4. NÁVOD K POUŽITÍ
Automatický chod
Když se čerpadlo ponoří do vody a zapne se přívod
proudu, uvede se zařízení do chodu, jakmile plová-
kový spínač dosáhne ve vodě minimální aktivační
výšky.
Pozor: Čerpadlo se nosí za rukojeť a do vody se
spouští buď za rukojeť, nebo - je-li voda hluboká - za
lano připevněné k rukojeti.
Ruční obsluha
Dáváte-li přednost ruční obsluze, můžete motor ovlá-
dat tak, že plovákový spínač rukou zdvihnete (ZAP-
NUTO) nebo spustíte dolů (VYPNUTO).
Dbejte, aby vzdálenost mezi plovákovým spí-
načem a držákem západky nebyla tak malá, že by
omezovala vertikální pohyb spínače.
Na svou plnou odpovědnost prohlašujeme, že
výrobek odpovídá těmto normám nebo norma-
tivním dokumentům:
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-3, EN61000-3-3.
podle vyhlášek:
98/37/EEC,
73/23/EEC,
89/336/EEC
Od 01-01-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Útvar jakosti
Jelikož naší politikou je naše výrobky soustavně
zlepšovat, vyhrazujeme si právo bez předchozího
upozornění specifikaci výrobku změnit.
Ferm BV, Zwolle, The Netherlands
CE
ı
PROHLÁ·ENÍ O SHODù EC
Ferm 41
4. INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
Funcionamento Automático
Quando a bomba é colocada na profundidade da água
e a corrente eléctrica é ligada, começa a funcionar
logo que o interruptor flutuante chegue à altura míni-
ma de activação na água.
Não esquecer: A bomba deve ser transportada e colo-
cada na água utilizando a pega de transporte ou, se a água
for profunda, deve ser rebaixada utilizando uma corda
atada à pega de transporte.
Funcionamento Manual
Se preferir o funcionamento manual, o motor pode
ser activado através da elevação manual do interrup-
tor flutuante (ligado - ON) ou do rebaixamento
manual (desligado - OFF).
Certifique-se de que a distância entre o interruptor
flutuante e o suporte do trinco não é demasiado
pequena, de modo a que não restrinja os movimen-
tos ascendentes e descendentes do interruptor flutuante.
Declaramos sob nossa responsabilidade que este pro-
duto está em conformidade com as seguintes normas
ou documentos normalizados:
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-3, EN61000-3-3.
de acordo com os regulamentos:
98/37/EEC,
73/23/EEC,
89/336/EEC
De 01-01-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Departamento de
Qualidade
É nossa política continuarmos a melhorar os nossos
produtos e, assim, reservamo-nos o direito de alterar
a especificação do produto sem notificação prévia.
Ferm BV, Zwolle, Holanda
CE
ı
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC
20 Ferm
Problema Causa Solução
A bomba não inicia Não há corrente eléctrica Verifique a corrente eléctrica
Flutuação restrita Coloque o dispositivo flutuante numa
posição mais elevada
A bomba está activa, mas Turbina entupida O interruptor de seguridade de
não há movimentação de água sobrecarga têrmica apagou o motor / a
turbina
(ver “OBSTRUÇÕES”)
A bomba não desliga Flutuação restrita Coloque o dispositivo flutuante numa
posição mais baixa
A bomba não inicia ou Dispositivo de segurança Desligar da corrente eléctrica,
pára durante a utilização térmicoo interruptor foi em funcionamento durante 2 minutos e
activado deixe limpe a turbina (se necessário - ver
“Obstruções”)
Bomba e desligado após um O fornecimento de corrente Verifique os fusíveis e ligações
breve período de funcionamento eléctrica é intermitente eléctricas
Turbina entupida
Água demasiado quente Certifique-se de que a temperatura da
água não excedeu a temperatura
máxima de 35ºC
5. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Závada Příčina Náprava
Čerpadlo se nezapíná Ze sítě se nepřivádí proud Zkontrolujte přívod ze sítě
Je omezen pohyb plováku Zvyšte polohu plováku
Čerpadlo je v chodu, ale Zanesená turbína Odpojte čerpadlo od sítě a turbínu
nečerpá vodu od nánosu vyčistěte
(viz “UCPÁNÍ ČERPADLA”)
Čerpadlo se nevypíná Je omezen pohyb plováku Snižte polohu plováku
Čerpadlo se nezapíná nebo se Tepelná bezpečnostní Odpojte čerpadlo od sítě, nechte
během provozu vypíná. Čerpadlo pojistka vypnula 2 minuty v klidu a vyčistěte turbínu
se po krátké době provozu vypíná motor/turbínu (v případě potřeby viz “Ucpání
čerpadla”)
Vypadl přívod proudu Zkontrolujte elektrické pojistky a
elektrické spoje
Zanesená turbína
Voda je příliš horká Zajistěte, aby teplota vody nepřesa-
hovala 35°C.
5. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD