SCIE RECIPRO
LES CHIFFRES DU TEXTE SUIVANT CORRESPON-
DENT AUX ILLUSTRATIONS PAGE 2
CONTENUS :
1. Données de la machine
2. Consignes de sécurité
3. Utilisation
4. Entretien
1. DONNÉES DE LA MACHINE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INFORMATIONS PRODUIT
Fig.A
1. Lame
2. Semelle
3. Vis de serrage de la lame
4. Bouton Marche/Arrêt
5. Variateur de vitesse
6. Blocage du bouton Marche/Arrêt
7. Câble
8. Vis de réglage de la semelle
9. Clé hexagonale 4 mm
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des pictogram-
mes suivants :
Risque de dommage matériel et/ ou de blessures
physiques.
Risque de choc électrique.
En accord avec les règles de sécurité des directives
européennes applicables.
Machine classe II – Double isolation – Une fiche de
sécurité n’est pas nécessaire.
Le nombre de rotations de la machine peut être
ajustable électroniquement.
Lire les instructions.
Porter des lunettes de protection.
Utiliser un dispositif de protection de l’ouie.
Tout équipement électronique ou électrique défec-
tueux dont vous vous seriez débarrassé doit être
déposé aux points de recyclage appropriés.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la
machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du
fonctionnement de la machine et de son utilisation.
Entretenez la machine conformément aux instructions
afin qu’elle fonctionne toujours correctement. Conser-
vez ce mode d’emploi et la documentation jointe à
proximité de la machine.
Lors d’utilisation de machines électriques, observez
les consignes de sécurité locales en vigueur en
matière de risque d’incendie, de chocs électriques et
de lésion corporelle. En plus des instructions ci-des-
sous, lisez entièrement les consignes de sécurité con-
tenues dans le cahier de sécurité fourni à part.
Conservez soigneusement ces instructions!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMEN-
TAIRES
L’outil ne doit pas être utilisé lorsqu’humide ou dans
un environnement humide. Vérifiez toujours l’état
du câble et de la prise avant utilisation. Pour toute
intervention sur l’outil, adressez-vous exclusive-
ment à un réparateur professionnel.
Assurez-vous que l’outil est hors tension avant de le
brancher sur le secteur. Portez des gants de protec-
tion et des chaussures résistantes.
Ne sciez pas de matériaux contenant de l’amiante
!!!
• Portez des lunettes de protection lorsque vous
découpez des matériaux rejetant une grande quan-
tité de copeaux.
• Portez un masque lorsque vous sciez des matériaux
fibreux.
• Les outils portables utilisés en plein-air doivent être
reliés à un disjoncteur à courant de défaut.
• Les câbles et les prises des rallonges doivent être
homologués pour une utilisation extérieure.
• Démontez les clavettes de fixation et les clés avant
de mettre l’outil sous tension.
• Fixez solidement la pièce sur laquelle vous travaillez.
Veillez toujours à ce que le câble d’alimentation soit
tourné vers l’arrière de l’outil.
• Approchez l’outil de la pièce à découper uniquement
lorsqu’il est sous tension.
• Maintenez toujours l’outil à deux mains et ayez tou-
jours une position stable lorsque vous travaillez.
• L’outil ne doit être utilisé que si la semelle est en
place. Pendant le sciage, la semelle de l’outil doit tou-
jours reposer sur la pièce à découper.
• Débranchez toujours l’outil du secteur avant toute
Tension | 230 V~
Fréquence | 50 Hz
Puissance consommée | 800 W
Vitesse à vide | 600 - 2500/min.
Largeur de coupe maximum | 150 mm
Course | 28 mm
Poids | 3.8 kg
Lpa (pression sonore) | 90,2 dB(A)
Lwa (puissance sonore) | 103,2 dB(A)
Valeur vibratoire | 10,675 m/s
2
Ferm 13
pomocą miękkiej szmatki nasączonej wodą z mydłem.
Nie należy używać jakichkolwiek rozpuszczalników,
takich jak benzyna, alkohol, amoniak itp. Tego typu
środki chemiczne mogą uszkodzić elementy z tworzyw
sztucznych.
Smarowanie
Systematycznie smarować wałek wiertarki.
Nieprawidłowe funkcjonowanie
W przypadku nieprawidłowej pracy urządzenia - na
przykład w wyniku zużycia części - należy skontaktować
się z punktem serwisowym.
Na tylnej okładce tej instrukcji obsługi zamieszczony
został schemat części zamiennych, które mogą być
zamawiane.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Aby zapobiec uszkodzeniu podczas transportu, urządze-
nie dostarczane jest w sztywnym opakowaniu. Opako-
wanie to jest wykonane w miarę możliwości z
materiałów przeznaczonych do recyklingu. Należy
podjąć wszelkie działania niezbędne do zapewnienia
recyklingu opakowania.
Stare, nieużywane urządzenie należy oddać w
najbliższym punkcie serwisowym. Zapewni on, że urząd-
zenie zostanie usunięte w sposób przyjazny dla środo-
wiska.
GWARANCJA
Warunki gwarancji określone zostały w osobnej karcie
gwarancyjnej.
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego dotyczy
instrukcja, jest zgodny z następującymi standardami i
normami:
EN50144-1, EN50144-2-11,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
w zgodności z przepisami.
98/37/CEE
73/23/CEE
89/336/CEE
dnia 01-09-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Dział Jakości
ëÄÅÖãúçÄüèàãÄ
ñàîêõ, èêàÇÖÑÖççõÖ çàÜÖ Ç íÖäëíÖ,
éíçéëüíëü ä êàëìçäÄå çÄ ëíê.2
ëéÑÖêÜÄçàÖ
1. íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ‰ÂÎË
2. àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
3. êÄÅéíÄ
4. íÖïçàóÖëäéÖ éÅëãìÜàÇÄçàÖ
1. íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
‰ÂÎË
íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
äéçëíêìäñàü
Fig.A
1. èÓÎÓÚÌÓ
2. éÔÓ‡
3. ÇËÌÚ Á‡ÊËχ ÔÓÎÓÚ̇
4. Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ
5. äÓÌÚÓÎÎÂ ÒÍÓÓÒÚË
6. äÌÓÔ͇ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl
7. ëÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ
8. ÇËÌÚ˚ „ÛÎËÓ‚ÍË ÓÔÓ˚
9. òÂÒÚË„‡ÌÌ˚È Íβ˜ 4 ÏÏ
2. íêÖÅéÇÄçàü èé íÖïçàäÖ
ÅÖáéèÄëçéëíà
Ç Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ô‰ÛÔ‰ËÚÂθÌ˚Â
ÒËÏ‚ÓÎ˚:
èËϘ‡ÌËÂ: ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸
χÚ¡θÌÓ„Ó Û˘Â·‡ ËÎË ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl
ÚÂÎÂÒÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ.
èËϘ‡ÌËÂ: ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÂÓflÚÌÓÒÚ¸
ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.
ç‡ÔflÊÂÌË | 230 Ç
ó‡ÒÚÓÚ‡ | 50 Ɉ
åÓ˘ÌÓÒÚ¸ | 800 ÇÚ
ó‡ÒÚÓÚ‡ ‚‡˘ÂÌËfl ·ÂÁ ̇„ÛÁÍË | 600 –
| 2500 Ó·/ÏËÌ
å‡ÍÒËχθ̇fl ÚÓ΢Ë̇ ÂÁ‡ÌËfl | 150 ÏÏ
ÑÎË̇ ıÓ‰‡ | 28 ÏÏ
ÇÂÒ | 3,8 Í„
á‚ÛÍÓ‚Ó ‰‡‚ÎÂÌË | 90,2 ‰Å
ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ | 103,2 ‰Å
ÇË·‡ˆËfl | 10,675 Ï/Ò
2
CE
ı
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
(
PL
)
52 Ferm