezett elektromos
eszközöket és berendezéseket a helyi
szabályoknakmegfelelőenkialakított
szelektívgyűjtőhelyekenadjale.

Az elektromos eszközöket ne dobja a háztartási
hulladékok közé. Az 2012/19/EU Európai Irányelv
- Elektromos és elektronikus berendezések
hulladékai - és ennek nemzeti szabályozása
alapján, azokat az elektromos eszközöket,
melyek többé már nem használhatóak, külön



A garancia feltételei megtalálható a csomagban
található garanciajegyen.




evropského distributora.



filozofie je poskytování kvalitního zákaznického



Čísla v textu se odvolávají na diagramy na
strani 2
Provašívlastníbezpečnostapro
bezpečnostostatníchvámdoporučujeme,
abyjstesipředpožitímpilypozorně
přečetlitentonávodkpoužití.Tentonávod
kpoužitíadokumentacikpilesiodložte
propozdějšípoužití.

1. Technické údaje
 
3. Sestavení
 
 



 

Napájecí napětí 230 V~
Frekvence 50 Hz
Příkon 1400 W
Otáčky naprázdno 1000-3300/min
Průměr kotouče 180 mm
Závit vřetena M 14
Hmotnost 3.3 kg
Lpa (akustický tlak) 86+3 dB(A)
Lwa (Akustický výkon) 97+3 dB(A)
Hodnota vibrací 3.51+1.5 m/s2
68
CS



standardizovaným testem podle EN 60745; je



aplikacím.
 


vibracím.
 





postupy.

Obr. 1
 
 
 
 
 
 
 

Označujerizikoosobníhozranění,ztráty
životanebopoškozenínástrojevpřípa-
děnedodrženípokynůvtomtonávodu.
Označujenebezpečíelektrickéhošoku.
Zablokováníhřídelepoužívejtepouzev
klidovémrežimu.
Udržujteokolostojícíosobyvdostatečné
vzdálenosti.
Nostebezpečnostníbrýleaušníochranu.
Noste ochranné rukavice.
Rychlostotáčenístrojelzeelektronicky
regulovat.


 



technické údaje, které jsou dodávány s tímto




b) Pracovní operace, jako jsou rozbrušování nebo




 




 




osoby.
 



kontrolováno.
 








 


69
CS
poškozené, prasklé nebo odštípnuté brusné



drátky nejsou polámané nebo jinak poškozené.




se tak, aby osoby, které se mohou nacházet ve






 


vhodnou prachovou masku, ochranu sluchu,





Prachová maska nebo respirátor musí být



 



Úlomky, odlétající kousky materiálu nebo

které se mohou nacházet i mimo pracovní
prostor.
 

mohou nacházet kabely elektrického vedení,






proudem.
 





 






 




 

jiskrami.
 








nástroje.















pracovního postupu nebo nevyhovujících


 



70
CS





 



 





zakousnutí.
 

hranách atd. Nedotýkejte se povrchu dílce





 





Zkontrolujte, zda maximální rychlost uvedená




 

 



 
dodavatele a v souladu s nimi je také skladujte.
 


 

 



broušeného povrchu.
 



 

Pokud docházelo k abnormálním vibracím




 


 


 
ochranu sluchu. Pokud je to nutné nebo


 

 


 

 



 




 




< 0.348 Ohm, takové výpadky se nedají

kontaktovat vašeho místního dodavatele, aby

71
CS

 
kolektoru.
 


 
 







Vždyzkontrolujte,zdanapájecínapětí
vsítiodpovídánapájecímunapětí,které
jeuvedenonaštítkunářadí.
Vašenářadíjeopatřenodvojitouizolací.
Protonenínutnépoužitízemnícího
vodiče.
Výměna kabelů nebo zástrček











Předmontážípříslušenstvívždyodpojte
napájecíkabelnářadíodsíťovézásuvky.

Obr. 2

 

 


Obr. 3
 
 

 
 
(5).

Obr. 4
Leštící poduška (3)


voskování.
Vlněná leštící poduška (4)

lesku.

Vždydodržujtebezpečnostnípokyny
aplatnépředpisy.
 
obrobek.
 


Obr. 5






Obr. 6
 


 



Leštícípoduškasebudeještěotáčetipo
vypnutínářadí.
72
CS



Nikdynepoužívejteprozastaveníotáčení
motoruklíčvřetena.

Ujistětese,zdapřiprováděníúdržby
motorunenínářadípřipojeno
k elektrické síti.

jeho dlouhodobý provoz s minimálními nároky



Opravynářadíbymělprovádětpouze
kvalifikovanýtechnikneboservisnífirma.























Poškozenéavyřazenéelektrickénebo
elektronicképřístrojemusíbýtlikvidovány
vpříslušnýchrecyklačníchstanicích.



2012/19/EU o elektrickém a elektronickým odpadu
a její implementace do národního práva, se musí






73
SK








poskytujeme vynikajúci servis pre zákazníka, ktorý
podporuje naša komplexná záruka.


Čísla v nasledujúcom texte odpovedajú
obrázkom na stranách 2-3.
Predpoužitímzariadeniasipozorne
prečítajteprevádzkovépokyny.
Oboznámte sa s jeho funkciami a
základnou prevádzkou. Servis zariadenia
vykonávajtepodľapokynov,abyste
zaručili,žebudevždysprávnefungovať.
Prevádzkové pokyny a príslušná
dokumentáciasamusíuschovaťv
blízkosti zariadenia.

1. Údaje o zariadení
 
 
 
 


pieskovanie je výslovne zakázané.


Napätie 230 V~
Frekvencia 50 Hz
Príkon 1400 W
Rýchlosť pri nezaťažení 1000-3300/min
Priemer disku 180 mm
Rozmer hriadeľa M 14
Hmotnosť 3.3 kg
Lpa (akustický tlak) 86+3 dB(A)
Lwa (akustický výkon) 97+3 dB(A)
Úroveň vybrácií 3.51+1.5 m/s2

Hladina emisií od vibrácií uvedená na zadnej
strane tohto návodu na obsluhu bola nameraná
v súlade s normalizovaným testom uvedeným v



pre uvedené aplikácie
 



 






si svoje pracovné postupy správne zorganizujete

Obr. 1
 
 
 
 
 
 


Označujerizikoosobnéhoúrazu,straty
životaalebopoškodeniazariadenia
vprípadenedodržaniapokynovvtomto
manuáli.
Označujenebezpečenstvoúrazu
elektrickýmprúdom.
Nikdynepoužívajtenazastaveniemotora
poistku motora.
Zabezpečte,abyokolostojacineboli
blízko zariadenia.
74
SK
Noste ochranu sluchu a zraku.
Noste ochranné rukavice.
Variabilnéovládanieotáčok



 


pokyny, nákresy a technické údaje, ktoré
sa dodali s týmto výkonným nástrojom.



 




 




 

na výkonnom nástroji. Príslušenstvo, ktoré


e) Vonkajší priemer a hrúbka vášho príslušenstva

výkonného nástroja. Príslušenstvo nesprávnej


 






kontroly.
 






výkonný nástroj alebo príslušenstvo spadne,

nainštalujte nepoškodené príslušenstvo. Po
kontrole a inštalácii príslušenstva sa postavte

príslušenstva a na jednu minútu spustite
výkonný nástroj pri maximálnej rýchlosti bez


h) Noste osobné ochranné vybavenie. V



masku, ochranu sluchu, rukavice a pracovnú


opracúvaného predmetu. Ochrana zraku


Protiprachová maska alebo respirátor musia



 


ochranné vybavenie. Úlomky opracúvaného
predmetu alebo zlomeného príslušenstva


 
len za izolované úchytné body v prípadoch,

kontaktu so skrytými káblami alebo svojim
vlastným káblom. Rezacie príslušenstvo,



spôsobia obsluhujúcemu pracovníkovi zásah
elektrickým prúdom.
 
sa príslušenstva. Ak stratíte kontrolu, kábel



 
75
SK


stratu kontroly nad výkonným nástrojom.




telu.
 

prach do krytu a nadmerné nahromadenie


 


 


zásah elektrickým prúdom alebo šok.





Zaseknutie alebo zadrhnutie spôsobuje rýchlu stratu



bode spojenia.










nesprávnych pracovných postupov s výkonným



a) Uchovajte pevné uchytenie výkonného
nástroja a umiestnite sa telom a rukou tak,


aby ste zaistili maximálnu kontrolu nad
spätným rázom alebo reakciou krútiaceho



krútiaceho momentu alebo sily spätného rázu.
 


c) Nestavajte sa telom do oblasti, kde sa výkonný
nástroj pohne, ak sa vyskytne spätný ráz.
Spätný ráz vrhne nástroj v smere proti pohybu

 

zadrhovaniu príslušenstva. Rohy, ostré hrany


spätný ráz.
 



 




 
odpovedajú technickým podmienkam
zariadenia.
 
namontovaný a pritiahnutý. Na riadne


 

 


 
 



a nedotýkalo sa brúseného povrchu.
 

ktoré sú prasknuté, rozštiepené alebo inak
poškodené.
 
naprázdno na 30 sekúnd. V prípade
76
SK
abnormálnych vibrácií alebo ak sa vyskytne


dôkladne ho skontrolujte.
 

látkami.
 
podopretý alebo upnutý. Nedávajte ruky na

 


zástera alebo prilba.
 
namontované v súlade s pokynmi výrobcu.
 
dodávané s lepeným brúsnym výrobkom a ak
sú potrebné..
Ak sa s nástrojom dodáva kryt, nikdy

 



 


prach, najprv odpojte zariadenie od elektrickej

sa poškodeniu vnútorných dielov.
V prípade zlých podmienok elektrickej siete sa


ostatné zariadenia (napr. blikanie lampy). Ak
je impedancia zariadenia Zmax <0.348 Ohm,
takéto poruchy sa nepredpokladajú. (V



sa objaví iskrenie uhlíkových kefiek a
verticiliosis v kolektore.
 
elektrickom kábli alebo sa elektrický kábel
poškodí.
 
sa objaví dym alebo zápach z prepálenej
izolácie.




zásahu elektrickým prúdom a fyzického zranenia.


Zakaždýmskontrolujte,čisieťovénapätie
je rovnaké ako na typovom štítku
zariadenia.
Zariadenie triedy II – Dvojitá izolácia –
Nepotrebujeteuzemnenúzástrčku.
Výmena káblov alebo koncoviek



zásuvky.
Používanie predlžovačiek


2



Pred namontovaním príslušenstvo
zariadenievždyodpojte.

Obr. 2

pravej ruke.
 
otvory zodpovedali otvorom na skrutky na
zariadení.
 


Obr. 3
 
 
hriadeli
77
SK
 
 
(5).

Obr. 4
Leštiaci kotúč (3)

voskovanie.
Kotúč na leštenie dreva (4)


Vždydodržujtebezpečnostnépokyny
adodržiavajtepríslušnénariadenia.
 
z dosahu opracovaného predmetu.
 


Obr. 5

gombíkom na hornej strane rukoväte.


rýchlosti.

Obr. 6
 

 




Leštičkabudepokračovaťvotáčaníajpo
vypnutí.




Nikdynepoužívajtekľúčhriadeľana
zastavenieotáčaniamotora.

Uistitesa,žezariadenieniejepod
prúdom,keďsavykonávaúdržbamotora.
Toto zariadenie sa navrhlo tak, aby sa dlhodobo

uspokojivá prevádzka závisí od správnej
starostlivosti o zariadenie a od pravidelného

Opravyaservismôževykonávaťlen
kvalifikovanýtechnikaleboservis.











Ak by sa vyskytla porucha, napr. po opotrebovaní
dielu, kontaktujte servis na adrese, ktorá je


zvýraznené zobrazenie, na ktorom sú uvedené
diely na objednanie.


zariadenie sa dodáva v pevnom balení, ktoré sa


balenia.
78
SL
Chybné elektrické alebo elektronické
zariadenia a/alebo vyradené zariadenia
samusiaodovzdaťnapríslušných
recyklačnýchmiestach.

Elektricky napájané zariadenia neodhadzujte do

2012/19/EU o elektrickom a elektronickom
odpade a jej implementácie do národného práva,











Postali ste lastnik izjemnega izdelka,
proizvedenega s strani enega vodilnih evropskih
dobaviteljev. Vsi izdelki podjetja Ferm so
izdelani skladno z najvišjimi standardi delovanja
in varnosti. Kot del naše filozofije nudimo tudi
izjemno podporo kupcem, podprto z našo široko


Številke spodaj ustrezajo slikam na strani 2-3
Pred uporabo stroja pozorno preberite
priročnikzauporabnika.Spoznajte
orodje,njegovodelovanjeinsenaučitez
orodjem pravilno ravnati. Orodje
vzdržujtevskladuznavodiliinzagotovite
pravilnodelovanje.Priročnikza
uporabnika in ostalo dokumentacijo
hranite skupaj z orodjem.

1. Podatki o stroju
2. Varnostna navodila
3. Sestavljanje
4. Uporaba
 


brušenje je strogo prepovedana.


Napätie 230 V~
Frekvencia 50 Hz
Príkon 1400 W
Rýchlosť pri nezaťažení 1000-3300/min
Priemer disku 180 mm
Rozmer hriadeľa M 14
Hmotnosť 3.3 kg
Lpa (akustický tlak) 86+3 dB(A)
Lwa (akustický výkon) 97+3 dB(A)
Úroveň vybrácií 3.51+1.5 m/s2

Raven oddajanja vibracij, navedena na zadnji
strani teh navodil za uporabo je bila izmerjena
79
SL
v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v


primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi
orodja za namene, ki so omenjeni
 


izpostavljenosti
 
z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven
izpostavljenosti


da so vaše roke tople, vaši delovni vzorci pa
organizirani

Slika 1
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Krmiljenje hitrosti
 
 
5. Zaklep vretena
6. Zaklep stikala


Označujenevarnostpoškodb,smrtiali
materialnih škod na napravi in predmetih
zaradi neupoštevanja navodil, ki so
zajetavtempriročniku.
Označujenevarnostelektričnegaudara.
Oszapiralauporabljajtesamovnačinu
mirovanja.
Drugeosebevbližinimorajostativvarni
razdalji.
Uporabljajtezaščitnaočalainzaščitoza
sluh.
Uporabljajtezaščitnerokavice.
Nastavljiva kontrola hitrosti


 

asi preberete vsa varnostna opozorila, navodila,

Neupoštevanje spodaj navedenih navodil se

resnih poškodbah.
b) Operaciji, kot sta rezkanje ali rezanje s tem

Operacije, za katere orodje ni bilo izdelano lahko

c) Ne uporabljajte prikljukov, ki niso posebno



varno uporabo.
 
vsaj enako maksimalnemu številu vrtljajev, ki


se lahko razletijo.
 



nadzirati.
 


orodja.



uidejo iz nadzora.
 

brusilne kolute glede razpok in prask, brusilne




pri tem poškodovalo, ozoroma namestite
80
SL




prostem teku vsaj eno minuto.


 
na aplikacijo, uporabite vizir za predel obraza,






protiprašne maske mora zagotavljati filtracijo
drobnih delcev, ki nastajajo med obratovanjem.
Daljša izpostavljenost prekomernemu hrupu

 




 


napeljavo ali lastnim napajalnim kablom.



 



l) Nikoli ne odlagajte orodja, ki se še ni povsem






 

izpiha prah iz notranjosti ohišja orodja, saj


 
vnetljivih materialov. Iskrenje bi lahko

 





Povratni sunek pomeni, da orodje med
obratovanjem nenadoma sune v nasprotni smeri



nasprotni smeri vrtenja vretena.

se rob koluta lahko dvigne nad površino

izpade iz obdelovanca. Kolut pri tem lahko odleti


pri tem lahko tudi polomijo.

ali nepravilnih delovnih postopkov oz. nastanka
pogojev, ki se jim pri upoštevanju ustreznih, spodaj
navedenih varnostnih ukrepov lahko izognete.
 

orodja v primeru pojava nenadnih sil. Vedno

zagotovite maksimalni nadzor v primeru
povratnega sunka ali navora ob zagonu. Delavec
lahko obvladuje navor oziroma povratni sunek le
tako, da upošteva predpisane varnostne ukrepe.
 


 
nevarnost povratnega sunka. Povratni sunek bo
sunil orodje v nasprotni smeri vrtenja koluta.
d) Bodite posebej pozorni pri obdelovanju vogalov,




sunek.
 

ustvarijo povratni sunek in izgubo nadzora.

Zkontrolujte, zda maximální rychlost uvedená

81
SL



 

 



 
dodavatele a v souladu s nimi je také skladujte.
 


 

 



broušeného povrchu.
 
není poškozen.

mají praskliny, trhliny nebo jsou poškozené

 

Pokud docházelo k abnormálním vibracím




 


 


 
ochranu sluchu. Pokud je to nutné nebo


 

 


 

 


 




 







informace).
Na stroju nemudoma izklopite stikalo, ko pride do:
 
zbiralniku
 

Napake stikala
dima ali neprijetnega vonja osmojene izolacije.


upoštevajte varnostna pravila, ki veljajo v


naslednja navodila za vašo varnost, kot tudi

na varnem kraju.
Vždykontrolujte,jestlinapájeníodpovídá
napětínatypovémštítku.
Naprava II. razreda – dvojna izolacija –
Nepotrebujetevtikačazozemljitvijo.





Uporabljajte le odobrene podaljške, ki ustrezajo
lastnostim za napajanje vašega stroja. Minimalni
premer kabla je 1,5 mm2. Ko uporabljate podaljšek
na vretenu, slednjega vedno popolnoma odvijte.
82
SL

Pri sesatvljanju naj bo orodje vedno
odklopljeno z napajanja.

Slika 2

desno stran.
 
pritrditev nalegale na navojne odprtine na
stroju,
 


Slika 3
Pritisnite zaklep vretena
 
Sprostite zaklep vretena
 
blazinice (5).

Slika 4
Blazinica za poliranje (3)
Se uporablja za poliranje do visokega sijaja in
voskanje.
Volnena blazinica za poliranje (4)
Uporablja se za finiširanje do visokega sijaja.

Vedno upoštevajte varnostna navodila in
spoštujte predpise.
pri vklopu in izklopu imejte stroj odmaknjen od
delovne površine,
 



Slika 5
Hitrost vrtenja koluta lahko krmilite preko vrtljivega

Višje ko je, višja je hitrost vrtenja koluta.

z visoko hitrostjo.

Slika 6
 


 


Sprostite stikalo.
Po izklopu se bo polirni stroj še naprej
vrtel.

popolnoma zaustavi. Stroja ne odalgajte na
prašnate površine. Prašnati delci lahko prodrejo v
notranjost stroja.
Za zaustavitev motorja nikoli ne
uporabljajteključazavreteno.

Privzdrževalnihdelihnamotorjuse
najprejprepričajte,dajestrojodklopljenz
vira napajanja.


zadovoljna uporaba je odvisna od pravilne skrbi in

Popravila in servisiranje lahko izvaja le
usposobljeni serviser ali servisno
podjetje.







milnico. Nikoli ne uporabljajte raztopin, kot so
bencin, alkohol, amonijeva voda, itd. Te raztopine

83
PL








je orodje dobavljeno v trdnem zaboju, iz veliko
ponovno uporabljivih delov. Vsekakor pa se

Pokvarjenein/alineizpravneelektričneali
elektronske naprave je potrebno odlagati
napredpisanihreciklažnihmestih.


za smeti. Po Evropski smernici 2012/19/EU

oprema) in njeno širitev v narodno pravo, je

zbrati posebej in se jih znebiti na okolju prijazen



garancijskem listu.














tego produktu przez wiele lat.
Liczby w tekście odnoszą się do schematów
na stronach 2-3.
Przedrozpoczęciemużytkowania
urządzeniauważnieprzeczytajinstrukcję
obsługi.Zapoznajsięzfunkcjamii
podstawamiobsługiurządzenia.
Przeprowadzajnaprawyikonserwację
urządzeniezgodniezinstrukcją,aby
zapewnićjegopoprawne
funkcjonowanie.Instrukcjęobsługii
pozostałądołączonądokumentację
należyprzechowywaćwpobliżu
urządzenia.

 
 
 
 
5. Serwis i konserwacja



zabronione


Napięcie 230 V~
Częstotliwość 50 Hz
Moc 1400 W
Obroty bez obciążenia 1000-3300/min
Średnica tarczy 180 mm
Wymiar wrzeciona M 14
Ciężar 3.3 kg
84
PL
Lpa (ciśnienie akustyczne) 86+3 dB(A)
Lwa (moc akustyczna) 97+3 dB(A)
Wartość wibracji 3.51+1.5 m/s2








 


 
lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje






Rys. 1
 
 
 
4. Uchwyt do tarczy
5. Blokada wrzeciona
 
 


W razie nie przestzegania danej instrukcji
obsługimożepowstaćryzykozranienia
orazzginięciapersonelulubuszkodzenia
narzędzia.
Wskazujenaniebezpieczeństwo
porażeniaprądemelektrycznym.
Blokadywrzecionawolnoużywaćtylko
pozatrzymaniuurządzenia.
Obserwatorzypowinnysięznajdowaćw
oddaleniu.
Nosićokularyochronneorazochraniać
uszy.
Nosićrękawiczkiochronne.
Regulacjazmiennejprędkości



 
jako szlifierka, szczotka druciana lub polerka.






 




 



bezpiecznej pracy.
d) Znamionowe dopuszczalne obroty akcesorium




 


kontrolowanie akcesoriów o nieodpowiedniej

 
wszelkich innych akcesoriów musi poprawnie



85
PL



 







uszkodzeniu lub zamontuj nieuszkodzone
akcesorium. Po sprawdzeniu i zamontowaniu






 














 







 








 
akcesoriów. W przypadku utraty kontroli,



 



kontroli.

Przypadkowy kontakt z obrotowym akcesorium


n) Regularnie oczyszczaj otwory wentylacyjne

do obudowy a nadmierne nagromadzenie

elektrycznych.
 


 







akcesorium. Pochwycenie lub zaczepienie

akcesorium , które z kolei prowadzi do
niekontrolowanego wymuszonego ruchu



pochwycona lub zaczepiona o obrabiany












86
PL
 



nad odrzutem lub momentem obrotowym




 


 



obrotów tarczy w punkcie zaczepienia.
 

Unikaj odbijania i zaczepiania akcesorium.



odrzutu.
 




 
oznaczona na tarczy szlifierskiej odpowiada



 

szlifierki.
 


redukcyjnych lub adapterów do dopasowania
tarczy szlifierskiej.
 
szlifierskie zgodnie z przepisami dostawcy.
 


tarczy szlifierskiej.
 
zadziorów.
 





 



 






 


 



 





 

przepisami wytwórcy.
 
wykorzystywana kiedy ona jest zaopatrzona w

potrzebna.
 

bez tego bezpiecznika.
 



 


powstanie potrzeba oczyszczenia kurzu,



87
PL

 



 

Uszkodzenia wtyczki, kabla sieciowego lub
kabla maszyny
 
 






personelu.
Sprawdzić,czynapięciesieciowejest
zgodne z parametrami na tabliczce
znamionowej.
II klasy – Izolacja podwójna – Wasze
gniazdo nie potrzebuje uziemenia.





zaraz po ich wymianie na nowe. Niebezpieczne





2.



Przed zamontowaniem jakichkolwiek
akcesoriówzawszeodłączajnarzędzie
od zasilania.

Rys. 2


Zamontuj uchwyt tak, aby otwory na uchwycie


 


Rys. 3
 
 
 
 

Rys. 4
Tarcza polerska (3)


Wełniana tarcza polerska (4)


Zawsze przestrzegaj instrukcji
bezpieczeństwaiodpowiednichprzepisów.
 

 


Rys. 5



W przypadku stosowania wosku i polerowania


88
PL

Rys. 6
 

 
przycisku zwolnienia blokady dla zwolnienia



Polerkabędziepracowaćdalejpo
wyłączeniu.


na powierzchni zapylonej lub zakurzonej. Kurz lub

Nigdynieużywajpokrętła/klucza
wrzeciona do zatrzymania obrotów
silnika.

Zapewnijbymaszynaniebyłapodłąc-
zona do zasilania podczas
przeprowadzania prac konserwacyjnych
silnika.
Ta maszyna jest przeznaczona do pracy przez



i regularnego czyszczenia
Naprawyiserwisowaniepowinnybyć
przeprowadzane jedynie przez
wykwalifikowanychtechnikówlubfirmę
serwisową.

Utrzymuj szczeliny wentylacyjne maszyny w







alkohol, woda amoniakalna itp. Te rozpuszczalniki




punktem serwisowym pod adresem podanym
na karcie gwarancyjnej. Na ostatniej stronie



Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu,




opakowania recyklingowi.
Uszkodzonelubzużyteurządzenia
elektrycznelubelektronicznenależy
oddaćdoodpowiedniegopunktuzbiórki.




Elektrycznego i Elektronicznego





osobnej karcie gwarancyjnej.



89
LT










jums patikimai tarnaus ilgus metus.
Šiame tekste paminėti skaičiai atitinka 2-3
;uslapio iliustracijas
Priešnaudodamiesiprietaisu,atidžiai
perskai-tykitešiąinstrukciją.Įsitikinkite,
kadžinotekaipprietaisasveikiairkaip
juonaudotis.Kadprietaisasveiktų
tinkami,eksploatuokitejįpagal
instrukcijosnurodymus.Saugokitešią
instrukcijąirpridedamądokumentaciją
kartu su prietaisu.

 
2. Saugos nurodymai
3 Surinkimas
4. Naudojimas
 


kitus darbus, išskyrus poliruoti ir atsargiai šlifuoti.
 


Įtampa 230 V~
Dažnis 50 Hz
Nominali galia 1400 W
Greitis be apkrovų 1000-3300/min
Disko skersmuo 180 mm
Veleno dydis M 14
Svoris 3.3 kg
Lpa (garso slėgis) 86+3 dB(A)
Lwa (garso galia) 97+3 dB(A)
Vibracijos dydis 3.51+1.5 m/s2

Vibracijos sklaidos lygis, nurodytas ant






 


 






1 Pav.
 
 
3 U formos rankena
4. Pado laikiklis
5. Veleno fiksatorius
6. Jungiklio fiksatorius


Įspòjaapietraumos,mirtiesarįrankio
sugadinimo pavoj, nesilaikant šios
naudojimo instrukcijos.
Įspòjaapieelektrossmūgiopavoj.
Velenoblokatoriųnaudokitetikvisiškos
įrankioramybėsbūsenoje.
Pašaliniams laikytis toliau.
Naudokite apsauginius akinius ir klausos
apsaugos priemones.
90
LT
Užsidòkiteapsauginespirštines.
Apsukųreguliatorius



 




duomenis. Jeigu nesivadovausite visais toliau
pateiktais nurodymais, galite gauti elektros

 

pjovimas. Atlikti darbus, kuriems daryti


 



naudoti.
 



nuskrieti.
 


apsaugoti ar valdyti.
 





 

prieduose, tokiuose, kaip abrazyviniai diskai,




ar nesugedo, jei reikia, sumontuokite







 










Ilgesnis aukšto intensyvumo triukšmo poveikis
gali apkurtinti.
 




 





 



l)

priedai visiškai nesustojo. Besisukantis priedas

m



 



.
 


 



91
LT








arba buvo sugnybtas ruošinyje, disko briauna






naudojimas ir (arba) neteisingos naudojimo


 






 

 



momentu.
 





 




Patikrinkite, ar ant šlifavimo disko nurodytas


viršyti ant šlifavimo disko nurodytos vertòs.
 
atitinka prietaiso duomenis.
 

adapteri, kad šlifavimo diskas tikt.
Naudokite ir laikykite šlifavimo diskus kaip
nurodyta tiekòjo instrukcijoje.
Su prietaisu nešlifuokite detali, kuri storis


 
 



šlifuojamu paviršiumi.
Prieš naudojant patikrinkite, ar šlifavimo diskas


Prieš naudojant, leiskite prietaisui bent 30





 

 

paviršiaus.
Visada dòvòkite apsauginius akinius ir
ausines. Jei pageidaujate ar yra reikalau-jama-
naudokite ir kitas apsaugos priemones,

 
nenaudokit be šio gaubto.
 


elektros tinklo (naudokite ne metalinius


 
Sugedo jungiklis;
 
keitiklis;
 
92
LT

Naudodamiesi elektros prietaisais visada lai-




saugioje vietoje!
Visadaįsitikinkite,kadelektrosšaltinio
įtampaatitiktųnurodytąantprietaiso
techniniųduomenųlentelės.
2saugosklasėsmašina–dviguba
izoliacija–Jumsnereikėsnaudotikištuko
suįžeminimu.

Pakeistus kabelius ir kištukus, senuosius iš kart





1.5 mm2


Priešuždedantpriedą,visuomet
ištraukiteįrenginiomaitinimolaidąiš
elektros tinklo.

2 Pav.

dešiniarankiams.
 


 


3 Pav.
 
 
 
 
laikiklio (5).

4 Pav.
Poliravimo padas (3)
Šis padas naudojamas kartu su pluoštiniu padu,
kai norima, kad nupoliruotas ir nuvaškuotas

Vilnonis poliravimo diskas (4)
Šis padas naudojamas tuomet, kai norima gauti


Visuometvadovaukitėssaugos
nurodymaisirlaikykitėsgaliojančio
reglamento.
 

 


5 Pav.






6 Pav.
 
 



Išjungusšlifuokį,jodiskasdarkurįlaiką
suksis.



Niekadanesinaudokitevelenoužraktu
norėdamisustabdytivariklį.
93
LT
 

Atliekantvarikliotechninėspriežiūros
darbus,įrankisbūtinaituribūtiišjungtas.




Remonto ir aptarnavimo darbus gali atlikti
tik kvalifikuotas specialistas arba
techninio aptarnavimo centro
darbuotojas.



Reguliariai, pageidautina - po kiekvieno





alkoholio, amoniako tirpalo ir pan. Šie tirpikliai gali
apgadinti plastmasines dalis.




aptaranavimo talone. Šios instrukcijos gale rasite






Sugedusius ir/arba išmestus
nereikalingus elektrinius arba
elektroniniusįrenginiusreikiapristatytiį
atitinkamąatliekųperdirbimoir
pakartotiniopanaudojimopunktą.


konteinerius. Remiantis Europos elektros ir







aptarnavimo talone.



94
LV









ietilpst gadu garantija.

daudzus, jo daudzus gadus.
Turpmāk tekstā norādītie numuri attiecas uz
2-3. lpp. redzamajiem zīmējumiem
Pirmsierīceslietošanasrūpīgiizlasiet
ekspluatācijasinstrukcijas.Iepazīstieties
artāsfunkcijāmundarbībaspamat-
principiem.Lainodrošinātuierīces
pareizudarbību,veiciettāsapkopi
atbilstošiinstrukcijām.Ekspluatācijas
instrukcijasunpievienotādokumentācija
jāglabāierīcestuvumā.

1. Instrumneta dati
 
 
4. Izmantošana
 





Spriegums 230 V~
Frekvence 50 Hz
Ieejas jauda 1400 W
Tukšgaitas ātrums 1000-3300/min
Diska diametrs 180 mm
Vārpstas izmēri M 14
Svars 3.3 kg
Lpa (skaņas spiediens) 86+3 dB (A)
Lwa (skaņas jauda) 97+3 dB (A)
Vibrācijas vērtība 3.51+1.5 m/s2








 
citiem vai nepietiekami koptiem piederumiem

 






Att. 1
 
 
3. U-formas rokturis
 
 
 


Instrumentasabojāšanāsun/vaitraumu
gūšanas,nāvesiestāšanāsrisksšīs
instrukcijasnorādījumuneievïrošanas
gadījumā
Norādaelektriskāsstrāvastrieciena
draudubīstamību.
Izmantojietvārpstasbloķēšanuvienīgi
dīkstāvesrežīmā.
Nepiederošāmpersonāmieejaaizliegta.
95
LV
Lietojietaizsargbrillesunprettrokšņa
austiņas.
Lietojiet aizsargcimdus.
Skaņasjaudaslīmenis



 


lietošanas noteikumus, instrukcijas, apskatiet




traumas.
b) Nav ieteicams lietot elektroinstrumentu, lai veiktu



nopietnas traumas.
c) Nelietojiet piederumus, kurus instrumenta




 



 



 






 












 

aizsargu, aizsargstiklu un aizsargbrilles.Ja

aizsargus, aizsargcimdus un darba priekšautu,







 





 
var saskarties ar zemapmetuma vadiem vai ar


saskaroties ar “zem sprieguma” esošu vadu,



 



 

piederums var satvert virsmu un aizvilkt






 


96
LV


o) Nedarbiniet elektroinstrumentu viegli


p) Neizmantojiet piederumus, kuriem


elektrotraumas vai šoka.











izraisot ripas izraušanos vai atsitienu. Ripa var




Atsitiens ir elektroinstrumenta nepareizas lietošanas



 








 


 




 




atsitienu.
 



 



 

 



 

 


 

 



virsmas.
 



 





 

uzliesmojošas vielas.
 


 




97
LV
 








 

 
 

 





noteikumus.


Vienmïrpārbaudiet,vaielektriskātīkla
parametrivietā,kurtiekpieslïgtaiekārta,
sakrītarparametriemuziekārtasdatu
plāksnītes.
IIklasesinstruments–dubultaizolācija–
kontaktdakša ar iezemïjumu nav
vajadzīga








2



Pirmspiederumumontāžas,vienmēr
izraujiet instrumentu no kontaktdakšas.

Att. 2

lietošanai.
 
atbilstu caurumiem uz instrumenta.
 


Att. 3
 
 

 
 


Att. 4
Pulēšanas paliktnis (3)

vaskošanai.
Vilnas pulēšanas paliktnis (4)


Vienmērievērojietdrošībasinstrukcijasun
vadietiespēcpiemērotajiemnoteikumiem.
 

 


Att. 5




98
LV

Att. 6
 
 




Pēctam,kadpulētājsirizslēgts,tas
turpināsdarboties.




Nekadneizmantojietvārpstaatslēgu,lai
apturētumotoragriešanos.

Pārliecinieties,laiinstruments
nedarbotos, kad veicat motora apkopi..




Remontuunapkopivajadzētuveikttikai
kvalificētamtehniķimvaiapkalpošanas
firmai.























Bojātajiemun/vaiizbrāķētajiem
elektriskajiem vai elektroniskajiem
aparātiemjābūtsavāktiemattiecīgajās
otrreizējāsizejvielupārstrādesvietās.






instrumentus, kuri vairs nav izmantojami, ir








99
ET




Saite endale Euroopa ühe juhtiva hulgifirma poolt
pakutud suurepärase toote.
Kõik Ferm’i tooted, mida teile pakutakse, on
valmistatud vastavalt tootlusnormidele ja
ohutusstandarditele ning samas pakume ka
suurepärast klienditeenindust kui meie ettevõtte
filosoofia tähtsat osa ja lisaks sellele kaasneb iga
tootega garantiiajaga üldkindlustus.
Loodame, et käesoleva toote kasutamine pakub
teile meeldivaid elamusi mitmeks aastaks.
Numbrid järgnevas tekstis viitavad numbritele
joonistel, mis asuvad lehtedel 2 ja 3
Teie enda ja teiste ohutuse tagamiseks
soovitame teil seda kasutusjuhendit enne
sae kasutamist lugeda. Hoidke see
kasutusjuhend ja teised saega
kaasaskäivad kõrvaldokumendid alles
edaspidisteks hinnanguteks.

1. Üldandmed
2. Ohutusjuhised
3. Paigaldus
4. Kasutamine
5. Hooldus & Korrashoid

Igasugune muu kasutamine peale poleerimise ja
lihvimise on rangelt keelatud.


Pinge 230 V~
Sagedus 50 Hz
Võimsus 1400 W
Kiirus tühikäigul 1000-3300/min
Ketta läbimõõt 180 mm
Spindle dimension M 14
Kaal 3.3 kg
Lpa (helirõhk) 86+3 dB(A)
Lwa (helitugevus) 97+3 dB(A)
Vibratsiooni tugevus 3.51+1.5 m/s2

Käesoleva juhendi tagakaanel nimetatud
tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt
standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud
testile; seda võib kasutada ühe tööriista
võrdlemiseks teisega ja vibratsiooni mõju
esialgseks hindamiseks märgitud rakenduste
jaoks kasutatavate tööriistada käitamisel
- tööriista kasutamine muudeks rakendusteks
või teiste/halvasti hooldatud tarvikute
kasutamisel võib ekspositsioonitase
märkimisväärselt suureneda
- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll
sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata,
võib ekspositsioonitase märkimisväärselt
väheneda
Kaitske ennast vibratsiooni toime eest, hooldades
tööriista ja selle tarvikuid, hoides oma käed soojad
ja organiseerides hästi oma töövõtteid

Joonis 1
1. Sisse-,väljalülitamislüliti
2. Kiiruse muutja
3 U-kujuline käepide
4. Padja hoidja
5. Spindlilukk
6. Lülitilukk


Kõik masinaga seotud vigastus-,
surmajuhtumite riskid võivad tekkida, kui
ei jälgita seda kasutusjuhendit.
Elektrilise šoki risk.
Kasuta spindlilukku ainult
paigalseisurežiimis.
Hoidke pealtvaatajad eemal.
Kandke kõrva ja silmadekaitset.
100
ET
Kandke kaitsvaid kindaid.
Kiiruse reguleerimine.


a) Selle elektritööriistaga saab teha lihvimis-,
traatharjamis- ja poleerimistöid. Tutvuge kõigi
seadmega kaasas olevate juhiste, jooniste,
ohutusnõuete ja tehniliste andmetega. Kõigi
allpool esitatud juhiste täpne järgimine aitab
vältida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske
kehavigastuse ohtu.
b) Seda elektritööriista ei soovitata kasutada
teritamis- ja lõiketöödeks. Elektritööriista
mittesihtotstarbeline kasutamine võib
põhjustada ohte ja kehavigastusi.
c) Ärge kasutage tarvikuid, mida tööriista tootja
pole soovitanud ja mis pole välja töötatud
spetsiaalselt selle tööriistaga kasutamiseks.
Võimalus tarvik elektritööriista külge panna ei
taga veel turvalisust.
d) Tarviku nimikiirus peab olema vähemalt võrdne
elektritööriistale märgitud maksimumkiirusega.
Nimikiirusest kiiremini töötavad tarvikud võivad
puruneda ja tükkideks laguneda.
e) Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad jääma
elektritööriista tehnilistes andmetes ettenähtud
piiridesse. Vale suurusega tarvikuid ei saa
piisavalt turvata ega valitseda.
f) Ketaste, äärikute, tugiplaatide jm tarvikute
võlli kaliiber peab sobituma elektritööriista
spindliga. Tarvikud, mille võlli kaliiber ei vasta
elektritööriista paigaldussüsteemile, satuvad
tasakaalust välja, vibreerivad liigselt ja võivad
põhjustada kontrolli kadumise tööriista üle.
g) Ärge kasutage vigaseid tarvikuid. Enne iga
kasutuskorda kontrollige tarvikuid, veendudes,
et lihvketastel ei ole täkkeid ega pragusid,
et tugiplaat poleks pragunenud, rebenenud
või ülemäära kulunud, et traatharjal poleks
lahtiseid või lõhenenud traate. Elektritööriista
või tarviku mahapillamisel kontrollige, kas see
jäi terveks, või paigaldage defektideta tarvik.
Pärast tarviku kontrollimist ja paigaldamist
seiske ise ja suunake ka juuresviibijad eemale
pöörleva tarviku liikumistrajektoorist ning
lülitage elektritööriist üheks minutiks tühikäigul
maksimaalsel kiirusel sisse. Üldjuhul lähevad
vigased tarvikud proovimise käigus katki.
h) Kasutage kaitsevarustust. Olenevalt tööst
kasutage näokaitset või kaitseprille. Kandke
vastavalt vajadusele tolmumaski, kõrvaklappe,
kindaid ja tööpõlle, mis peavad kinni abrasiivi
või töödeldava detaili pisiosakesi. Silmade
kaitseks kasutatav vahend peab takistama
erinevate tööde käigus õhku paiskuva prügi
sattumist silma. Tolmumask või respiraator
peab suutma töö käigus tekkivad osakesed
välja filtreerida. Pikaajaline viibimine tugeva
müra käes võib kahjustada kõrvakuulmist.
i) Hoidke kõrvalseisjad tööpiirkonnast ohutus
kauguses. Kõik tööpiirkonnas viibivad isikud
peavad kasutama kaitsevarustust. Töödeldava
detaili või purunenud tarviku tükid võivad lendu
pääseda ja tekitada kahjustusi ka vahetust
tööpiirkonnast kaugemal.
j) Kui on oht, et lõikeotsik võib töö käigus
varjatud juhtmete või masina enda juhtme
vastu puutuda, tuleb elektritööriista hoida vaid
isoleeritud haardepindadest. Kui lõikeotsik
puutub vastu voolu all olevat juhet, võivad
elektritööriista katmata metallosad voolu alla
sattuda ja anda seadme käsitsejale elektrilöögi.
k) Paigutage juhe pöörlevast tarvikust eemale.
Kontrolli kadumisel võib tarvik juhtme läbi
lõigata või sellesse takerduda ning käelaba või
käsivars võib tõmbejõu mõjul vastu pöörlevat
tarvikut paiskuda.
l) Ärge toetage elektritööriista kunagi maha enne,
kui tarvik on täielikult peatunud. Võib juhtuda,
et pöörlev tarvik haakub pinna külge ja te ei
suuda elektritööriista valitseda.
m) Ärge kandke töötavat elektritööriista.
Kogemata pöörleva tarviku vastu puutudes
võivad riided selle külge takerduda ja tarviku
kasutaja kehasse tõmmata.
n) Elektritööriista õhuavasid tuleb regulaarselt
puhastada. Mootori tiivik tõmbab tolmu
korpusesse ja metallipuru liigne kuhjumine võib
põhjustada elektriohte.
o) Ärge kasutage elektritööriista kergestisüttivate
materjalide läheduses. Need materjalid võivad
sädemetest süttida.
p) Ärge kasutage tarvikuid, mis vajavad
jahutusvedelikku. Vee või mõne muu
jahutusvedeliku kasutamisel võite saada
elektrilöögi.
101
ET

Tagasilöök on ootamatu reaktsioon pöörleva
ketta, tugiplaadi, harja või mõne muu tarviku
kinnikiilumisele või takerdumisele. Kinnikiilumine
või takerdumine põhjustab pöörleva tarviku järsu
seiskumise, mille tagajärjel paiskub kontrolli alt
väljunud elektritööriist kinnikiilumiskohas tarviku
pöörlemisele vastassuunas.
Näiteks kui lihvketas töödeldavasse detaili kiilub
või takerdub, võib takerdumiskohta sisenev ketta
serv kaevuda materjali pinda, mille tagajärjel
ketas üles kerkib või välja tõukub. Olenevalt
ketta liikumissuunast pitsituskohas võib ketas
jõnksatada kasutaja suunas või temast eemale.
Abrasiivkettad võivad nimetatud asjaoludel ka
puruneda.
Tagasilöök tekib elektritööriista vale kasutamise
ja/või valede töövõtete või -tingimuste
tagajärjel ja seda saab vältida nõuetekohaste
ettevaatusabinõudega, mis on kirjas allpool.
a) Hoidke elektritööriista kindlas haardes
ning valige selline keha- ja käte asend, mis
võimaldab tagasilöögijõule vastu panna.
Kasutage alati lisakäepidet, kui see on
seadmega kaasas, et suudaksite tagasilööki
või käivitumisel esinevat väändereaktsiooni
maksimaalselt valitseda. Nõuetekohaseid
ettevaatusabinõusid rakendades on seadme
kasutajal võimalik väändereaktsioone ja
tagasilöögijõudu kontrolli all hoida.
b) Ärge kunagi asetage kätt pöörleva tarviku
lähedusse. Tarvik võib tagasilöögi mõjul vastu
kätt paiskuda.
c) Vältige keha paiknemist piirkonnas, kuhu
tööriist tagasilöögi korral paiskub. Tagasilöök
paiskab tööriista takerdumispunktis ketta
liikumisele vastupidises suunas.
d) Eriti ettevaatlik tuleb olla nurkade, teravate
servade jms ligiduses töötades. Vältige tarviku
hüplemist ja takerdumist. Nurkade, teravate
servade ja hüplemise tõttu kipub pöörlev tarvik
takerduma ja selle tagajärjel võib tekkida
tagasilöök või kaduda kontroll tööriista üle.
e) Ärge ühendage tööriista külge saeketiga
puidugraveerimistera ega hambulist saetera.
Nende terade kasutamisel tekib tihti tagasilöök
ja kaob kontroll tööriista üle.

Kontrollige, et lihvimiskettal olevad
maksimaalsed pöörded oleksid vastavuses
masinal olevatega. Masina pöörete kiirus ei
tohi ületada lihvimiskettal näidatud kiirust.
Veenduge, et lihvimisketta suurus vastaks
masinal olevate piirangutega.
Veenduge, et lihvimisketas oleks paigaldatud
ja kinnitatud korralikult. Ärge kasutage
vähendusrõngaid ega adaptereid, et kinnitada
korralikult lihvimisketast.
Säilitage ja käsitlege lihvimiskettaid täites
varustaja nõuandeid.
Ärge kasutage masinat lihvimiseks pindu mille
läbimõõt ületab lihvimisketta maksimaalset
lihvimisügavust.
Ärge kasutage lihvimiskettaid
lõikepinnakidade eemaldamiseks..
Kui lihvimisketas on asetatud spindli
keermele, veenduge, et spindlil oleks
küllaldaselt keeret.. Veenduge, et spindel on
küllaldaselt kaitstud ja ei puuduta
lihvimispinda.
Enne kasutamist uurige lihvimisketast ja
veenduge, et see oleks vigadeta. Ärge
kasutage lihvimiskettaid, mis on mõradega,
räbaldunud või mõnel muul moel vigastatud.
Enne kasutamist laske masinal töötada ilma
tööta 30 sekundit. Koheselt lülitage masin
välja, kui peaksid ilmnema ebanormaalsed
vibratsioonid või mõned muud defektinähud.
Hoolikalt uurige masinat ja lihvimiskettaid
enne taaskäivitamist.
Veenduge, et sädemed ei seaks inimesi ohtu
või et tekiks kontakti tuleohtlike ainetega.
Veenduge, et töödetail on korralikult
fikseeritud. Hoidke omad käed pindadest,
mida lõikate, eemal.
Kandke alati kaitseprille ja kõrvaklappe. Kui on
soovitatav võu nõutud, kasutage mõnd muud
kaitseriietust, näiteks kaitsepõlle või kiivrit.
Tagage, et kinnitatud rattad ja punktid oleksid
seatud kooskõlas tootja juhistega.
Tagage, kasutatakse kattematerjali kui nad on
koos abrassiivse tootega ja kui neid on vaja.
Kui kaitse on koos masinaga kaasas, siis ärge
kunagi kasutage masinat ilma selleta.
Masinatele, mis peavad olema seotud
keermestatud augu rattaga, veenduge, et ratta
keere oleks piisavalt pikk, et aktsepteerida
spindli pikkusega.
102
ET
Veenduge, et ventilatsiooniavad on puhtad
töötades tolmustes tingimustes. Kui peaks
tekkima vajadus pindu tolmust puhastada,
eemaldage masin vooluallikast(kasutage
mittemetallist objekte) ning vältige sisemiste
osade vigastamist.
Halbades elektrilistes tingimustes võib
esineda lühiajalist pingelangust masina
käivitamisel.
See võib mõjutada teisi seadmeid (nt. vilkuv
lamp).Kui üldine takistuse maksimum on
väiksem, kui 0.348 Ohm, siis selliseid häireid
ei peaks tekkima. (Vajadusel kontakteeruge
kohaliku energia hooldajaga saamaks
rohkemat informatsiooni.
Lülitage masin koheselt välja juhul, kui:
Vigane elektripistik, elektriliin või elektriliini
vigastus;
VIgane lüliti;
Säde süsinikharjastes või tulering
kommutaatoris;
Tossu või vingu eraldumine põlenud
isolatsioonist.

Kasutades elektrilisi masinaid, jälgige alati
ohutusnõudeid, mis vastavad teie riigi
regulatsioonidega, et vältida tule, elektrilise
šoki ja vigastuste riski. Järgige järgnevaid ning
kõrvalolevaid ohutusnõudeid.
Alati kontrollige, et toiteallka pinge
vastaks pingele plaadil.
Klass II masin– Topeltisolatsioon– Pole
vaja kasutada ühtki maandatud pistikut.

Koheselt visake vanad kaablid ja pistikud minema,
kui nad on asendatud uutega. On ohtlik sisestada
lahtise kaabliga pistikut seina.

Kasutage ainult volitatud pikenduskaablit mis
sobib masina sisendvõimsusega.
Minimaalne elektrijuhi suurus on 1.5 mm2.
Kasutades kaablirulli, veeretage rull alati täielikult
lahti.

Lisaseadmeid paigaldades, eemaldage
alati pistik seinast.

Joonis 2
Käepide on sobiv kasutamiseks nii parema- kui ka
vasakukäelistele.
Paigaldage käepide nii, et kruviaugud sobivad
masinal olevatega.
Pinguldage käepidet poltide ja
kuuskantvõtmega.

Joonis 3
Vajutage spindli lukku
Kruvige ja pinguldage padjahoidjat spindlil
Vajutage spindli lukku
Paigaldage lihvimispadi (4) padjahoidjale (5).

Joonis 4
Lihvimispadi (3)
On see mõeldud kõrge läikega poleerimiseks ja
vahatamiseks.
Villast lihvimispadi (4)
See on mõeldud kõrge läike saavutamiseks.

Alati järgige ohutusjuhiseid ja pidage
sobivatest regulatsioonidest kinni.
Hoidke masin töödetailist eemal selle sisse- ja
väljalülitamisel.
Alati lülitage masin välja enne pistiku seinast
eemaldamist.

Joonis 5
Ketta kiirust saab muuta pöördenupuga
käepidemel. Mida kõrgemal on positsioon,
seda suurem on kiirus. Vaha kohaldamisel ja
poleerimisel, ärge alustage kohe suure kiirusega.
103
ET

Joonis 6
Masin on varustatud turvalülitiga.
Masina käivitamiseks vajutage lukustuse
vabastusnupule (nüüd saab sisse/väljalülitit
kasutada) ja lülitage masin lülitist sisse.

Vabastage lüliti.
Lihvija jätkab nüüd töötamist peale seda
kui see on välja lülitatud.
Pange masin maha kui masin on täielikult
pööramise lõppenud. Ärge asetage masinat
tolmusele pinnale. Tolmuosakesed võivad
masinasse tungida.
Ärge kunagi kasutage spindlilukku
mootori seiskamiseks.

Veenduge, et masin pole vooluvõrgus,
kui teostate hooldamistöid mootoril.
See masin on mõeldud pikaks aja töötamiseks
minimaalse hooldusega. Masina pidev rahuldust
andev töö sõltub korralikust masinahooldusest ja
regulaarsest hooldusest.
Parandused ja hooldustööd tuleks läbi
viia ainult selleks ettenähtud tehnikul või
hooldusfirmal.

Hoidke masina ventilatsiooniavad puhtad, et
vältida masina ülekuumenemist. Puhastage
masina kesta regulaarselt puhta riidega,
soovitatavalt peale iga kasutuskorda. Hoidke
ventilatsiooniavad puhtad tolmust ja mustusest.
Kui mustus ei peaks maha tulema, kasutage
puhast riiet, mis on niisutatud seebiveega. Ärge
kunagi kasutage lahuseid nagu bensiin, alkohol,
ammoniaakvesi jms. Sellised lahused võivad
plastikosi kahjustada.

Kui peaks mõni viga ilmnema, kontakteeruge
hooldusega, garantiikaardil märgitud aadressil.
Selle kasutusjuhendi tagant võite leida osade
nimekirja, mida on võimalik tellida.

Et vältida kahjustusi transpordi, on aparaat
toimetatud kindlas pakendis, mis enamjaolt
koosneb korduvkasutatavast materjalist. Seega
palun palun kasutage võimalust korduvkasutada
pakendit .
Vigased ja/või eemaldatud elektroonika
või elektroonilised osad tuleks kokku
koguda sobivasse ümbertöötlemiskohta.

Ärge visake elektritööriistu olmeprügi hulka.
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta ning vastavalt seda direktiivi
rakendavatele riiklikele õigusaktidele tuleb
kasutuskõlbmatud elektritööriistad koguda teistest
jäätmetest eraldi ning kõrvaldada kasutusest
keskkonnasõbralikul viisil.

Garantiikaardi tingimused võib leida eraldi
kaasasolevalt garantiikaardilt.



104
RO





mai buni furnizori din Europa. Toate produsele







Numerele din acest text fac referire la
ilustraţiile de la paginile 2-3.
Citiţiinstrucţiuniledeutilizarecuatenţie,
înainte de utilizarea acestui aparat.
Familiarizaţi-văcufuncţiileşiutilizareade
bază.Reparaţiaparatulînacordcu
instrucţiunilesale,pentruaasiguracă
funcţioneazăîntotdeaunaadecvat.
Instrucţiuniledeutilizareşidocumentaţia
însoţitoaretrebuiesăfiepăstrateîn
apropierea aparatului.

1. Date despre aparat
 
3. Asamblare
4. Utilizare
 

Se interzice utilizarea în orice alt scop decât

 

Voltaj 230 V~
Frecvenţă 50 Hz
Putere consumată 1400 W
Turaţie fără sarcină 1000-3300/min
Diametru disc 180 mm
Dimensiune ax M 14
Greutate 3.3 kg
Lpa (presiune acustică) 86+3 dB(A)
Lwa (putere acustică) 97+3 dB(A)
Valoare vibraţie 3.51+1.5 m/s2



conformitate cu un test standardizat precizat în EN




 


 

reduce semnificativ nivelul de expunere




Fig. 1
1. Comutator Pornit/Oprit
 
 
4. Suportul discului
5. Blocaj ax
6. Blocaj comutator
 


Indicărisculaccidentelordepersoane,
periclităriiavieţiişieventualeideteriorări
a instrumentului în cazul când nu ar fi
respectateinstrucţiuniledinmanualul
acesta.
Indicăpericoldeşocelectric.
Izmantojietvārpstasbloķēšanuvienīgi
dīkstāvesrežīmā.
Ţineţipersoaneprezentelaodistanţă
potrivită.
105
RO
Purtaţimijloacedeprotecţiaopticăşi
auditivă.
Purtaţimănuşideprotecţie.
Controlul vitezei variabile



 






 




 





 




 





 


antrenare al sculei electrice. Accesoriile cu


vor vibra în mod excesiv, ceea ce poate duce la
pierderea controlului asupra sculei electrice.
 

cum ar fi discurile abrazive (a.n. flexuri),
pentru a descoperi eventualele ciupituri sau














testare.
 





particule abrazive sau fragmentele de material








auzului.
 





 

ascunse vederii sau cu propriul cablu de



tensiune poate induce curent electric în toate

duce la electrocutarea operatorului.
 


106
RO


 
accesoriul montat pe el nu s-a oprit complet din


din mâna Dvs.

Contactul accidental cu accesoriul rotativ poate


 
ale sculei. Ventilatorul motorului trage praful


incidente electrice.
 
inflamabile. Scânteile provenite de la partea

 







alt accesoriu. Blocarea discului duce la oprirea




îmbinare.

de prelucrat, muchia discului poate penetra mai





rupe.




 



maxim asupra zmuciturii inverse sau a
momentului de torsiune care apare la pornirea




 

mâna.
 



 




asupra sculei sau la zmucituri inverse.
 

pierderea controlului sculei.

 



 

 


abraziv corect.
 

 


abraziv.
 
debavurare.
Atunci când discuri abrazive trebuie montate



de polizat.
 


altfel deteriorate.
107
RO
 





 
celelalte persoane nici nu intra în contact cu

 


 



 

 


 


Pentru sculele concepute pentru a fi fixate cu
ajutorul inelelor de strângere cu filet interior,


 





 





aceste deranjamente sunt imprevizibile.


furnizare a energiei electrice.)

 
 
 
 







Întotdeaunacontrolaţidacăvoltajul
reţeleidealimentarecorespundecu
voltajulindicatpetăbliţacuvalori.
AparatuldeclasaII–Izolaţiedublă–Nu
estenecesarăştecherdecurentcu
contact izolat.







2


Scoateţiaparatuldinprizădefiecaredată
cândmontaţiunaccesoriu.

Fig. 2

stângaci.
 

aparatului.
 


Fig. 3
 
 
 
 
discului (5).
108
RO

Fig. 4
Disc de lustruire (3)

obiectelor foarte lucioase.
Disc de lustruire din lână (4)
Acesta este folosit pentru a conferi un luciu puternic.

Respectaţiinstrucţiunileprivindsiguranţa
şireglementărileînvigoare.
 

 


Fig. 5






Fig. 6
 

 




Disculpolizoruluivacontinuasăse
roteascădupăoprire.



Nufolosiţicheiadeaxpentruaopri
motorul din rotire.

Asiguraţi-văcăaparatulnuesteconectat
laprizăcândefectuaţilucrăride
întreţinere.




a aparatului.
Reparaţiiletrebuieefectuatenumaideun
tehnicianspecializatsaudeofirmăde
service.










plastic.





care pot fi comandate.

Pentru a preveni deteriorarea în timpul
transportului, aparatul este livrat într-un


Aparatele electrice sau electronice
stricateşi/saucarenumaisuntfolosite
trebuiedepozitateînlocaţiilespeciale
pentru reciclare.
109
HR



europene 2012/19/EU pentru echipamente


electric scoase din uz trebuie colectate separat










Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam


proizvedeni su prema najvišim izvedbenim
i sigurnosnim standardima. Kao dio naše filozofije



proizvoda još mnogo godina.
Brojke u tekstu odnose se na crteže na
stranicama 2-3.
Prijeupotrebeovoguređajapažljivo
pročitajteuputezakorištenje.Upoznajte
se s njegovim funkcijama i osnovnim
radnjama.Uređajservisirajteuskladus
uputama kako biste osigurali njegovo
ispravno funkcioniranje. Upute za
rukovanjeipriloženadokumentacija
morajusečuvatiubliziniuređaja.

 
2. Sigurnosne upute
3. Sastavljanje
4. Uporaba
 

Bilo koja uporaba, osim poliranja i laganog



Napon 230 V~
Frekvencija 50 Hz
Ulazna snaga 1400 W
Brzina bez opterećenja 1000-3300/min
Promjer diska 180 mm
Veličina vretenaM M 14
Težinakg 3.3 kg
Lpa (zvučni tlak) 86+3 dB(A)
Lwa (snaga zvuka) 97+3 dB(A)
Vrijednost vibracije 3.51+1.5 m/s2
110
HR


ovog naputka za uporabu izmjerena je sukladno
normiranom testu danom u EN 60745; ona se


uporabi alatke za navedene namjene
- uporaba ove alatke za druge namjene ili s


 




toplima, te organiziranjem Vaših obrazaca rada

Slika 1
 
2. Regulator brzine
 
 
5. Zapor vretena
6. Zapor sklopke
 


Označavaopasnostodozljeda,gubitka
životailioštećivanjastrojauslučaju
nepridržavanjanaputakanavedenihu
ovompriručniku.
Ukazujenaopasnostodelektričnog
udara.
Opasnostodpožara.
Nositezaštituzaušiioči.
Nositezaštituzaočiiuši.
Nosite zaštitne rukavice.
Mogućnostodabirarazličitihbrzina.


 

sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i



ozbiljnim ozljedama.
 
radova kao što su grubo brušenje ili
odrezivanje. Korištenje u namjene za koje ovaj

opasnost i prouzrokovati osobne ozljede.
c) Ne koristite dodatni pribor koji nije namjenski

alata. Iako bi se dodatni pribor mogao postaviti

upotrebu.
d) Najmanja deklarirana brzina dodatnog pribora




e) Vanjski promjer i debljina dodatnog pribora



kontrolirati.
 
i bilo kojeg drugog pribora mora pravilno

pribor s otvorima dosjeda koji ne odgovaraju


prouzrokovati gubitak kontrole.
 


abrazivnih diskova, pukotine ili pretjerano

111
HR



postavljanja dodatnog pribora, sebe i druge
osobe namjestite izvan ravnine vrtnje pribora i



h) Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno o

ili zaštitno staklo. Po potrebi nosite masku
protiv prašine, zaštitu za sluh, rukavice i radnu







 

mora nositi osobnu zaštitnu opremu. Fragmenti
radnog materijala ili dodatnog pribora mogu

rada.
 






k) Kabel napajanja postavite podalje od



pribor.
 



alatom.



tijelo.
 


materijala u prahu mogu prouzrokovati

 

takve materijale.
p) Ne upotrebljavajte dodatni pribor koji zahtjeva




Povratni udar je iznenadna reakcija uslijed




s materijalom izaziva nekontroliranu vrtnju

rotacije pribora.
Na primjer, ako se abrazivni disk zahvati ili
zaglavi u radnom materijalu, rub diska koji ulazi

i prouzrokovati uspinjanje diska ili udar.Disk bi


zaglavljivanja.Dodatno, abrazivni diskovi mogu se
polomiti u ovim uvjetima.
Povratni udar je posljedica nepravilne upotrebe



 




udarom ili reakcijom zakretnog momenta
tijekom pokretanja alata.

momenta ili povratnog udara ako se poduzmu
pravilne protumjere.
 

vaših ruku.
 


u smjeru suprotnom od smjera rotacije diska u

 

poskakivanje i zaglavljivanje pribora. Kutovi,
112
HR
oštri rubovi ili poskakivanje imaju sklonost

prouzrokovati gubitak kontrole ili povratni udar.
e) Ne postavljajte oštricu za piljenje drva ili drugih

povratne udare i gubitke kontrole.

Provjerite da li maksimalna brzina na brusnom



 

Provjerite da li je brusni disk dobro postavljen i

ili adaptere da brusni disk postavili kako treba.
 

Nemojte koristiti aparat za brušenje radnih

maksimalnu radnu dubinu brusnog diska.
 
metalnih rubova.
Kada brusni diskovi moraju da se postave na
navoj osovine, provjerite da li osovina ima


površinu.
Prije uporabe provjerite da li je brusni disk



.
 



aparat i brusni disk prije ponovnog

Osigurajte da iskre ne budu opasne za ljude ili

Provjerite da li je radni dio dobro postavljen ili


 


Provjerite da li su kola i šiljci postavljeni u

 
proizvode i onda kada se to zahtjeva.
Ako je alatu pridodat štitnik, nikada nemojte
koristiti taj alat bez štitnika.
Za alate koji se postavljaju navijanjem,
provjerite da li je navoj na matici dovoljan da

 


(nemojte koristiti metalne predmete) i

 


drugih aparata (na primjer, treperenje sijalice).



više informacija.)





naputke, kao i dodatne sigurnosne naputke.
Obavezno provjerite da li snaga
električnognapajanjaodgovaranaponu
naznačenomnaetiketiproizvoda.
Mašina II klase – Dvostruka izolacija–
Nije potrebno uzemljenje.







2. Pri korištenju
kabla namotanog na kalem, obavezno kabel
potpuno odmotajte.
113
HR

Prijemontažepriborauvijekizvucite
kabelalataizutičnice.

Slika 2

 

 


Slika 3
Pritisnite zapor vretena
 
Pritisnite zapor vretena
 
podloška (5).

Slika 4
Podložak za poliranje (3)
On se koristi za poliranje i nanošenje voska s
velikim sjajem.

On se koristi za završni sloj s velikim sjajem.

Uvijek slijedite sigurnosne upute i
pridržavajtesevažećihpropisa.
 

 


Slika 5




velikom brzinom.

Slika 6
Ova mašina je snabdjevena sigurnosnim

 



Otpustite sklopku.
Uređajzapoliranjenastavljasradom
nakonisključivanja.



Nikada ne koristite zapor vretena za
zaustavljanje motora.

Pazitedauređajnijeuključenustrujupri
izvođenjuradovaodržavanjamotora.




Popravke i servisiranje smije vršiti samo
kvalificiranitehničariliovlaštenoservisno
mjesto.








Nikada ne koristite otapala kao što su benzin,
alkohol, sirovom vodom itd. Ova otapala mogu

114
SR


da kontaktirate servis na adresi navedenoj na







upotrijebiti. Stoga molimo da iskoristite opcije
recikliranja i pakiranja.
Neispravnii/iliuklonjenielektričniili
elektroničkiuređajimorajuseskupljatina
odgovarajućimmjestimazareciklažu.


europskim smjernicama 2012/19/EU za otpadnu
















od strane firme Ferm su proizvedeni u skladu sa
najvišim standardima po pitanju bezbednosti i


sa obimnom garancijom.

mnogo godina.
Brojevi u tekstu koji sledi odnose se na crtež
na strani 2-3
Pažljivopročitajteuputstvozarukovanje
pre upotrebe aparata. Dobro se upoz-
najtesnačinomradaaparatainačinom
njegovogkorišćenja.Održavajteuređaju
skladu sa uputstvima i proverite da li
ispravnofunkcioniše.Čuvajteovaj
priručnikiostalupriloženudokumentaciju
zajedno sa aparatom.

1. Podaci mašine
2. Instrukcije o bezbednosti
 
4. Upotreba
 

Bilo koja druga upotreba osim poliranja i lako
peskarenje je strogo zabranjeno.


Napon 230 V~
Frekvencija 50 Hz
Apsorbovana snaga 1400 W
Brzina bez opterećenja 1000-3300/min
Prečnik diska 180 mm
Dimenzija osovine M 14
Težina 3.3 kg
Lpa (zvučni pritisak) 86+3 dB(A)
Lwa (zvučna snaga) 97+3 dB(A)
Vrednost vibracije 3.51+1.5 m/s2
115
SR


uputstva za upotrebu izmeren je u skladu sa
standardizovanim testom datim u EN 60745; on se

alatke sa drugom, kao i za preliminarnu procenu

pomenute namene
 


 




toplim i organizovanjem Vaših radnih obrazaca

Sl. 1
 
2. Kontrola brzine
 
 
 
 
 


Označavaopasnostodpovređivanja,
gubitkaživotailioštećivanjaaparatau
slučajunepoštovanjauputstavadatihu
ovompriručniku.
Ukazujenaopasnostodelektričnog
udara.
Odmahizvuciteutikačizglavnogvoda
ukolikosekabloštetiilitokomodržavanja
uređaja.
Nikada ne koristite osovinsku bravicu za
zaustavljanje motora.
Opasnostodpožara.
Nositeštitnikezaušiioči.
Nosite zaštitne rukavice.




 

bezbednosna upozorenja, uputstva, ilustracije i

Nepoštovanje svih dole opisanih uputstava

i/ili ozbiljnih povreda.
 
radove poput grubog brušenja ili odrezivanja.

alat nije projektovan mogu da izazovu

c) Nemojte upotrebljavati pribore koji nisu



garantuje bezbedan rad.
d) Nominalna brzina na priboru mora da bude
barem jednaka sa maksimalnom brzinom


brzina mogu se slomiti i odleteti.
 



kontrolisati.
 

pribora mora pravilno da nalegne na osovinu

otvorima koje ne odgovaraju osovini

116
SR
prekomerno vibrirati i mogu prouzrokovati
gubitak kontrole.
 
svake upotrebe proverite pribor kao što je

naprsline, cepanje ili prekomernog habanja,



provere i instaliranja pribora, postavite sebe i




normalno da se polomi.
 
primene, upotrebite zaštitu za lice, zaštitne ili


kecelju koja je u stanju da zaustavi male



. Maska protiv prašine ili respirator mora biti u

radom. Dugotrajno izlaganje jako intenzivnoj

 



mogu odleteti i prouzrokovati povrede izvan

 






k) Postavite kabl jasno udaljeno od pribora koji




 


van vaše kontrole.




 



 
zapaljivih materijala. Iskre mogu zapaliti ove
materijale.
p) Nemojte upotrebljavati pribore koje zahtevaju



udar.

Povratni udar je iznenadna reakcija tocila,


prouzrokuje naglo zasutavljanje pribora koji rotira

bude prisiljen u pravcu suprotnom od rotiranja
pribora na mestu dodira.

od strane radnog materijala, ivica tocila koja ulazi



udaljeno od operatera, u zavisnosti od pravca

abrazivna tocila mogu da se polome pod ovim
uslovima.

alata i/ili nepravilne procedure rada ili uslova i


 



maksimalnu kontrolu nad povratnim udarom ili
reakcije obrtnog momenta prilikom pokretanja.

momenta ili sile povratnog udara ako je

b) Nikada nemojte postavljati vašu ruku blizu

preko vaše ruke.
 

117
SR

smeru suprotnom od kretanje tocila kod mesta
zahvatanja.
 


ivice imaju sklonost zahvatanja pribora koji rotira
i mogu prouzrokovati gubitak kontrole ili povratni
udar.
 
drvorez ili nazubljen list testere. Takve oštrice
stvaraju stalne povratne udare i gubitak kontrole.

Proverite da li maksimalna brzina na brusnom



 

Proverite da li je brusni disk dobro postavljen i

diskove ili adaptere da biste brusni disk
postavili kako treba.
 

Nemojte koristiti aparat za brušenje radnih

maksimalnu radnu dubinu brusnog diska.
 
metalnih ivica.
Kada brusni diskovi moraju da se postave na
navoj osovine, proverite da li osovina ima


površinu.
Pre upotrebe proverite da li je brusni disk



 




Proverite da varnice nisu opasne po ljude ili da

supstancama.
Proverite da li je radni deo dobro postavljen ili


 

vidove zaštite poput kecelje ili šlema.
Proverite da li su koturi i šiljci postavljeni u

 
proizvode i onda kada se to zahteva.
Ako je alatu pridodat štitnik, nikada nemojte
koristiti taj alat bez štitnika.
Za alate koji se postavljaju uvrtanjem, proverite
da li je navoj na matici dovoljan da prihvati

 


(nemojte koristiti metalne predmete) i izbegnite

 


drugih aparata (na primer, treperenje sijalice).



informacija.)






instrukcije.
Obavezno proverite da li snaga
električnognapajanjaodgovaranaponu
naznačenomnaetiketiproizvoda.
Mašina II klase – Dvostruka izolacija–
Nije potrebno uzemljenje.







iznosi 1.5 mm
2

kalem, obavezno kabl potpuno odmotajte.
118
SR

Pre nego što montirate neki pribor uvek
prvoiskopčajtealatiznapajanja.

Sl. 2

 
odgovaraju otvorima za zavrtnjeve na mašini.
 


Sl. 3
 
 
osovinu
 
Namontiraj mekani umetak za poliranje (4) na


Sl. 4
Meki umetak za poliranje (3)
Koristi se za poliranje i voskarenje visokog sjaja.
Vuneni mekani umetak za poliranje (4)
Koristi se za finiš visokog sjaja boje.

Uvek pratite bezbednosne instrukcije i
držiteseprimenjivihpropisa.
 

 


Sl. 5





Sl. 6
Ova mašina je opremljena bezbednosnim

Pokrenite mašinu pritiskom na dugme za




Mašinazapoliranjećenastavitidaradi
nakonštostejeisključili.
Spustite mašinu dole samo onda kada je motor
kompletno stao sa radom. Nemojte odlagati

prašine mogu da prodru u mašinu.
Nikadanemojtekoristitiključzaosovinu
da bi ste zaustavili motor.

Osigurajte se da mašina nema napajanje
dokvršiteradoveodržavanjanamotoru.
Ova mašina je konstruisana da radi dug period

Popravke i servisiranje mora da bude
sprovedeno samo od strane
kvalifikovanog osoblja ili servisne firme.









alkohol, amonijum hidroksid, itd.

119
RU

Ukoliko nastupi neki kvar, na primer nakon
habanje nekog dela, molimo stupite u kontakt

listu. Na pozadini ovog uputstva imate pregled




velikoj meri od materijala za višekratnu upotrebu.
Radi toga molimo vas upotrebite opcije recikliranje

Nesipravnei/iliizbačeneelektričneili
elektronske aparate se moraju sakupljati
naodgovarajućimlokacijamaza
recikliranje.


otpad. Po Evropskoj smernici 2012/19/EU za


























Цифровые обозначения в тексте
относятся к изображениям на страницах
2 - 3.
Дляобеспечениясобственной
безопасностиибезопасностидругих
мырекомендуемвнимательно
ознакомитсясданнойинструкцией
передначаломиспользования
изделия.Невыбрасывайтеданную
инструкциюидругиеприлагаемыек
изделиюдокументыдлявозможности
ихиспользованиявбудущем.

 
 
 
 
 





Технические характеристики
Напряжение 230 В~
Частота 50 Гц
Потребляемая мощность 1400 Вт
Скорость без нагрузки 1000-3300/мин
120
RU
Диаметр диска 180 мм
Размер шпинделя M14
Вес 3.3 кг
Lpa (звуковое давление) 86+3 дБ(A)
Lwa (звуковая мощность) 97+3 дБ(A)
Значение вибрации 3.51+1.5 м/с2










 




 









Рис. 1
 
 
 
 
 
 



Рискповрежденияинструментаи/или
травм,смертивслучаенесоблюдения
инструкцийданногоруководства.
Вероятностьпоражения
электрическимтоком.
Блокировкувалаиспользуйтетолько
когдаустройствоостановлено.
Непозволяйтеприближаться
посторонним.
Надевайтесредствазащиты
органовслухаизрения.
Носитезащитныеперчатки.
Носитезащитныеочки
Количествооборотовмашиныможно
электроннорегулировать.



 











 





 





121
RU
 





 





 







 

















 















 







 









 






 







 





 




 



122
RU


























 









 


 




 





 




 





 


 




 


 



 

 





 




 






 


123
RU
 



 





 

 

 
 










Всегдаубеждайтесьвтом,что
питаниесоответствует
напряжению,указанномуназаводской
табличке.



















 
Передсборкойвсегдаотключайте
инструментотсетипитания.

Рис. 2


 


 


Рис. 3
 
 

 
 


Рис. 4
Полировальная подушка (3)


Шерстяной круг (4)


 
Всегдасоблюдайтеинструкциипо
техникебезопасностиитребования
местногозаконодательства.
 


124
RU
 



Рис. 5







Рис. 6
 

 





Шлифовальнаямашинабудет
продолжатьработатьнекоторое
времяпослевыключения.




Никогданепытайтесьостановить
моторспомощьюшпонкишпинделя.
 

Привыполнениитехнического
обслуживанияубедитесьвтом,что
инструментотключенотсети.






Ремонтитехническоеобслуживание
должнывыполнятьсятолько
квалифицированнымиспециалистами
илисотрудникамисервисного
центра.






























Неисправныйилиболеенепригодный
дляиспользованияинструмент
необходимосдатьв
соответствующиепунктыдля
переработки.
125
UK































Числа у наступному тексті відносяться
до креслень на сторінці 2-3
Передпочаткомексплуатаціїмашини
уважнопрочитайтеданекерівництво.
Ознайомтесьзпринципомїїроботиі
керування.Здійснюйтетехнічне
обслуговуваннямашиниу
відповідностідоінструкційдляїї
подальшогобездоганного
функціонування.Керівництвоз
експлуатаціїівідповідну
документаціюнеобхіднозберігати
поблизувідмашини.

 
 
 
 
 



 


Напруга 230 V~
Частота 50 Hz
Вхідна потужність 1400 Вт
Швидкість холостого ходу 1000-3300/хв
Діаметр кола 180 мм
Розміри шпинделя M 14
126
UK
Вага 3.3 кг
Lpa (тиск звуку) 86+3 дБ(A)
Lwa (потужність звуку) 97+3 дБ(A)
Значення вібрації 3.51+1.5 м/с2










 



 









Рис. 1
 
 
 
 
 
 


Ризикушкодженняматеріалуй/або
фізичнихтравм.
Указуєнаприсутністьнапруги.
Використовуйтезатискшпинделя
тількиврежиміочікування.
Стороннімвхідзаборонено.
Носітьзахисніокулярита
шумозахиснінавушники.
Носітьзахиснірукавички
Кількістьоборотівмашиниможна
регулюватиелектронно.




 









 






 




 




 



127
UK


 







 















 















 





 







 




 








 




 


 






















128
UK




 









 


 




 





 




 





 





 




 


 



 

 





 




 






 


 


 






 

 
 
 
129
UK









Завждиперевіряйте,щоб
електроживленнявідповідалонапрузі
натабличцітехнічнихданих.
СтанокІІкласу–Подвійнаізоляція–
Необхіднавилказзаземленням













Передустановкоюдопоміжного
обладнаннязавждивимикайте
інструментзрозетки.

Рис. 2


 

 


Рис. 3
 
 

 
 


Рис. 4
Полірувальник (3)



Полірувальник для дерева (4)


Завждидотримуйтесяправил
технікибезпекитадодержуйтеся
належнихінструкцій.
 

 



Рис. 5





Рис. 6
 

 




Полірувальникпродовжуватиме
роботупіслявимкнення.
130
UK




Ніколиневикористовуйтеключ
шпинделя,щобзупинитидвигун.


Впевніться,щомашинанепідключена
домережі,підчаспоточногоремонту
двигуна.





Ремонттаобслуговуванняповинні
виконуватисятількикваліфікованим
технічнимперсоналом.


























Пошкодженийта/абобракувальний
електричнийабоелектронний
апаратнеобхідновіддатиу
спеціальновідведенідляцьогомісця.
















131
EL















√È ·ÚÈıÌÔ› Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ Î›ÌÂÓÔ
·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙ· ‰È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù·, Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó
ÛÙȘ ÛÂÏ›‰Â˜ 2 - 3.
°È· ÙË ‰È΋ Û·˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, ·ÏÏ¿ Î·È ÁÈ·
ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙˆÓ ¿ÏψÓ, ÚÔÙ›ÓÔ˘ÌÂ
Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË
·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡. ¡· Ê˘Ï¿ÛÛÂÙÂ
·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÔËÁÈÒÓ, ηıÒ˜ ηÈ
ÙÔ ˘ÏÈÎfi ÙÂÎÌËÚ›ˆÛ˘ Ô˘ Û˘ÓÔ‰ÂÂÈ
ÙÔ ÚÈfiÓÈ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ó·ÊÔÚ¿.
¶ÂÚȯfiÌÂÓ·
1. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜
2. √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
3. ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
4. ÃÚ‹ÛË
5. ™¤Ú‚Ș & Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
∂ÈÛ·ÁˆÁ‹
ÕÏÏË ¯Ú‹ÛË ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·fi ÛٛςˆÛË Î·È
ÂÏ·ÊÚÈ¿ ¤ÎÙÚÈ„Ë ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È ·˘ÛÙËÚ¿.
1. ¶§∏P√º√P∏∂™
ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™
∆¯ÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜
∆¿ÛË 230 V~
™˘¯ÓfiÙËÙ· 50 Hz
∂›ÛÔ‰Ô˜ ÈÛ¯‡Ô˜ 1400 W
∆·¯‡ÙËÙ· ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô 1000-3300/min
¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ‰›ÛÎÔ˘ 180 mm
¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ·ÙÚ¿ÎÙÔ˘ M14
µ¿ÚÔ˜ 3.4 ÎÈÏ¿
Lpa (›ÂÛË ‹¯Ô˘) 86+3 dB(A)
Lwa (ÈÛ¯‡˜ ‹¯Ô˘) 97+3 dB(A)
∆ÈÌ‹ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ 3.51+1,5 m/s2










 



 






÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο
∂ÈÎ. 1
1. ¢È·ÎfiÙ˘ On/off
2. ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜
3 §·‚‹ Û¯‹Ì·ÙÔ˜ U
4. ™˘ÁÎÚ·ÙËÙ‹Ú·˜ Â¤Ó‰˘Û˘
5. ∫Ï›‰ˆÌ· ·ÙÚ¿ÎÙÔ˘
6. ∫Ï›‰ˆÌ· ‰È·ÎfiÙË
2. √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™
∂ÂÍ‹ÁËÛË ÙˆÓ Û˘Ì‚fiψÓ
∂ÈÛËÌ·›ÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÚfiÎÏËÛ˘
ۈ̷ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ, ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ‚Ï¿‚˘
ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË
Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ ÔËÁÈÒÓ Ô˘
·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
ÈÛËÌ·›ÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.
132
EL
Ô ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙÔ˘ ·ÍÔÓ›ÛÎÔ˘
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Â› ÙË
ÛÙ·Ì·ÙË̤ÓË Ì˯·Ó‹.
∫Ú·Ù‹ÛÙ Û ·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘˜
·Ú¢ÚÈÛÎÔ̤ÓÔ˘˜
ºÔÚ¿Ù Á˘·ÏÈ¿ ·ÛÊ·Ï›·˜ ηÈ
ˆÙÔ·Û›‰Â˜
¡· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á¿ÓÙÈ·.
ªÂÙ·‚ÏËÙfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜l



 










 




 






 






 















 



















 














133
EL



 







 






































































 










 



 



134
EL


 







 


O‰ËÁÈÛ ·ÛÊ·Ï
ñ ∂ϤÁÍÙ ·Ó Ë Ì¤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· Ô˘
ÂÈÛËÌ·›ÓÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ, ·ÓÙÛÙÔȯ›
ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜.∏
Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
ÍÂÂÚÓ¿ ÙËÓ ÙÈÌ‹ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙÔ
‰›ÛÎÔ.
ñ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘
·ÓÙÈÛÙÔÈ¯Ô‡Ó ÛÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘
Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜.
ñ ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ۈÛÙ¿ Î·È Ó·
ÛÊ›ÍÂÙ ηϿ ÙÔ ‰›ÔÎÔ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
‰·ÎÙ˘Ï›Ô˘˜ ÌÂȈًÚ˜ ‹ ·ÓÙ¿ÔÚ˜ ÁÈ· Ó·
ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ۈÛÙ¿ ÙÔ ‰›ÛÎÔ.
ñ ¡· ÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙÂ Î·È Ó· ·ÔıË·ÂÙÂ
ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ ÛÌʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘
ηٷÛ΢·ÔÙ‹.
ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÁÈ· ÙË
Ï›·ÓÛË ÙÂÌ·¯›ˆÓ ÂÚÁ·Û›·˜ Ì ̤ÁÈÛÙÔ
¿¯Ô˜ Ô˘ ÍÂÂÚÓ¿ ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ ‚¿ıÔ˜
Ï›·ÓÛ˘ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Ï›·ÓÛ˘
ÁÈ· Ó· ¿ÚÂÙÂ Ù· ÁÚ¤˙È·.
ñ ŸÙ·Ó Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ‰ÈÛÎÔ
ÛÙÔ Û›ڈ̷ Ù˘ ·ÙÚ¿ÎÙÔ˘, ‚‚·ÈˆıÂÈÙÂ
fiÙÈ ÙÔ Û›ڈ̷ Ù˘ ·ÙÚ¿ÎÙÔ˘ ¤¯ÂÈ ·ÚÎÂÙ¤˜
‚fiÏÙ˜. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ¿ÙÚ·ÎÙÔ˜ ›ӷÈ
ηϿ ÚÔÛÙ·ÙÂ˘Ì¤ÓË Î·È ‰ÂÓ ¤Ú¯ÂÙ·È ÛÂ
Â·Ê‹ Ì ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ï›·ÓÛ˘.
ñ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÔ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·,
ÂÈıˆڋÛÙ ÙÔ ÊÈÔÎÔ ÁÈ· Ó· ‰Â›Ù ·Ó ¤¯ÂÈ
ıÂÈ Î¿ÔÈ· ˙ËÌÈ¿ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰›ÛÎÔ˘˜
Ô˘ Â›Ó·È Ú·ÁÈṲ̂ÓÔÈ ‹ ÎÔÌ̤ÓÔÈ ‹ ¤¯Ô˘Ó
¿ıÂÈ ÔÔÈ·‰‹ÛÙ ¿ÏÏË ˙ËÌÈ¿.
ñ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÔ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ·Ê‹ÛÙÂ
ÙÔ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô ÁÈ· 30
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙÔ‡Ó ·Ê‡ÛÈÎÔÈ
ÎÚ·‰·ÛÌÔ› ‹ ÔÔÈ·‰‹ÛÙ ¿ÏÏË ÂÏ¿ˆÌ·,
Û‚‹ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∂ϤÁÍÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Î·È ÙÔ ‰›ÔÎÔ, ÚÈÓ
·Ó¿„ÂÙ ¿ÏÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
ñ ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÔÈ ÛÈÓı‹Ú˜ Ó· ÌË ‚¿˙Ô˘Ó
·ÓıÚÒÔ˘˜ Û ΛӉ˘ÓÔ, Ô‡Ù ӷ ¤Ú¯ÔÓÙ·È ÛÂ
Â·Ê‹ Ì ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο.
ñ ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Ó· ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È
‹ Ó· Â›Ó·È ÛÊÈÁ̤ÓÔ Î·Ï¿. ¤Ú¯ÔÓÙ·È Û Â·Ê‹
Ì ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο.
ñ ¡·ÊÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿
Î·È ˆÙÔ·Û›‰Â˜. ∞Ó ÙÔ ÂÈı˘Ì› ‹ ›ӷÈ
˘Ô¯ÚˆÙÈÎfi, Ó· ÊÔÚ¿Ù Â›Û˘ Î·È ¿ÏÏÔ
›‰Ô˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜, fiˆ˜ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·
ԉȿ ‹ ÎÚ¿ÓÔ˜.
ñ µÂ‚·È„£Â›Ù fiÙÈ ÔÈ ÙÔÔ£ÂÙË̤ÓÔÈ ÙÚÔ¯Ô›
Î·È Ù· ÛËÌ›· ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·Èۇ̈ӷ Ì ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹.
ñ µÂ‚·È„£Â›Ù fiÙÈ ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
ÛÙÓfi¯·ÚÙ· fiÙ·Ó ·Ú·‰›‰ÔÓÙ·È Ì ÙÔ
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ÏÂÈ·ÓÙÈÎfi ÚÔ˚fiÓ Î·È fiÙ·Ó
··ÈÙÔ‡ÓÙ·È.
ñ ∞Ó Ì·˙› Ì ÙÔ ÂÚÁ·ÏÊ›Ô ·Ú·‰›‰ÂÙ·È
ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜, ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ ÙÔ
ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¯ˆÚ›˜ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·.
ñ °È· ÂÚÁ·Ï›· ÛÙ· ÔÔ›· ÚfiÎÂÙ·È Ó·
ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› ÙÚÔ¯fi˜ ÔÓ Ê¤ÚÂÈ
ÎÔ¯ÏÔÙÔÌË̤ÓË Ô‹, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ
Û›ڈ̷ ÛÙÔÓ ÙÚÔ¯fi ¤¯ÂÈ ·ÚÎÂÙfi Ì‹ÎÔ˜ ÁÈ·
Ó· ‰Â¯Ù› ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔÓ ¿˙ÔÓ·.
ñ µÂ‚·È„£Â›Ù fiÙÈ ÔÈ Ô¤˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡
‰È·ÙËÚÔ‡ÎÙ·È Âχ£ÂÚ˜ fiÙ·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÔÙÂ
ÛÂ Û˘Ó£‹Î˜ÛÎfiÓ˘. ∞Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó·
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙË ÛÎfiÓË, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙÂ
ÚÒÙ· ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ÙÔÓ
‰ÈÎÙ‡ÔÓ (¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌË ÌÂÙ·ÏÏÈο
·ÓÙÈΛÌÂÓ·) Î·È ·ÔʇÁÂÙ ӷ ÚÔηϤÛÂÙÂ
˙ËÌÙ¿ ÛÙ· ÂÛˆÙÂÚÈο ̤ÚË.
ñ §fiÁˆ ηÎÒÓ Û˘Ó£ËÎÒÓ ÙÔÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡
‰ÈÎÙ‡ÔÓ, ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔÓÛ‡ÙÓÙÔ̘
ÙÒÛÂȘ Ù¿Û˘ fiÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È ÂÎΛÓËÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜. ∞˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ÂË Ú¿ÛÂÈ ¿ÏϘ
Û˘Û΢¤˜ (.¯. ·Ó·‚fiÛ‚ËÌ· Ï¿Ì·˜). ∞Ó Ë
Û‡ÓıÂÙË ·ÓÙ›ÛÙÎÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡ÔÓ Â›Ó·È Zmax
<0,348 Ohm, ‰ÂÓ ·Ó·Ì¤ÓÔÓÙ·È Ù¤ÙÔȘ
‰È·Ù·Ú·¯¤˜. (™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ó¿Á΢,
ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÔÙ·£Â›Ù ÛÙÔÓ ÙÔÈÎfi
·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ÁÈ· ÚfiÛ£ÂÙ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜).
135
EL
AÂÓÂÚÁÔÔÈËÛÈËÛ·Ù ·ÌÂÛÒÛ ÙÔ Ì˯·ÓËÌ·
ÔÙ·Ó:
ñ À¿Ú¯ÂÈ ˘ÂÚ‚ÔÏÈÎfi˜ ÛÈÓıËÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ
¿Óıڷη-„ËÎÙÚÒÓ Î·È Ù˘ ηٷÎÔڇʈÛ˘
ÛÙÔÓ Û˘ÏϤÎÙË.
ñ À¿Ú¯ÂÈ ‰È·ÎÔ‹ ÙÔ˘ ΢ڛˆ˜ ‚‡ÛÌ·ÙÔ˜, ÙÔ˘
΢ڛˆ˜ ηψ‰›Ô˘ ‹ ÊıÔÚ¿ ÛÙÔ Î˘Ú›ˆ˜ ηÏÒ‰ÈÔ.
ñ À¿Ú¯ÂÈ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘.
ñ À¿Ú¯ÂÈ Î·Ófi˜ ‹ ‰˘ÛÔÛÌ›· ·fi ηÈÁfiÌÂÓË
ÌfiÓˆÛË.
HÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ó·
ÙËÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘
ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜, ÁÈ· Ó· ÂÚÈÔÚ›ÛÂÙÂ
ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÁÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ηÈ
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ ÂÛˆÎÏÂÈfiÌÂÓ˜
Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. º˘Ï¿ÍÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›‰˜
Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜.
N· ÂϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙ· ·Ó Ë ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·
ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÚÂÌ·ÙÔ˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ
ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ
ÈӷΛ‰· Ù¯ÓÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ ÙÔ˘
Ì˯·ÓÌ·ÙÔ˜.
ªË¯·Ó‹ ∫Ï¿Û˘ II – ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË –
‰ÂÓ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÂȈ̤ÓÔ˜
ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ ‹ ÊȘ
¶ÂÙ¿ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ ÏÈfi ηÏÒ‰ÈÔ ‹ ÊȘ, ·ÊÔ‡ Ù·
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ Ì ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ. ∂›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ
Ó· ‚¿ÏÂÙ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ ÊȘ ÂÓfi˜ ÎÔÌ̤ÓÔ˘
ηψ‰›Ô˘.
ÃÚ‹ÛË Ì·Ï·ÓÙ¤˙·˜
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ,
ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ ÈÛ¯‡ ÂÈÛfi‰Ô˘ ÙÔ˘
Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ∆Ô ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ·ÁˆÁÔ‡
Â›Ó·È 1,5 mm2. ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÙÔț٠Ì·Ï·ÓÙ¤˙·
Û ηÚԇϷ, Ó· ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙËÓ Î·ÚԇϷ.
3. ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏
¶ÚÈÓ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÂÓfi˜ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú
·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.
∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ Ï·‚‹˜
∂ÈÎ. 2
∏ Ï·‚‹ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË Â›Ù ÁÈ· ·ÚÈÛÙÂÚfi¯ÂÈÚ˜
›Ù ÁÈ· ‰ÂÍÈfi¯ÂÈÚ˜.
∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ï·‚‹ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÔÈ Ô¤˜ Ó·
Ù·ÈÚÈ¿˙Ô˘Ó ÛÙȘ Ô¤˜ ‚ȉÒÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘
Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜.
ñ ™Ê›ÍÙ ÙË Ï·‚‹ Ì ٷ ÌÔ˘ÏfiÓÈ· Î·È ÙÔ
ÂÍ¿ÁˆÓÔ ÎÏÂȉ›.
∞ÍÂÛÔ˘¿Ú Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘
∂ÈÎ. 3
ñ ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ·ÙÚ¿ÎÙÔ˘
ñ µÈ‰ÒÛÙÂ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙÔÓ Û˘ÁÎÚ·ÙËÙ‹Ú·
Â¤Ó‰˘Û˘ ÛÙËÓ ¿ÙÚ·ÎÙÔ
ñ ™˘ÌȤÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ·ÙÚ¿ÎÙÔ˘
ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Â¤Ó‰˘ÛË ÛٛςˆÛ˘ Â¿Óˆ
(4) ÛÙÔÓ Û˘ÁÎÚ·ÙËÙ‹Ú· Â¤Ó‰˘Û˘ (5).
∞ÍÂÛÔ˘¿Ú
∂ÈÎ. 4
¤Ó˘ÛË Ûٛς ˆÛ˘ (3)
A˘Ù‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÛٛςˆÛË ˘„ËÏ‹˜
Á˘·Ï¿‰·˜ Î·È ÁÈ· Τڈ̷.
ª¿ÏÏÈÓË Â ¤Ó ˘ÛË Ûٛς ˆÛ˘ (4)
∞˘Ù‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ¤Ó· ÊÈÓ›ÚÈÛÌ· ˘„ËÏ‹˜
Á˘·Ï¿‰·˜.
4. Ã∏™∏
∞ÎÔÏÔ˘ı›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ÔËÁ›Â˜
·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ÙËÚ›Ù ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.
ñ ∫ڷٿ٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ
ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ fiÙ·Ó ÙÔ ÂÓÂÚÁÔÔț٠ηÈ
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ÙÂ.
ñ ¶¿ÓÙ· ·ÂÓÂÚÁÔÔț٠ÚÒÙ· ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·
ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÚÈÓ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙÂ ÙËÓ Ú›˙·
·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹.
ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜
∂ÈÎ. 5
∏ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ÌÔÚ› Ó· ÂÏÂÁ¯ı› Ì ÙÔ
ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÎÔ˘Ì› Â¿Óˆ ÛÙË Ï·‚‹.
ŸÛÔ ÈÔ ˘„ËÏ‹ Ë ı¤ÛË, ÙfiÛÔ ÈÔ ÌÂÁ¿ÏË Ë Ù·¯‡ÙËÙ·.
136
EL
∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘
Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜
∂ÈÎ. 6
ñ ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ·˘Ùfi ‰È·ı¤ÙÂÈ ‰È·ÎfiÙË
·ÛÊ·Ï›·˜.
ñ ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ
ÎÔ˘Ì› ÍÂÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ (ÁÈ· Ó·
·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔ ‰È¿ÎfiÙË) Î·È ÙÔ
‰È·ÎfiÙË Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙÂ
∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË.
√ ÏÂÈ·ÓÙ‹˜ ı· Û˘Ó¯›ÛÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÂ
·ÊfiÙÔ˘ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›.
∞Ôı¤ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌfiÓÔ ·ÊÔ‡ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ¤¯ÂÈ
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È. ªËÓ
ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Û ÌÈ· ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÌÂ
ÛÎfiÓË. ªÔÚ› Ó· ‰ÈÂÈÛ‰‡ÛÔ˘Ó ÛˆÌ·Ù›‰È· ÛÎfiÓ˘
̤۷ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÎÏÂȉ›
·ÙÚ¿ÎÙÔ˘ ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ ÙËÓ
ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú.
5. ™∂ƒµπ™ & ™À¡∆∏ƒ∏™∏
∂Í·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ fiÙÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‰ÂÓ
Â›Ó·È ÂÓÂÚÁfi fiÙ·Ó ‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ ÂÚÁ·Û˜
Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÛÙÔ ÌÔÙ¤Ú.
∞˘Ùfi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏË ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô ÌÂ
ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË.
√È ÂÈÛ΢¤˜ Î·È ÙÔ Û¤Ú‚È˜ Ú¤ÂÈ Ó·
‰ÈÂÍ¿ÁÔÓÙ·È ·fi ¤Ó·Ó ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ
Ù¯ÓÈÎfi ‹ ÌÈ· ÂÙ·ÈÚ›· ÁÈ· ۤڂȘ.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
¢È·ÙËÚ›Ù ÙȘ ÂÁÎÔ¤˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘
Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ηı·Ú¤˜ ÒÛÙ ӷ ÂÌÔ‰›˙ÂÙ·È
˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú.∫·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο
ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó›,
ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË.¢È·ÙËÚ›ÙÂ
ÙȘ ÂÁÎÔ¤˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÂχıÂÚ˜ ·fi ÛÎfiÓË Î·È
·Î·ı·Úۛ˜. ∂¿Ó ÔÈ ·Î·ı·Úۛ˜ ‰ÂÓ ‚Á·›ÓÔ˘Ó,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› ÙÔ ÔÔ›Ô ı·
¤¯ÂÙ ‚Ú¤ÍÂÈ ÂÏ·ÊÚÒ˜ Ì ۷Ô˘ÓfiÓÂÚÔ.¶ÔÙ¤
ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈο fiˆ˜ ‚ÂÓ˙›ÓË,
·ÏÎÔfiÏ, ·Ì̈ӛ· ÎÏ. ∞˘Ù¿ Ù· ‰È·Ï˘ÙÈο ›Ûˆ˜
ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙ· Ï·ÛÙÈο ÙÌ‹Ì·Ù·.
™Ê¿ÏÌ·Ù·
∂¿Ó ˘¿ÚÍÂÈ ÛÊ¿ÏÌ·, .¯. ÌÂÙ¿ ·fi ÊıÔÚ¿
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜, ·Ú·Î·Ïԇ̠ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙË
‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ۤڂȘ Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙËÓ Î¿ÚÙ·
ÂÁÁ‡ËÛ˘. ™ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘
ı· ‚Ú›Ù ÌÈ· ÌÂÁÂı˘Ì¤ÓË ¿Ô„Ë Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ Ù·
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ú·ÁÁÂÏıÔ‡Ó.
¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
°È· Ó· ÂÌÔ‰›ÛÂÙ ˙ËÌÈ¿ ηٿ ÙËÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿,
Ë Û˘Û΢‹ ·Ú·‰›‰ÂÙ·È Û ÌÈ· ·ÓıÂÎÙÈ΋
Û˘Û΢·Û›· Ë ÔÔ›· ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È Î·Ù¿ Ôχ ·fi
Â·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÈÌ· ˘ÏÈο. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi
·Ú·Î·Ïԇ̠¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ ÂÈÏÔÁ¤˜ Û·˜
ÁÈ· ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜.
È ÂÏ·Ùو̷ÙÈΤ˜ ηÈ/‹ ¯·Ï·Ṳ̂Ó˜
ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜
Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÏϤÁÔÓÙ·È ÛÙȘ
ηٿÏÏËϘ ÙÔÔıÂÛ˜ ·Ó·ÎÎψÛ˘.









∂ÁÁ‡ËÛË
√È fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ‚ÚÂıÔ‡Ó ÛÙËÓ
ͯˆÚÈÛÙ‹ ÂÛÒÎÏÂÈÛÙË Î¿ÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘.



137
AR
 180 - 1400
 Ferm


Ferm




















 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


EN 60745





























 






138
AR

 


 


 


 


 




 







 







 



 




 


 


 


 




 















 





 
 


 



 












139
AR
















































































140
AR













































 EC/2012/19








141
TR





size teslim edilen bütün ürünler en yüksek






Metindeki numaralar sayfa 2-3’teki şemaları
işaret etmektedir
Ektekigüvenlikuyarılarını,ilavegüvenlik
uyarılarınıvetalimatlarıokuyun.Güvenlik
uyarılarınıvetalimatlarıizlememek
elektrikçarpması,yangınve/veyaciddi
yaralanma ile sonuçlanabilir. Güvenlik
uyarılarınıvetalimatlarıgelecekte
referansolmasıiçinsaklayın.

1. Makine verileri

3. Montaj





 
Teknik spesifikasyonlar
Şebeke voltajı 230 V~
Şebeke frekansı 50 Hz
Güç girişi 1400 W
Anma hızı 1000-3300/min
Çap 180 mm
Dingil dişi M 14
Ağırlık 3.3 kg
Ses basıncı (LPA) 86+3 dB(A)
Akustik güç (LWA) 97+3 dB(A)
Vibrasyon “Yüzey taşlama” a h,AG 3.51+1.5 m/s2


emisyon seviyesi EN 60745’te verilen bir standart





aksesuarlarla kullanmak, maruz kalma seviyesini







Şek. 1



4. Ped tutucu
5. Milli kilit
6. Anahtar kilidi


Bukılavuzdakitalimatlarauymama
durumunda bedensel yaralanma, can
kaybıveyaaletehasarriskinibelirtir.
Elektrikçarpmasıriski
Şebekekablosutemizlikvebakım
sırasındahasargörürseşebekefişini
hemenşebekedençıkarın
Motorçalışırkenmilkilididüğmesine
basmayın.
Uçannesneriski.Seyircileriişalanından
uzak tutun.
Kulakvegözkoruyucusutakın.
142
TR
Güvenlik eldivenleri giyin
Değişkenhızkontrolü


 






yaralanmalara neden olabilir.
 



yaralanmalara neden olabilir.
 



 



 

boyuttaki aksesuarlar yeterince korunamaz ve
kontrol edilemez.
 





olabilir.
 













 












 




neden olabilir.
 


kendi kordonuyla temas edebilir. Kesme


verebilir ve operatörü elektrik çarpabilir.
 



l) Aksesuar tamamen durana kadar elektrikli

yüzeyi tutabilir ve elektrikli aleti kontrolünüzden




çekebilir.
 



 


143
TR



















 
kolunuzu geri tepme kuvvetlerine dayanmaya





geri tepme kuvvetlerini kontrol edebilir.
 

tepebilir.
c) Geri tepme meydana gelirse elektrikli



itecektir.
 




tepmeye neden olur.
 



 



 

 



 


 
 

olun.
 

 
dönmeye devam eder.
 


 


Kullanmadan önce, makineyi 30 saniye



açmadan önce makineyi ve diski dikkatlice
inceleyin.
 
 

emin olun.
 


 

Tozu temizlemek gerekirse, ilk olarak aleti



 





daha fazla bilgi için yerel tedarik yetkiliniz


144
TR
 


 

Bozuk anahtar durumunda
 



için ülkenizde geçerli güvenlik düzenlemelerine


Daimagüçkaynağınınanmadeğerleri
plakasındakigerilimekarşılıkgelip
gelmediğinikontroledin.
Makinenizçiftyalıtımlıolduğuiçin,
topraklama kablosu gerekmez.
Kablo veya fişlerin değiştirilmesi



Uzatma kablolarının kullanımı


2


 
Herzamanbiraksesuarmontajıönce
aracıfişiniçekin

Şek. 2

Kolu delikler makinedeki vida deliklerine

 

Şek. 3
 
 
 
Parlatma pedini (4) ped tutucunun (5) üzerine
monte edin.

Şek. 4
Parlatma pedi (3)


Yün parlatma pedi (4)

 
Daimagüvenliktalimatlarınauyunve
geçerlidüzenlemelerebağlıkalın.
 
parçadan uzak tutun.
 


Şek. 5





Şek. 6
 
 




Cilalayıcı,kapatıldıktansonraçalışmaya
devam edecektir.



145
TR
Şebekekablosutemizlikvebakım
sırasındahasargörürseşebekefişini
hemenşebekedençıkarın.
 
Temizlikvebakımdanönceherzaman
makineyikapatınveşebekeprizini
şebekedençıkarın





Onarımvebakımyalnızcaolmalıyetkili
birteknisyentarafındanyürütülenveya










çözücüler plastik parçalara zarar verebilir.













Arızalıve/veyaatılmışelektrikliveya
elektronikekipmanlarınuygungeri
dönüşümkonumlarındatoplanması
gerekir.






edilmelidir.


üzerinde bulunabilir.



146
MK













Броевите во текстот се однесуваат на
дијаграмите на стр. 2-3.
Внимателнопрочитајтего
упатството,предкористењена
машината.Бидетесигурнидека
знаетекакоработиикакосеракувасо
машината.Одржувајтејамашината
споредупатстватаибидетесигурни
декаправилнофункционира.Чувајте
гоупатствовоидругата
документацијазаедносомашината.










Технички податоци
Напон 230 V~
Фреквенција 50Hz
Номинална моќност 1400W
Брзина без оптеретување 1000-3300/min
Пречник на диск 180 mm
Димензија на вретеното M 14
Тежина 3.3 kg
Lpa (звучен притисок) 86+3 dB(A)
Lwa (звучна моќност) 97+3 dB(A)
Вредност на вибрации 3.51+1.5 m/s2








 



 

















Означуваризикодповреди,губење
наживотилиоштетувањена
машинатавослучајна
непочитувањенаупатстватаод
овојприрачник
Укажуванаопасностодструенудар.
Веднашизвлечетегокабелотод
струјавослучајдасеоштетилилиза
временаодржување
Користетезабравникзавретено
самоворежимнамирување
147
MK
Присутнитедастојатподалеку.
Носетезаштитазаушииочи
Носетезаштитниочила
Променливабрзина


 







 








 




 




 




 








 














 












 





 







 

148
MK



 







 



 


 
























 










 


 




 





 




 



 


 


 


 



 

 

 


 


149
MK
 





 

 





 





 









 

 

 
 







Секогашпроверувајтедалинапонот
нанапојувањетоодговарана
наведениотнапоннаплочката.
Вашатамашинаедвојноизолирана;
затоанеепотребнозаземјување.












Предмонтирањенаприбор,
извлечетегокабелотодструја.




 


 



 
 

 
 








150
MK

Секогашдагиследитеупатствата
забезбедностидасепридржувате
конважечкитепрописи.
 

 










 

 




Полиркатаќепродолжидаработии
поисклучувањето.




Никогашданегокористите
забравникотзавретенозасопирање
намоторот.






Уверетеседекамашинатае
исклученакогагоодржувате
моторот.









 
 


 

 

 

 



 

 


Поправкитеисервисирањетотреба
дагиизведувасамоквалификувано
лицеилисервис.







151
MK


















Дефектнии/илиотфрлени
електричниилиелектронски
апаратитребадасесобираатна
соодветнилокациизарециклирање.













152
Spare parts list

  
101216 Pad holder 1
101217 Spindle, wedge 2, 3
101218 Bearing 6201RS 7
101219 Big gear 8,9
101220 Copper bushing 10
101221 Locking pin assembly 11, 13, 14
101222  16, 17
101223  19, 20
101224 Bearing 21
101225 Bearing cover 22
101226 Stator 24
101227 Carbon brush cap (2pcs) 27
101228 Carbon brush (2pcs) 28
101229 Carbon brush holder (2pcs) 29
101230 Speed regulator 34
101231 Switch 33, 35
101232 Handle 41
101233 Bolt (2pcs) and ring (2pcs) 42, 43
101285 Capacitor 46
153
Exploded view
154
155



Zwolle, 01-09-2019 H.G.F Rosberg
CEO FERM

 We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment is in conformity and accordance with the following standards and
regulations:
 Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die
Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen
und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
 Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid dat dit product voldoet aan
de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni
2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstem ming is met de volgende
standaarden en reguleringen:
 Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux
standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du
Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de
certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique.
 Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con
las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con
la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011
sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos
eléctricos y electrónicos.
 Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em
conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: está em
conformidade com a Directiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e com o
Conselho de 8 de Junho de 2011 no que respeita à restrição de utilização de
determinadas substâncias perigosas existentes em equipamento eléctrico e
electrónico.
 Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle
normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del
Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
 Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller och följer följande
standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska
parlamentet och EG-rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av
farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning.
 Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat
standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta
2011 päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden
käytön rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa.
 Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende
standarder og regler: er i samsvar med EU-direktivet 2011/65/EU fra Europa-
parlamentet og Europa-rådet, pr. 8 juni 2011, om begrensning i bruken av visse
farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr.
 Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
standarder og bestemmelser: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra
Europa-Parlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af
visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
 F




 N
následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho


 V
s nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európske-


 S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja nasledn-
jim standardom terpredpisom: je v skladu z direktivo 2011/65/EU Evropskega parla-


 D
-
mentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stoso-
-
znym.
 P



 


 A-
artiem un nolikumiem: ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8.


 D




 I



 P
normama: usaglašen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od

elektronskoj opremi.
 




 




 



 
 
beyan ederiz.
 






WWW.FERM.COM ©2019 FERM
1909-27
138

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Ferm AGM1084P wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info