Ferm 17
• Le fonctionnement correct du détecteur est
garanti dans la plage de température -10 °C à
+50 °C et dans la plage de fréquences de 50
à 500 Hz.
Sécurité
• Les tensions indiquées sur le détecteur sont
des valeurs nominales.
• Le détecteur de tension doit être utilisé
uniquement dans la plage de tension
indiquée.
• La lumière émise par le détecteur peut être
rendue peu ou pas visible par les conditions
d'éclairage ambiantes (par exemple les
rayons directs du soleil) ou par des conditions
d'observation défavorables (par exemple pour
un observateur se tenant sur une échelle).
• La détection n'est pas garantie pour les sols
isolés et pour les circuits de courant alternatif
non mis à la terre.
• S'il y a des précipitations (pluie, rosée etc.) et
dans les zones humides, le détecteur de
tension ne doit PAS être utilisé.
• Si le circuit est SOUS TENSION, un détecteur
de tension utilisable également comme
tournevis doit être utilisé uniquement pour
détecter la tension, et NON à d'autres fins.
• N'utilisez PAS un détecteur de tension
défectueux ou endommagé!
4. UTILISATION
L’interrupteur de Marche/Arrêt
Fig.D
• Mettez la perceuse en marche en appuyant
sur l’interrupteur(A).
Verrouillage de l’interrupteur
• Verrouillez l’interrupteur (A) en appuyant sur
le bouton (B) à l’aide de votre pouce. Arrêtez
la perceuse en appuyant de nouveau sur
l’interrupteur (A).
Réglage de la vitesse
• Vous pouvez régler la vitesse de rotation
sans paliers entre 0 et 2500 et entre 0 et
40000 rotations par minute en tournez le
bouton (E) à la position 1 ou 2. Poussant
l’interrupteur à gâchette (A) plus
profondément ou moins profondément pour
réglage de la vitesse continu.
Réglage de la vitesse de rotation maximale
• Mettez la perceuse en marche (interrupteur à
gâchette (A));
• Verrouillez l’interrupteur à gâchette (bouton
(B));
• Tournez la roulette (C) pour régler la vitesse
de rotation maximale souhaitée.
Réglage du sens de rotation
• Pour la rotation à gauche: poussez
l’interrupteur (D) à “L”.
• Pour la rotation à droite: poussez l’interrupteur
(D) à “R”.
Interrupteur pour le perçage à percussion
Fig.E
L’interrupteur qui se trouve sur la partie
supérieure de la perceuse sert à régler le
perçage normal ou le perçage à percussion.
• Poussez l’interrupteur vers le symbole “foret”
pour le perçage normal ;
• Poussez l’interrupteur vers le symbole
“marteau” pour le perçage à percussion.
5. SERVICE & MAINTENANCE
Assurez-vous que la machine n’est pas
sous tension si vous allez procéder à
des travaux d’entretien dans son
système mécanique.
Les machines ont été conçues pour fonctionner
longtemps sans problème avec un minimum
d’entretien. En nettoyant régulièrement et
correctement la machine, vous contribuerez à
une longue durée de vie de votre machine.
Pannes
Si la perceuse ne fonctionne pas comme il se
doit, nous vous donnons ci-après un certain
nombre de causes possibles et de solutions :
1. Production excessive d’étincelles
• Le plus souvent c’est une indication de la
présence d’impuretés se trouvant dans le
moteur ou de l’usure des balais en charbon.
• Veuillez vous adresser au centre de
service indiqué sur la carte de garantie.
2. La perceuse se chauffe excessivement
• Les fentes de ventilation sont bouchées.
Nettoyez-les à l’aide d’un linge sec.
F
56 Ferm
WIERTARKA UDAROWA
Numery w poniższymtekście odnaszą się do
rysunków na stronie 2 - 3.
Przed uruchomieniem urządzenia
należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Należy upewnić się, że w
wystarczającym stopniu zapoznano się
ze sposobem działania urządzenia oraz
sposobem jego obsługi. Należy
utrzymywać urządzenie zgodnie z
instrukcją w celu zapewnienia
właściwego funkcjonowania. Instrukcję
wraz z załączoną dokumentacją należy
przechowywać wraz z urządzeniem.
Spis treści
1. Informacje o urządzeniu
2. Bezpieczeństwo
3. Montaż i akcesoria
4. Funkcjonowanie
5. Serwis i utrzymanie urządzenia
1. INFORMACJE O URZŇDZENIU
Specyfikacja techniczna
Informacja o produkcie
Rys. A
1. Zderzak głębokości wiercenia
2. Uchwyt wiertarski
3. Przełącznik wiercenia zwykłego i wiercenia z
udarem
4. Uchwyt boczny
5. Przełącznik kierunku obrotów
6. Włącznik / wyłącznik z regulacją prędkości
obrotowej
7. Blokada przełącznika
Zwartość opakowania
Opakowanie zawiera:
1 Wiertarkę udarową
75 Akcesoriów
1 Instrukcję obsługi
1 Kartę gwarancyjną
Należy sprawdzić urządzenie, części luzem oraz
akcesoria pod kątem uszkodzeń w czasie
transportu.
2. BEZPIECZEŃSTWO
W niniejszej instrukcji używane są następujące
symbole:
W razie nie przestzegania danej
instrukcji obsługi może powstać ryzyko
zranienia oraz zginięcia personelu lub
uszkodzenia narzędzia.
Wskazuje na niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym.
Regulacja zmiennej prędkości
Nosić rękawiczki ochronne.
Noś maskę przeciwpyłową. W trakcie
obróbki z drewna, metali i innych
materiałów może wydzielać się
szkodliwy dla zdrowia pył. Nie pracuj z
materiałami zawierającymi azbest!
Nosić okulary ochronne oraz ochraniać
uszy.
Przed pierwszym użyciem urządzenia
• Należy sprawdzić, co następuje:
• Sprawdzić, czy napięcie robocze urządzenia
zgodne jest z napięciem sieciowym
Napięcie 230 V
Częstotliwość 50 Hz
Pobór mocy 650 W
Prędkość obrotowa bez
obciążenia 0-2500/min
Liczba uderzeń 0-40000/min
Maks. średnica wiercenia
(drewno) 25 mm
Maks. średnica wiercenia
(beton) 13 mm
Maks. średnica wiercenia
(stal) 10 mm
Waga 2.3 kg
Lpa (poziom ciśnienia
akustycznego) 92.9 dB(A)
Lwa (poziom mocy
akustycznej) 105.9 dB(A)
Współczynnik wibracji 7.3 m/s
2
PL