Waarschuwing! Voer nooit onderhoud uit aan het zaagblad terwijl de motor loopt.
Controle apparatuur
Waarschuwing! Gebruik alleen door Ferm goedgekeurde hulpstukken. U kunt ernstig gewond raken door het gebruik van een
niet-goedgekeurde combinatie van hulpstukken. Ferm is niet aansprakelijk voor gebreken aan snoeiapparatuur, hulpstukken en
accessoires, die niet zijn getest en goedgekeurd door Ferm. Lees alle veiligheidsinstructies genoemd in deze handleiding en de
veiligheidsvoorschriften en volg ze op.
• Controleer de heggenschaar op losse of ontbrekende moeren, bouten en schroeven.
Draai ze vast en/of vervang ze zo nodig.
• Controleer brandstofleidingen, tank, en het deel rond de carburateur op lekkages.
Gebruik de heggenschaar niet als lekkages zijn geconstateerd.
• Controleer de beschermplaat op beschadiging. Zorg ervoor dat de zaagbladversteviger goed op zijn plaats zit. Vervang hem als hij
beschadigd is of ontbreekt.
• Controleer voor gebruik of het hulpstuk om te snijden stevig vastzit en veilig is.
• Controleer of het voorste handvat en de schouderband of de schouder-/heupgordel afgesteld zijn voor veilig, gemakkelijk gebruik. Zie
de paragraaf Montage voor de juiste instelling.
3 . GEBRUIK
Vereiste brandstof
Benzine
Gebruik 89-octaan [R+M/2] benzine (medium kwaliteit of beter) van een goede kwaliteit. De benzine mag niet meer dan 15% MTBE (methyl
3-butyl ether) bevatten. Benzine met methylalcohol (hout) is niet toegestaan.
Tweetakt olie
Er moet tweetakt motorolie worden gebruikt die voldoet aan de ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) en J.A.S.O. FC normen. Ferm Premium
Universal tweetakt olie voldoet aan deze normen. De garantie op de tweetakt motor vervalt bij motorproblemen vanwege onvoldoende
smering veroorzaakt door geen ISOL-EGD en J.A.S.O. FC gecertificeerde olie, zoals premium, te gebruiken. (Op de onderdelen van het
uitlaatgedeelte wordt – zoals in de garantie over de effectiviteit van het uitlaatgedeelte is aangegeven – ongeacht de gebruikte tweetakt olie –
een beperkte garantie van twee jaar gegeven.)
Verhouding brandstof-olie 25:1
Benzine in liter Olie in cc.
4 160
8 320
20 800
Belangrijk: Premium Universal tweetakt olie kan worden gebruikt in alle in het verleden verkochte Ferm motoren ongeacht de verhoudingen
genoemd in de betreffende handleidingen.
Omgaan met brandstof
Waarschuwing! Brandstof is zeer brandbaar. Wees uiterst voorzichtig bij het mengen en bewaren ervan of het omgaan ermee,
opdat u niet ernstig gewond raakt.
• Gebruik een goedgekeurde reservetank.
• Rook niet bij brandstof.
• Houd vlammen of vonken weg bij brandstof.
• Brandstoftanks of -reservoirs kunnen onder druk staan. Maak de dop altijd langzaam los om de druk geleidelijk te verminderen.
• Vul de heggenschaar nooit bij terwijl de motor heet is of nog loopt!
• Vul de brandstoftank niet binnen. Vul de brandstoftank altijd buiten op een plaats zonder gevaren.
• Doe de brandstoftank niet overvol. Veeg gemorste brandstof direct weg.
• Draai de dop van de brandstoftank stevig dicht en sluit de reservetank na het bijvullen.
• Controleer op brandstoflekkage. Gebruik de heggenschaar niet als een brandstoflek is geconstateerd, totdat het lek is gerepareerd.
• Sta ten minste 3 m van waar u hebt bijgevuld voor u de motor start.
Menginstructies
• Vul een goedgekeurde reservetank met de helft van de benodigde hoeveelheid benzine.
• Voeg de juiste hoeveelheid tweetakt olie bij de benzine.
• Sluit de reservetank en schud om de olie en de benzine te mengen.
• Voeg de rest van de benzine toe, sluit de reservetank en schud opnieuw.
Gemorste brandstof is een belangrijke oorzaak van de emissie van koolwaterstof. Sommige landen eisen het gebruik van automatische
afsluiters van brandstoftanks om het morsen van brandstof te verminderen.
Ferm 37
GB
D
NL
F
E
P
Procédures de maintenance domestique
Codes de procédures de maintenance
I = Inspecter
R = Remplacer
N = Nettoyer
(1) = Lubrifier toutes les 15 – 25 heures d’utilisation
(2) = Inspecter la lame et nettoyer/affûter si nécessaire. Lubrifier régulièrement la lame lors de l’utilisation.
* = Toutes les recommandations de remplacement sont fonction des constatations de dommages ou d’usure lors des inspections.
Filtre d’air (Niveau 1)
Fig. 8-10
Outils requis :
1 Brosse, 25 mm ou 50 mm (1” ou 2”)
Composants requis :
1 Kit de filtres à air et à carburant
• Fermez l’étrangleur ; position « Cold start » (Démarrage à froid). Ceci empêchera que des débris ne pénètrent dans l’admission du
carburateur lorsque le filtre à air est retiré.
Brossez tous les débris accumulés autour de la zone du filtre à air.
• Retirez le couvercle du filtre à air. Nettoyez l’élément filtrant et vérifiez s’il n’est pas endommagé. Si l’élément est trempé de carburant
et/ou très sale, remplacez-le.
• Si l’élément peut être nettoyé et réutilisé, assurez-vous :
• qu’il rentre toujours dans la cavité du couvercle.
• qu’il est installé avec le côté original à l’extérieur.
Remarque : Un réglage du carburateur peut être nécessaire après le nettoyage ou le remplacement du filtre à air.
Composant/
Syslème
Procédure de
maintenance
Niveau de
compétence
Quotidienne
ment ou avant
toute
utilisation
Achaque
plein
3 mois ou 90
heures
6 mois ou 270
heures
Annuelleme
nt ou 600
heures
Filtre à air Inspecter/
nettoyer/
remplacer
1 I C - R * - -
Étrangleur Inspecter/
nettoyer
2I C - - - -
Filtre à carburant Inspecter/
remplacer
1- - I -R *
Etanchéité
système carburant
Inspecter/
remplacer
1I * I I - -
Système de
refroidissement
Inspecter/
nettoyer
2I C - - - -
Corps de
transmission
Graisser 2 I (1) - - - -
Lame Inspecter/
nettoyer
1 I C (2) - - - -
Câble de
démarreur
Inspecter/
nettoyer
1 I C * - - - -
Bougie Inspecter/
nettoyer
2- -I CR *-
Vis, écrous,
boulons
Inspecter/serrer/
rem placer
1 I R * - - - -
52 Ferm
GB
D
NL
F
E
P