632727
40
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/44
Nächste Seite
Vérifiez que la poignée est correctement enclenchée à sa nouvelle position.
Ne vous brûlez pas sur les surfaces brûlantes
Le tuyau d’échappement doit resté éloigné de toute substance inflammable. Ne manipulez pas cette zone pendant et tout de suite après l’utilisation.
Avertissement ! Nintervenez jamais sur la lame quand le moteur tourne.
Vérification des équipements
Avertissement ! N’utilisez que des accessoires approuvés par Ferm. De graves blessures pourraient être provoquées par
l’utilisation d'accessoires non approuvés. Ferm ne pourra pas être tenu responsable en cas de dysfonctionnements des
dispositifs de coupe ou accessoires n’ayant pas été testés et approuvés par Ferm. Lisez et respectez toutes les consignes de
sécurité mentionnées dans le présent manuel et le manuel de sécurité.
Vérifiez qu’aucun boulon ou écrous ne manque sur le taille-haie et qu’ils soient tous correctement serrés . Serrez et/ou remplacez les, le
cas échéant.
Vérifiez l’étanchéité du circuit de carburant, du réservoir et la zone autour du carburateur. N’utilisez pas le taille-haie si vous constatez
des fuites de carburant.
Vérifiez que le protège lame n’est pas endommagé. Assurez-vous que le rail de stabilisation est fermement fixé en place. Remplacez-le
s’il est endommagé ou manquant.
Vérifiez que l’accessoires de coupe est fermement attaché et qu'il peut fonctionner en toute sécurité.
Vérifiez que la poignée avant et la lanière d’épaule ou le harnais d’épaule/taille sont correctement ajustés, pour permettre une utilisation
confortable, en toute sécurité.
Les détails d’un réglage correct sont disponibles dans le chapitre Assemblage.
3 . UTILISATION
Exigences de carburant
Essence
Utilisez de l'essence avant un indice d’octane à 89 [R+M/2] (grade moyen ou supérieur) de qualité reconnue.
L'essence peut contenir jusqu'à 15 % de MTBE (méthyl-tertio-buthyl-éther). De l'essence contenant de l'alcool méthylique (de bois) n'est
pas autorisée.
Huile deux temps
Une huile deux temps, conforme aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC doit être utilisée. L’huile deux temps universelle de
Ferm est conforme à ces normes.
Les problèmes de moteur provoqués par une lubrification insuffisante, si par exemple une huile non conforme aux normes ISO-L-EGD et
J.A.S.O. FC est utilisée annule la garantie sur le moteur deux temps. (Les composants de l’échappement ne sont couverts que deux ans,
indépendamment de l'huile deux temps utilisée, selon l'énoncé repris dans l'explication de garantie de défectuosités du système
d’échappement.)
Mélange essence/huile à un rapport de 50 pour 1
Essence en litres Huile en cm
3
4 160
8 320
20 800
Important : L’huile 2 temps Premium universelle peut être utilisée dans tous les moteurs Ferm vendus dans le passé, indépendamment du
rapport spécifié dans leur manuel respectif.
Manipulation du carburant
Avertissement ! L’essence est très inflammable. Soyez extrêmement prudent lorsque vous la mélangée, stockée ou manipulée ;
vous pourriez vous blesser grièvement.
Utilisez un récipient appropriés pour carburants.
Ne fumez pas à proximité du carburant.
Evitez d'approcher des flammes ou étincelles à proximité du carburant.
Les réservoirs/récipients à carburant pourraient être pressurisés. Desserrez toujours lentement les bouchons pour permettre
l’égalisation des pressions.
Ne faites jamais le plein du taille-haie lorsque le moteur est chaud ou en marche.
Ne faites jamais le plein à l’intérieur, mais à l’extérieur et sur un sol exmept de tout risque.
Ne faites pas déborder le réservoir. Essuyez immédiatement tout carburant déversé.
Serrez fermement le bouchon du réservoir et refermez le bidon de carburant après le remplissage.
Contrôlez l’absence de fuite de carburant. Si vous constatez des fuites de carburant, ne démarrez et n’utilisez pas le taille-haie avant
d’avoir réparé la fuite.
Ferm 49
GB
D
NL
F
E
P
Codes onderhoudsprocedures
I = Controleren
R = Vervangen
C = Schoonmaken
(1) = Smeren na iedere 15 - 25 uur gebruik
(2) = Controleer zaagblad, maak het zo nodig schoon en slijp het. Smeer de zaagbladen regelmatig tijdens het gebruik.
* = Alle aanbevelingen voor vervanging zijn gebaseerd op het constateren van beschadiging of slijtage tijdens de controle.
Luchtfilter (Niveau 1)
Fig. 8-10
Benodigd gereedschap:
1 Borstel, 25 mm of 50 mm (1” of 2”)
Benodigde onderdelen:
1 Lucht- en brandstoffilter pakket
Sluit de choke in de “Cold start” (Koude start) stand. Dit voorkomt dat vuil in de hals van de carburateur komt als het luchtfilter wordt
verwijderd. Verwijder opgehoopt vuil van het gebied rond het luchtfilter.
Verwijder de kap van het luchtfilter. Maak het onderdeel schoon en controleer op beschadiging. Vervang het onderdeel als het onder de
brandstof zit en heel vuil is.
Zorg ervoor, als het onderdeel schoongemaakt en hergebruikt kan worden, dat het:
Nog past in de holte van de luchtfilterkap.
Wordt gemonteerd met de oorspronkelijke kant naar buiten.
Opmerking:het kan nodig zijn de carburateur af te stellen na schoonmaken of vervanging van het luchtfilter.
Brandstoffilter (Niveau 1)
Fig. 11 + 12
Benodigd gereedschap:
1 Stuk draad met een tot een haak gebogen uiteinde 200-250 mm
1 Poetsdoek
1 Trechter
1 Goedgekeurde reservetank voor brandstof
Benodigde onderdelen:
1 Lucht- en brandstoffilter pakket
Waarschuwing! Brandstof is zeer brandbaar. Wees uiterst voorzichtig bij het mengen en bewaren ervan of het omgaan ermee.
Gebruik een schone poetsdoek om los vuil rond de benzinedop en de lege brandstoftank te verwijderen.
Gebruik de “haak voor de brandstofleiding” om de brandstofleiding en het filter uit de tank te trekken.
Verwijder het filter van de leiding en breng een nieuw filter aan.
Bougie (Niveau 2)
Fig. 13 + 14
Benodigd gereedschap:
1 Bougiesleutel
1 Voelmaat
1 Zachte metalen borstel
Benodigde onderdelen:
1 Afstel pakket
Belangrijk:Gebruik alleen NGK BPMR7Abougies, omdat de motor anders ernstig kan worden beschadigd.
Verwijder de bougie en controleer op vervuiling, slijtage en afronding van de centrale elektrode.
Maak de bougie schoon of vervang hem door een nieuwe. Zandstraal hem niet om schoon te maken. Achterblijvend zand beschadigt de
motor.
Stel de bougie af door de buitenste elektrode te verbuigen.
Draai de bougie vast tot 150-170 kg/cm. (130-150 inch/lb)
Koelsysteem (Niveau 2)
Fig. 15 - 20
Benodigd gereedschap:
1 Inbussleutel 3 mm
1 Borstel, 25 mm of 50 mm (1” of 2”)
40 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
40

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Ferm HGM1008 - FPHT 26CC wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info