Ferm 27
Om temperaturen överstiger 600°C, stänger
värmaren av temperaturen automatiskt även om
värmaren fortsätter att gå. När värmaren har fått
ner arbetstemperaturen sätts uppvärmningen
igång igen.
Avstängning:
Skjut regalget till 0.
Obs.: För alla material gäller att för att få bästa
tänkbara resultat bör du först prova ut på en liten
del av arbetsstycket.
Användning av tillbehör
Fig. B
Deflektormunstycke (4)
Leder bort luft från glas, till exempel vid
borttagning av färg i fönsterramar eller
uppmjukning av spackel
Skrapmunstycke (5)
Detta används för att skrapa och skala av färg.
Reduktionsmunstycke (6)
Detta använder du när det behövs extra värme
vid något särskilt område, som till exempel hörn
och små ytor.
Fishtail-munstycke (7)
Fördelar luft jämnt över små ytor
Färgskrapa (8)
Använd detta verktyg till att skrapa färg med.
4. UNDERHÅLL
Trekk alltid ut maskinens nettplugg før
den rengjøres eller det skal utføres
vedlikehold. Bruk aldri vann eller andre
væsker for å rengjøre maskinen.
Rengjør maskinen ved å børste den
med en børste.
• Hold ventilasjonssporene på maskinen rene
for å unngå overoppheting.
• Bruk aldri løsemidler til å rengjøre plastdelen
på maskinen. Enkelte væsker, slik som
bremse væske, bensinprodukter slik som
bensin og malingfjerner, kan skade eller løse
opp plastdeler. Du unngår problemer ved
regelmessig underhåll av apparaten dinn.
Feilsøking
Nedenfor finner du en liste over problemer og
mulig løsninger som du kan vise til dersom ikke
slipemaskinen din virker som den skal.
• Elektromotoren blir alt for varm
• Luftventilene på motoren er tilstoppet med
skitt.
• Rengjør ventilasjonssporene.
• Maskinen virker ikke når den er koplet til
• Forstyrrelser i tilkoplingen til nettet.
• Kontroller om det er brudd i nettilkoplingen.
• Defekt nettbryter.
• Dra ut stickkontakten ur eluttaget, det finns
nämligen risk för brand. Lämna in
varmluftpistolen till din återförsäljare för
reparation.
• Motorn går inte men värmer väl upp
• Avbrott i den elektriska motorn.
• Dra ut stickkontakten ur eluttaget, det finns
nämligen risk för brand. Lämna in
varmluftpistolen till din återförsäljare för
reparation.
Fel
Kontakta servicestället som anges på
garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund
av en del som är nedsliten.I slutet av den här
bruksanvisningen finns en sprängskiss över de
delar som kan beställas.
Miljö
För att undvika transportskador levereras
maskinen i en så stadig förpackning som möjligt.
Förpackningen har så långt det är möjligt
tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför
tillvara möjligheten att återvinna förpackningen.
Skadade och/eller kasserade elektriska
och elektroniska apparater ska lämnas
in enligt gällande miljöregler.
Garanti
Se det separat bifogade garantikortet för
garantivillkoren.
S
46 Ferm
APARAT DO ODPALANIA FARBY
Numery w tekście odpowiadają obrazkom na
stronie 2.
Przed przystąpieniem do użytkowania
jakichkolwiek urządzeń elektrycznych,
należy bezwzględnie zapoznać się z
instrukcją obsługi. Pozwala to na
zrozumienie zasady działania produktu
oraz uniknięcie zbędnego ryzyka.
Niniejszą instrukcję należy zachować.
Należy przechowywać ją w
bezpiecznym miejscu, aby można z niej
było skorzystać w razie potrzeby.
Spis treści
1. Dane techniczne
2. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
3. Zastosowanie
4. Konserwacja
1. DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne
Zawartość opakowania
1 Aparat do odpalania farby
1 Dysza deflektorowa
1 Dysza szerokostrumieniowa
1 Dysza redukcyjna
1 Dysza skrobakowa
1 Skrobak do farby
1 Instrukcja obsługi
1 Instrukcje bezpieczeństwa
1 Karta gwarancyjna
Informacje na temat produktu
Rys. A
1. Przełącznik
2. Otwory wentylacyjne
3. Wyjście dyszy
2. ZAPOZNAJ SIĘ Z
URZĄDZENIEM
Objaśnienie symboli
W razie nie przestzegania danej
instrukcji obsługi może powstać ryzyko
zranienia oraz zginięcia personelu lub
uszkodzenia narzędzia.
Wskazuje na niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym.
Specjalne przepisy bezpieceństwa
Przestrzegaj instrukcji konserwacji by zapewnić
urządzeniu prawidłową pracę przez długi czas.
Przed przystąpieniem do pracy wyrzynarką
zapoznaj się i upewnij się że potrafisz ją
natychmiastowo zatrzymać w nagłym wypadku.
Zatrzymaj poniższą instrukcję obsługi oraz inne
dokumenty dołączone do urządzenia.
Przed użciem apartatu do odpalaniafarby
• Skontrolować, czy:
• Napięcie przyłączeniowe aparatu do
odpalania farby zgadza się z napięciem
sieci,
• Sznur i wtyczka sieciowa są w dobrym
stanie, bez luźnych drutów i uszkodzeń.
• Unikać używania długich kabli
przedłużających.
• Nie używać aparatu przy panującej wilgoci.
• Metalowa nasadka podlega nagrzaniu. Należy
uważać, aby jej nie dotknąć!
• Unikać uszodzenia elementu grzejnego. Nie
należy odcinać nasadki ani jej blokować.
• Nie odchodzić od aparatu, jeśli jest włączony.
• Jeśli aparat nie jest używany, to należy go
umieścić na rozkładanym kabłąku, który
stanowi część aparatu. Umieszczony na
rozłożonym kabłąku aparat można ustawić na
stole. W tej pozycji aparatu do odpalania farby
nakładka będzie skierowana do góry.
• Urządzenia nie wolno używać do suszenia
włosów ani całego ciała osób lub zwierząt.
• Nie należy używać aparatu w wannie, ponad
wodą, ani w pomieszczeniach, w których
używane są łatwopalne płyny.
Napięcie sieci 230 V~
Częstotliwość sieci 50 Hz
Moc wejściowa 2000 W
Ciężar 1.6 kg
IP Klasa IP 20
Położenie I
Strumień powietrza 300 l/min
Temperatura powietrza 450 °C
Położenie II
Strumień powietrza 500 l/min
Temperatura powietrza 600 °C
PL