Ferm 39
Miljø
For at undgå transportbeskadigelse leveres
maskinen i en solid emballage. Emballagen er så
vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug
derfor emballagen.
Defekte og/eller kasserede elektriske
eller elektroniske maskiner skal
afleveres på en genbrugsplads.
Garanti
Læs det separat vedlagte garantikort for
garantibetingelserne.
HORONYMARÓ
Azalábbiszövegben szereplő számok
megfelelnek a 2 + 3 oldal képeinek
A gép használata előtt gondosan
olvassa át a kezelési útmutatót.
Tisztában kell lenni a gép működési
elvével és a működtetés módszereivel.
A gép karbantartását az utasításoknak
megfelelően kell végezni, biztosítva,
hogy az szabályosan működjön. A
kezelői útmutatót és a mellékelt
dokumentációt a gép közelében kell
őrizni.
Tartalom
1. Gépadatok
2. Biztonsági utasítások
3. Szerelési anyagok
4. Üzemeltetés
5. Karbantartás
1. GÉPADATOK
Műszaki adatok
Csomagolási jegyzék
1 Horonymaró
1 Maró szerszám
1 Párhuzamos megvezető
1 Másolókar
2 Csavar
1 adapter porelszíváshoz
1 Kulcs
1 Patronos tokmány 6 mm (1/4”)
1 Patronos tokmány 8 mm
1 Kezelési utasítás
1 Biztonsági utasítás
1 Garancia kártya
Feszültség 230 V~
Frekvencia 50 Hz
Teljesítmény felvétel 850 W
Üresjárati fordulatszám 11500-30000/min
Max. maró átmérő 30 mm
Marási mélység 30 mm
Befogó gyűrű 6+8 mm
Súly 2.9 kg
Lpa (hangnyomás) 91.1 dB(A)
Lwa (akusztikus teljesítmény) 104.1 dB(A)
Rezgési gyorsulás 3.0 m/s
2
H
18 Ferm
• Réglez la profondeur de fraisage souhaitée à
partir de l’échelle (11) et serrez la vis de
serrage.
Réglage à l’aide de la butée de profondeur-
revolver
La butée d’avance de tourelle permet la sélection
rapide de trois profondeurs de fraisage
différentes. Celles-ci dépendent notamment de la
butée d’avance (11).
• A l’aide des trois vis sur la butée de
profondeur-revolver (10), réglez les
profondeurs de fraisage souhaitées.
Mise en marche et arrêt
Fig. G
• Poussez le commutateur (1) vers le bas pour
mettre la machine en marche. Poussez le
commutateur au-delà de la résistance et
appuyez dessus pour le bloquer en position
ON. Réglez la vitesse de fraisage à l’aide de
la roue de réglage (13).
• Relâchez le commutateur pour couper la
machine ou appuyez à nouveau dessus s’il se
trouve en position bloquée.
Pour le fraisage de pièces à façonner
plastiques, réglez toujours à vitesse
lente.
Ne mettez la machine de côté que si le moteur a
complètement fini de tourner. Ne rangez pas la
machine sur un support poussiéreux sinon les
particules de poussière risquent de s’infiltrer
dans la mécanique de la machine.
5. ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas
sous tension si vous allez procéder à
des travaux d’entretien dans son
système mécanique.
Les machines ont été conçues pour fonctionner
longtemps sans problème avec un minimum
d’entretien. En nettoyant régulièrement et
correctement la machine, vous contribuerez à
une longue durée de vie de votre machine.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un
chiffon doux, de préférence à l’issue de chaque
utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération
soient indemnes de poussière et de saletés. En
présence de saleté tenace, employez un chiffon
doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez
l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool,
l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent
les pièces en plastique.
Graissage
Cette machine ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.
Dysfunctionnements
Veuillez vous adresser au centre de service
indiqué sur la carte de garantie en cas d'un
dysfonctionnement, par exemple après l'usure
d'une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce
manuel, un schéma avec toutes les pièces que
vous pouvez commander.
Environnement
Pour éviter les dommages liés au transport, la
machine est livré dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué de
matériau recyclable. Veuillez par conséquent
destiner cet emballage au recyclage.
Tout équipement électronique ou
électrique défectueux dont vous vous
seriez débarrassé doit être déposé aux
points de recyclage appropriés.
Garantie
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat
de garantie joint à part.
F