La resina e la pece del legno indurite sulla lama rallentano
la sega. Usare un detergente per resina e pece, acqua
calda o cherosene per togliere questi accumuli. Non
usare benzina.
La presente sega Twin Cutter utilizza lame
appositamente progettate: non montare nessun
altro tipo di lama. Altri tipi di lama non garantiscono la
sicurezza di funzionamento con questa sega e possono
provocare gravi lesioni personali.
SISTEMA DI PROTEZIONE LAME
La protezione inferiore, montata sulla sega, serve per
protezione e sicurezza. Non deve mai essere alterata
per alcuna ragione. Se si danneggia o inizia a ritornare
lentamente, non utilizzare la sega se non dopo aver
riparato il danno o sostituito la protezione. Lasciare
sempre la protezione nella sua posizione di
funzionamento corretta quando si utilizza la sega.
Quando si sega un pezzo, la protezione inferiore
non copre la lama sul lato inferiore del pezzo. Dal
momento che la lama è esposta sul lato inferiore del pezzo,
tenere sempre mani e dita lontane dall’area di taglio. Se parti
del corpo entrano a contatto con la lama in movimento,
questa provocherà gravi lesioni.
Non utilizzare mai la sega quando la protezione
non funziona correttamente. Controllare che la
protezione funzioni correttamente prima di ogni utilizzo. Se
la sega cade, controllare la protezione inferiore e il paraurti
per vedere se sono stati danneggiati a tutte le profondità
prima di utilizzarla. NOTA: la protezione funziona
correttamente quando si muove liberamente e ritorna
prontamente in posizione chiusa. Se, per qualunque ragione,
la protezione inferiore non si chiude liberamente, portatela al
centro di assistenza autorizzato più vicino per farla riparare
prima di utilizzarla.
INIZIARE UN TAGLIO
1. Utilizzate sempre la sega in modo corretto.
2. Appoggiate sempre il pezzo vicino al taglio.
3. Appoggiate sempre il pezzo in modo che il taglio sia
dalla vostra parte.
4. Fissate sempre il pezzo in modo che non si sposti
durante il taglio. Prima di iniziare un taglio, tracciate
una linea di guida lungo la linea di taglio desiderata.
Quindi sistemare il bordo anteriore delle lame della
sega sulla parte del pezzo appoggiata saldamente.
5. Non sistemare mai la sega sulla parte del pezzo che
cade quando al termine del taglio.
6. Tenete sempre il cavo lontano dall’area di taglio.
Sistemate sempre il cavo in modo che non si impigli
nel pezzo durante il taglio.
Mantenere sempre il controllo della sega per
rendere più sicura e semplice l’operazione. Se si
perde il controllo della sega si può provocare un incidente con
possibili gravi lesioni.
Se il cavo si impiglia nel pezzo durante il taglio,
rilasciare subito l’interruttore. Staccare la sega
dalla presa e spostare il cavo per evitare che rimanga
impigliato di nuovo.
L’utilizzo della sega con un cavo danneggiato può
provocare gravi lesioni o la morte. Se il cavo è stato
danneggiato, farlo sostituire prima di riutilizzare la
sega.
7. Far scorrere l'interruttore on/off per avviare la sega.
Far sempre raggiungere la massima velocità alle lame
prima di iniziare a tagliare il pezzo.
Se le lame entrano a contatto con il pezzo prima di
raggiungere la massima velocità possono far
rinculare la sega verso di voi, provocando gravi
lesioni.
8. Quando si esegue un taglio, usare una pressione
continua e uniforme. Se si sforza la sega si
producono tagli irregolari che possono ridurre la
durata della sega o produrre rinculi.
Quando si sega un pezzo, la protezione inferiore
non copre le lame. Le lame sono esposte sul lato
inferiore del pezzo; tenere sempre mani e dita lontane
dall’area di taglio. Se parti del corpo entrano a contatto con la
lama in movimento, questa provocherà gravi lesioni.
Ogni volta che si solleva la sega dal pezzo, la lama
resta esposta sulla parte inferiore della sega finché
la protezione inferiore non si chiude. ASSICURARSI sempre
che la protezione inferiore sia chiusa prima di abbassare la
sega sulla superficie di lavoro.
9. Usare sempre il dispositivo di lubrificazione (in
dotazione) quando si tagliano materiali in alluminio,
rame, acciaio inox e ghisa perché tendono a sporcare
e ad aderire alle lame.
10. L’avanzamento deve essere parallelo alla lama. Se
l’avanzamento avviene con una certa angolazione, la
lama si può bruciare e i denti possono danneggiarsi.
VELOCITÀ DI AVANZAMENTO
La velocità di avanzamento indica la velocità con cui le
lame della sega avanza attraverso il materiale tagliato. La
velocità di avanzamento corretta è calcolata totalmente
dalla durezza e dallo spessore del materiale tagliato.
La velocità di avanzamento corretta da usare dipende
dalla durezza e dallo spessore del materiale da segare.
Abbassare le lame di appena 1 cm, quindi iniziare il taglio.
1. Se la velocità di avanzamento è troppo bassa
• Le lame premeranno soltanto il materiale invece
di tagliarlo.
• Il filo della lama scivola e consuma il materiale.
• Si produrrà pertanto un taglio scadente con
eccessiva usura delle lame.
2. Se la velocità di avanzamento è troppo alta
• Si rischia che il taglio si possa spaccare per
davvero. Il frammento diventa sempre più
grande e finisce per spaccarsi con possibili gravi
lesioni personali.
RIMOZIONE DELLE LAME DALLA SEGA
Consultare la sezione RIMOZIONE DELLE LAME PER
SEGA TWINCUTTER USATE
Ferm 57
4. Mögliche Ursachen für abgebrochene Zähne
• Zu hohe Vorschubgeschwindigkeit
Sägeblätter auswechseln
• Die zu schneidende Oberfläche ist zu hart
Sägeblätter auswechseln
• Die Zähne wurden durch Krafteinwirkung
beschädigt
Sägeblätter auswechseln
• Die Sägeblätter wurden nicht richtig montiert
Sägeblätter auswechseln und die
Einbauanweisungen für die Sägeblätter befolgen
• Die Sägeblätter sind verbrannt
Sägeblätter auswechseln
• Schnitt verläuft nicht parallel zur Arbeitsoberfläche
Sägeblätter auswechseln und die Säge zum
Schneiden immer parallel zur Arbeitsoberfläche
halten
GARANTIE
Die Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte der
Garantiekarte auf der Rückseite dieser
Gebrauchsanleitung.
Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass
dieses Produkt konform den nachstehenden Standards
oder standardisierten Dokumenten ist.
EN55014-1, EN55014-2
EN60745-1, EN60745-2-5
EN61000-3-2, EN61000-3-3
Gemäß den Vorschriften.
98/37/EEC,
73/23/EEC,
89/336/EEC
vom 01-08-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality Department
TWINCUTTER
DE NUMMERS IN DE NU VOLGENDE TEKST
VERWIJZEN NAAR DE AFBEELDINGEN OP
PAGINA 2
Voorzichtig! Lees deze handleiding en alle
instructies aandachtig door en voer alle
veiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructies uit
voordat u deze producten in gebruik neemt.
DE ZAAG VAN DE TOEKOMST !
Gefeliciteerd met uw aankoop van de Twincutter. De
Twincutter is een uniek tweebladig zaagsysteem. Twee
speciaal ontworpen bladen* draaien in tegenovergestelde
richting en zorgen daarmee voor gladder afgewerkte
zaagsneden met minder vibraties en terugslag dan elke
andere enkelbladige zaag. De Twincutter voert uw
klussen sneller uit en veroorzaakt bijna geen vonken.
Hierdoor kunt u zonder gevaar voor brand zaagwerk-
zaamheden uitvoeren in de buurt van ontvlambaar
materiaal.
Vanwege de open koolborstels mag de Twincutter echter
niet worden gebruikt in explosiegevaarlijke gebieden.
Met de draagbare Twincutter zaagt u moeiteloos door
allerlei soorten materiaal.
* Wereldpatent aangevraagd
INHOUD:
1. Technische specificaties
2. Symbolen en algemene veiligheidsvoorschriften
voor elektrisch gereedschap
3. Speciale veiligheidsvoorschriften voor de Twincutter
4. Ken uw Twincutter
5. Bedieningsinstructies
6. Instructies voor het afkorten van verschillende
soorten materiaal
7. Verwijdering van gebruikte Twincutter-zaagbladen
8. Montage van vervangende Twincutter-zaagbladen
9. Twincutter-zaagbladen
10. Accessoires
11. Onderhoud
1. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model | FT-720
Volt | 230 V
Opgenomen vermogen | 720 W
Frequentie | 50 Hz
Ø blad | 125 mm
Toerental onbelast | 5500/min
Maximale zaagdiepte | 30 mm
Lpa (geluidsdruk) | 73,1 dB
Lwa (geluidsvermogen) | 84,1 dB
Vibratiewaarde | 10,2 m/s
2
CE
ı
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
(
D
)
20 Ferm