389397
15
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/20
Nächste Seite
A CSISZOLÓTALP CSERÉJE
Ha a tépőzár elhasználódott, a csiszolótalp cserére
szorul.
A csiszolótalp cseréje előtt mindig húzza ki a
készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból.
Vegye le a csiszolópapírt a csiszolótalpról.
Csavarozza ki a csiszolótalpat a szerszámgéphez
rögzítő csavarokat.
Vegye le a csiszolótalpat.
Helyezze fel az új csiszolótalpat a csiszológépre.
Húzza meg erősen a csavarokat.
4. HASZNÁLAT
MŰKÖDTETÉS
A csiszológépet a markolatnál (2) fogva tartsa, így
biztosítható a csiszolás megfelelő irányítása.
A burkolaton lévő szellőzőnyílásokat (3) - a motor
megfelelő hűtése érdekében - nem szabad eltakarni.
Nyomja meg a ki/be kapcsolót (1) a készülék
bekapcsolásához.
Helyezze a csiszológépet a munkadarabra.
Nyomja meg a ki/be kapcsolót a készülék
leállításához.
Csiszolás közben ne gyakoroljon túl nagy nyomást
a készülékre. A túlzott nyomás nem növeli a
csiszolási teljesítményt, viszont növeli a készülék és a
csiszolópapír kopását.
TIPPEK
A lehető legjobb eredmény érdekében a csiszológépet
egyenletesen hosszú mozdulatokkal mozgassa.
A csiszolás után a felület minősége az alkalmazott
szemcsenagyságtól függ.
5. SZERVIZ ÉS KARBANTARTÁS
HIBAELHÁRITÁS
1. Az elektromotor túlmelegszik:
Tisztítsa meg a szellőzőnyílásokat
2. A porelszívás nem működik:
•A porzsák megtelt / ürítse ki a porzsákot
3. A csiszolópapír eltömődött
ragasztóval/festékkel vagy hasonló anyaggal:
•A festék vagy a ragasztó még nem száradt meg.
Egyes festékek jobban hozzátapadnak a
csiszolópapírhoz / rendszeres időközönként tisztítsa
meg a csiszolópapírt
TISZTITÁS
A burkolatot rendszeresen - lehetőség szerint minden
egyes használat után - puha törlőruhával tisztítsa. A
szellőzőnyílásokat tartsa tisztán a portól és a
szennyeződésektől.
A burkolat makacs szennyeződéseinek eltávolításához
használjon szappanos vízzel enyhén megnedvesített,
puha törlőkendőt. Ne használjon oldószereket, pl.
benzint, alkoholt, ammóniát, stb. Az ilyen jellegű
vegyszerek tönkretehetik a műanyag alkatrészeket.
KENÉS
A készülék nem igényel külön kenést.
MEGHIBÁSODÁSOK
Hiba esetén – amely bekövetkezhet pl. egy alkatrész
kopása miatt – kérjük, lépjen kapcsolatba a jótállási
jegyen feltüntetett szervizzel.
A megrendelhető tartalék alkatrészek rajza a használati
útmutató végén található.
KÖMYEZETVÉDELEM
A szállítás során fellépő sérülések elkerülése érdekében
a gépet erős - a lehető legnagyobb mértékben
újrahasznosítható anyagokból készült -
védőcsomagolásban szállítjuk le. Kérjük, használja ki a
lehetőséget a csomagolás újrahasznosítására.
JÓTÁLLÁS
Olvassa el a jótállási feltételeket, melyek a külön csatolt
jótállási jegyen találhatók.
Teljes felelőségünkkel kijelentjük, hogy a termék
megfelel a következő szabványok vagy szabvány
jellegű dokumentumok előírásainak
EN60745-1, EN60745-2-4,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
összhangban a következő szabályozásokkal
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
Dátum: 2004-06-01
ZWOLLE,
HOLLANDIA
W. Kamphof
Minőségügyi osztály
A folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk a
termékspecifikáció előzetes értesítés nélküli
módosításának jogát.
CE
ı
MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA
(
H
)
26 Ferm
LEVIGATRICE PER PARTICOLARI
FDS - 180
I NUMERI PRESENTI NEL SEGUENTE TESTO
SI RIFERISCONO ALLE IMMAGINI A PAG.2
ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO E LA
SICUREZZA
Per la vostra sicurezza e per la sicurezza altrui,
siete pregati di leggere attentamente le istruzioni
prima di utilizzare l’apparecchio. Vi aiuteranno a capire
meglio il prodotto e ad evitare rischi inutili. Conservate il
manuale d’istruzioni in un luogo sicuro per un futuro utilizzo.
INDICE:
1. Dati macchina
2. Istruzioni di sicurezza
3. Montaggio
4. Uso
5. Assistenza e manutenzione
1. DATI MACCHINA
CONTENUTO DELL’IMBALLO
1 Levigatrice per particolari
1 Carta vetrata (grana 80)
1 Adattatore per l’aspirapolvere
1 Manuale utente
1 Scheda garanzia
1 Istruzioni di sicurezza
INTRODUZIONE
La levigatrice per particolari FDS -180 è progettata per
carteggiare a secco superfici in legno, plastica e stucco
oltre a superfici verniciate. È adatta soprattutto per
lavorare su profili, angoli o parti difficili da raggiungere.
SPECIFICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE
Fig. 1
1. Interruttore on/off
2. Maniglia
3. Aperture di ventilazione
4. Carta vetrata
5. Piastra di levigatura
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i
simboli seguenti:
In conformità con le norme fondamentali in vigore
sulla sicurezza delle direttive europee
Macchina classe II - Doppio isolamento - Non è
necessaria la messa a terra.
Rischio di danno materiale e/o di lesioni fisiche
Presenza di tensione
SICUREZZA ELETTRICA
Controllate sempre che l’alimentazione corrisponda
alla tensione riportata sulla targhetta.
Gettate subito i vecchi cavi o le spine quando sono
stati sostituiti con altri nuovi. È pericoloso inserire la
spina di un cavo allentato nella presa a muro.
Usate solamente prolunghe autorizzate, adatte alla
potenza assorbita della macchina. La misura minima
del conduttore è di 1,5 mm
2
. Quando usate un cavo
arrotolato, dipanate sempre il filo completamente.
ISTRUZIONI SPECIFICHE SULLA
SICUREZZA
Il contatto o l’inalazione della polvere liberata durante la
carteggiatura (ad es. superfici verniciate a piombo, legno
e metalli) può provocare danni alla salute dell’operatore
e di chi gli sta vicino. Indossate sempre attrezzature
personali adeguate come la mascherina e servitevi del
sacco per la raccolta polvere durante la carteggiatura.
Controllate che l’interruttore non sia posizionato su
“ON” prima di collegare la macchina alla tensione di
rete.
Tenete sempre lontano il conduttore di rete dalle
parti della macchina in movimento.
Usate occhiali protettivi, soprattutto se carteggiate
al di sopra della vostra testa.
3. MONTAGGIO
SOSTITUZIONE DELLA CARTA VETRATA
USURATA
Fig. 2
Prima di montare la carta vetrata disinserite
sempre la spina dalla rete.
La carta vetrata (4) è fissata con un dispositivo in Velcro
che ne facilita la sostituzione.
Staccate la carta vetrata
Appoggiate e premete la nuova al centro della piastra
di levigatura (5)
La carta vetrata a grana grossa (grana 50) di solito riesce
a togliere la maggior parte del materiale, mentre la carta
vetrata a grana fine (grana 120) viene usata per le finiture.
Tensione | 230 V~
Frequenza | 50 Hz
Potenza assorbita | 180 W
Classe utensile | II
Velocità a vuoto | 13000/min
Peso | 1.2 kg
Lpa (Livello pressione sonora) | 74.8 dB(A)
Lwa (Livello potenza sonora) | 85.8 dB(A)
Vibrazioni | 1.13 m/s
2
Ferm 15
15

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Ferm fds-180 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info