SOUŚÁSTI ZAŕÍZENÍ
Obr. 1
1. Víko palivové nádrže
2. Měrka paliva
3. Kontrolka ohřátí oleje
4. Spínač motoru
5. Kontrolka
6. Spínač střídavého napětí
7. Zátka pro vypouštění oleje
8. Palivová nádrž
9. Zemnicí svorka
10. Plechová izolace výfuku
11. Zásuvky pro střídavé napětí
12. Víko olejového filtru
13. Výfuk
14. Zapalovací svíčka
15. Páčka sytiče
16. Strunový pouštěč
17. Kohoutek paliva
18. Kryt vzduchového filtru
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Význam symbolů
V tomto návodu resp. na výrobku samém jsou použity
tyto symboly:
V souladu se základními bezpečnostními předpisy
platných evropských směrnic
Nebezpečí poškození materiálu nebo úrazu
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Pročtěte si návod
Nedovolit přístup okolním osobám
Nevystavovat dešti
Venkovní hlučnost
Riziko vysokých teplot
Pozor: přístroj obsahuje některé části, které
mohou dosahovat vysokých teplot
BEZPEŚNOSTNÍ POKYNY
Osoby
• Zařízení nesmějí používat děti ani osoby
neobeznámené s těmito pokyny. Věk obsluhy může
být omezen místními předpisy.
• Se zařízením pracujte pouze ve venkovních, dobře
větraných prostorách. Výfukové plyny obsahují
jedovatý oxid (kysličník) uhelnatý.
• Před dolévám paliva do nádrže vždy motor vypněte a
po dolití generátor očistěte.
• Nevdechujte benzinové výpary.
Elektřina
• Nedotýkejte se generátoru vlhkýma rukama
• Nepracujte s generátorem za vlhka.
• Nepracujte s generátorem poblíž vody.
• Nikdy vzájemně nespojujte dva generátory.
• Nikdy generátor nepřipojujte k žádnému
komerčnímu elektrickému vývodu.
• Dbejte, aby používané prodlužovací kabely byly v
bezpečném stavu a měly pro danou činnost
dostatečnou kapacitu.
• Než šňůru zapnete, přesvědčte se, že zatížení
generátoru odpovídá jeho kapacitě uvedené v tabulce.
Nebezpečí požáru a popálení
• Výfuková soustava se natolik zahřívá, že dokáže
způsobit vznícení některých materiálů:
- při provozu musí generátor stát minimálně 1
metr od stavebních objektů a dalších zařízení;
- v blízkosti generátoru se nesmějí vyskytovat
žádné hořlavé materiály.
• Výfuková soustava se při provozu silně zahřívá a
zůstává žhavá ještě nějakou dobu po vypnutí motoru:
- Než generátor uložíte do vnitřních prostor,
nechte motor vychladnout.
- Nedotýkejte se horkého výfuku rukama.
• Benzin je mimořádně hořlavý a za určitých okolností i
výbušný. V místech, kde se do generátoru dolévá
palivo nebo kde se skladuje benzin, se nesmí kouřit a
nesmí tam být otevřený oheň ani jiskry.
• Výpary z paliva jsou vysoce vznětlivé a po spuštění
motoru se mohou vznítit. Pokud se palivo rozlije, je
třeba je před spuštěním generátoru důkladně vytřít.
• Generátor nikdy nezastiňujte oblečením, nebo s
jinými předměty
3. POUŽITÍ GENERÁTORU
PŘED SPUŠTŮNÍM
Doplnění a kontrola hladiny oleje
(obsah 0,6 litru)
• Před spuštěním motoru a v případě, že se motor
neočekávaně zastaví, zkontrolujte vždy hladinu oleje
(zařízení přitom musí stát ve vodorovné poloze)
(obr. 2).
• Generátor má čidlo hladiny oleje, a pokud je tato
hladina nízká, může se motor zastavit, popřípadě se
nenastartuje. Rozsvítí-li se kontrolka hladiny oleje
(4), motor okamžitě zastavte.
Pro všeobecné účely lze použít olej „pro všechny
teploty“ 10W-40
≤ 0°C SAE#10
0°C - 25 °C SAE#20
25°C - 35 °C SAE#30
≥ 35°C SAE#40
Doplnění paliva a kontrola jeho hladiny
• Používá se výhradně bezolovnatý benzin
• Odstraňte všechny případné elektrické šňůry
• Vypněte elektrické vypínače
Ferm 49
3. UTILIZAÇÃO
ANTES DE INICIAR O GERADOR
Encha e verifique o nível do óleo
(a quantidade é de 0,6 L)
• Verifique sempre o nível do óleo (com a máquina
numa posição nivelada) antes de iniciar e se o motor
parar inesperadamente (fig. 2).
•O gerador conta com um sensor de óleo reduzido e
pode ser cortado ou falhar se o nível do óleo for
demasiado baixo. Pare imediatamente o motor se se
acender a luz avisadora de óleo (4).
Para utilização geral, pode utilizar óleo “al temperatura”
10W-40
≤ 0ºC SAE#10
0ºC - 25 ºC SAE#20
25ºC - 35 ºC SAE#30
≥ 35ºC SAE#40
Abasteça e verifique o nível de combustível
• Utilize apenas combustível sem chumbo
• Retire quaisquer fios de alimentação
• Desligue todos os interruptores
• Não abasteça demasiado – deixe um intervalo de ar
na parte superior do nível de combustível
• Aparafuse sempre a tampa do combustível
• Limpe o combustível derramado
• Não fume durante a utilização do gerador
Tenha sempre cuidado!
Escape
Para reduzir o perigo de faíscas que saem pelo tubo de
escape (perigo de incêndio), pode montar o filtro em aço
inoxidável juntamente fornecido (Fig. 5).
• Coloque o filtro quando o motor estiver em “OFF”
(desligado) e tiver arrefecido.
• Coloque o filtro em aço inoxidável na ponta do tubo
de escape. Este ficará justo no rebordo.
Conselho: Em utilização normal não coloque o filtro
(exterior).
Arranque do gerador
Fig.1 e fig. 4
1. Rode a torneira de combustível (17).
2. Ligue o motor (4).
3. Movimente a alavanca da borboleta (15) para a
posição fechada (para reiniciar um motor quente,
deixe a alavanca da borboleta numa posição aberta
ou semi-aberta).
4. Puxe lentamente o fio de arranque até engrenar; em
seguida, puxe abruptamente para iniciar o motor
(16).
5. Permita o funcionamento do motor até aquecer e,
em seguida, movimente a alavanca da borboleta para
a posição aberta (15).
6. Ligue o cabo de alimentação e coloque o interruptor
de CA na posição “ON” (ligado) (6).
Parar o gerador
Fig. 1
1. coloque o interruptor CA na posição “OFF”
(desligado) (6)
2. desligar todos os cabos (11)
3. coloque o interruptor do motor na posição “OFF”
(desligado) (4)
4. rode a torneira de combustível (17).
4. SERVIÇO E MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Diária (verificação antes do funcionamento)
• Verificar o nível do óleo do motor
• Verificar a mangueira do combustível para identificar
fissuras ou outros danos. Substituir, se necessário.
• Verificar o sistema de escape para a identificação de
fugas. Apertar ou substituir a junta, se necessário.
• Verificar a posição da borboleta
• Verificar o funcionamento do motor de arranque de
retorno
1.º Mês ou 20 horas
• Substituir o óleo do motor
3 Meses ou 50 horas
• Verificar as condições das velas. Ajustar as folgas e
limpar. Substituir, se necessário.
• Limpar; substituir, se necessário.
6 Meses ou 100 horas
• Substituir o óleo do motor
• Limpar a torneira de combustível e o filtro do
depósito de combustível. Substituir, se necessário.
• Verificar os encaixes e dispositivos de aperto.
Substituir, se necessário.
12 Meses ou 300 horas
• Contacte um centro de serviços especializado para
verificar a folga da válvula.
• Verificar a ventoinha do sistema de refrigeração para
identificar danos.
SERVIÇO – NOTAS ACERCA DA
MANUTENÇÃO
Fig.1
Mudança do óleo
• Aqueça o motor em solo nivelado
• Retire a tampa do depósito (12)
• Abra o bujão de drenagem (7) e permita a drenagem
completa do óleo para um recipiente colocado por
baixo do motor.
• Verificar as juntas; substituir, se necessário. Coloque
novamente o bujão de drenagem e abasteça com
óleo limpo.
• Coloque novamente a tampa.
Inspecção das velas
Fig. 3
• Desligue a tampa das velos e retire qualquer sujidade
que esteja alojada em torno da área das velas.
• Retire a vela (14) com a chave fornecida.
• Inspeccione a vela. Deve ter uma cor acastanhada.
• Meça a folga (distância do ponto de contacto) com
24 Ferm