Na svou výhradní odpovědnost prohlašujeme, že
výrobek splňuje požadavky těchto norem nebo nor-
mativních dokumentů:
EN13683, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-2-3, EN61000-3-3
v souladu s ustanoveními směrnic
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
Od 01-03-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Útvar jakosti
Jelikož naší politikou je naše výrobky soustavně
zlepšovat, vyhrazujeme si právo bez předchozího
upozornění specifikaci výrobku změnit.
VRTNI DROBILNIK FSG-2400S
TEHNIÂNE SPECIFIKACIJE
Številke v naslednjem besedilu se ujemajo s slika-
mi na strani 2.
INFORMACIJE O PROIZVODU
Slika A
1. Vhodna odprtina
2. Stikalo za vklop/izklop
3. Stikalo za spreminjanje smeri rotacijskega noža
4. Napajalni priključek
5. Nosilne noge
6. Odprtina za izmet
7. Ohišje
8. Ključ za pritrditev vijakov
9. Prilagoditveni vijak
VSEBINA PAKIRANJA
1 Glavni del
2 Nosilni nogi
4 Vijaki
4 Podložke
4 Vzmetne podložke
1 Os
1 Velika razmikalnica
2 Majhni razmikalnici
2 Podložki
2 Odpiralna klina
2 Kolesi
2 Pokrova koles
1 Ključ za pritrditev vijakov
1 Navodila za uporabo
1 Varnostni napotki
1 Garancijski list
Preverite, ali so bili naprava, nepritrjeni deli in dodat-
ki poškodovani med prevozom.
Art.nr. GSM1002
Napetost 230 V
Frekvenca 50 Hz
Moč S6 2400 W (40%)
Hitrost pri prostem teku 2850/min
Maks. zmogljivost Ø40 mm
Zmogljivost polnjenja 120 kg/h
Masa 33,5 kg
Hrup 94 dB(A)
IP Razred IPX 4
CE
ı
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (CZ)
52 Ferm
CAMBIO AUTOMÁTICO EN EL
SENTIDO DE GIRO
En caso de un atasco repentino, la máquina puede
cambiar el sentido de giro automáticamente. Esto pro-
voca que el material salga hacia fuera.
•Apague la máquina
•Espere hasta que la cortadora de espiral se pare
•Encienda la máquina otra vez y utilice otro material
que pueda ser procesado con más facilidad.
TRITURACIÓN
Los siguientes tipos de materiales pueden triturase en
•Ramitas y ramas
•Desechos de los arbustos cortados
•Desechos del corte de los setos
•Partes de las plantas y otros desechos del jardín
que se puedan triturar.
Entre los materiales que no se deben triturar se
pueden incluir por ejemplo:
- Vidrio, metal, bolsas de plástico, piedras, tela, raíces
cubiertas de tierra
- Desechos que no tengan una consistencia firme, por
ejemplo, los desechos de la cocina.
Para evitar daños en la herramienta, le aconsejamos
que no introduzca ramitas y ramas que superen el
tamaño máximo recomendado a continuación:
< 40 mm. de diámetro
Dispone de libertad para situar la trituradora en una
tela asfáltica o similar antes de proceder con la tritur-
ación. Ésta recogerá el material triturado y se podrá
retirar con mayor facilidad.
El material que va a ser triturado se introduce en la
tolva de alimentación y, suponiendo que no sea dema-
siado voluminoso, caerá de forma automática a través
de la cortadora de espiral giratoria muy lentamente
hasta las cuchillas.
Las ramas y ramitas deben triturarse poco después de
cortarse. Se vuelven muy duras cuando se secan, y el
diámetro máximo de lo que se puede triturar se ve
reducido.
No introduzca demasiado material (especialmente
ramas blandas suaves y finas) en la trituradora al
mismo tiempo, o se bloqueará fácilmente.
Una gran cantidad de restos de jardín contienen una gran
cantidad de agua y por ese motivo se pegan fácilmente.
Este tipo de material debe dejarse que se seque durante
unos días antes de tratarse.
AJUSTE DE LA PLACA DE VIRUTAS
El mecanismo de corte se ajusta según el trabajo y no
tiene que fijarse durante la primera puesta en marcha.
•Encienda el mecanismo (el interruptor (3) de la fig.
C en la posición derecha)
•Fig. A. Utilice la llave Allen (8) para girar y ajustar
el tornillo (9) girándola en el sentido de la agujas
del reloj con el motor funcionando hasta que los
ruidos de las raspaduras se escuchen y las astillas
finas de aluminio caigan fuera del deslizador de sali-
da. Los puntos desgastados de la placa de virutas se
compensan de manera óptima.
•Esto mejora el corte del material desfibrado.
MANTENIMIENTO
Estos aparatos están diseñadas para funcionar sin difi-
cultad por un periodo largo de tiempo y para necesi-
tar un mantenimiento mínimo. Prolongará la vida de
este aparato limpiándola regularmente y usándola cor-
rectamente.
•Cuando la máquina se pare para llevarla a reparar,
por una inspección, para guardarla o cambiar algún
accesorio, apague la fuente de alimentación (la uni-
dad eléctrica desconectada del suministro), asegú-
rese de que las partes móviles se hayan parado
completamente y que donde había una llave sea
retirada. Deje que la máquina se enfríe antes de
realizar las inspecciones, ajustes, etc.
•Cuando se estén reparando las partes cortantes,
tenga presente que aunque la fuente de electricidad
no se activará debido a la característica de enclava-
miento de la cubierta, las partes cortantes aún se
pueden mover a través de un mecanismo de arran-
que manual.
Limpieza
Limpie la carcasa de forma regular con un paño suave,
preferiblemente después de cada uso. Mantenga las
entradas de aire libres de polvo y suciedad. Retire la
suciedad atascada con un trapo suave humedecido en
agua con jabón. No utilice disolventes como gasolina,
alcohol, amoniaco, etc., ya que estas sustancias pueden
dañar las piezas de plástico.
Después de usarla, utilice un cepillo para limpiar la cor-
tadora. A continuación rocíe la cortadora con aceite
antioxidante o cepilluelo para evitar el óxido.
Lubricación
El aparato no necesita una lubricación extra.
Averías
Si se produce una avería por el desgaste de un ele-
mento, le rogamos se ponga en contacto con el cent-
ro de servicio que aparece en su tarjeta de garantía.
Un dibujo con las piezas de repuesto que se pueden
obtener se incluye al final de este manual de instruc-
ciones.
MEDIO AMBIENTE
Para evitar daños durante el transporte, el aparato se
envía en un paquete resistente compuesto en su
mayor parte por materiales reutilizables. Por este
motivo, haga uso de las posibilidades de reciclaje para
el embalaje.
GARANTÍA
Lea las condiciones de la garantía que aparecen en la
tarjeta de garantía adjunta a este manual.
Póngase en contacto con el centro de servicio si tiene
preguntas relativas a los accesorios o las pilas.
Ferm 21