499155
18
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/100
Nächste Seite
702629_002
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste 6
Original operating manual/Spare parts list
13
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 19
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
26
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
33
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 40
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 47
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 54
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 61
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 67
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 73
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 80
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílů 88
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 94
CLEANTEX
CTM 26 E, CTM 26 E AC,
CTM 36 E, CTM 36 E AC,
CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC,
CTM 36 E AC-LHS,
CTM 48 E, CTM 48 E AC,
CTM 48 E LE, CTM 48 E LE AC
1-5
1-11
1-2
1-4
1-3
1-6
1-7
1-12
1-13
1-14
1-15
1-9
1-8
1-10
1-1
1
2
1
2
3
SC-FIS-CT26
SC-FIS-CT36
SC FIS-CT48
5
1
2
3
4
3
2-2
2-3
2-1
8
ENS-CT26
ENS-CT36
ENS-CT48
1
2
3
7
1
2
3
6
8-1
8-2
8-3
9-1
9-3
10-1 10-2
9
10
9-2
1
2
3
5
4
6
CTM
D
Originalbetriebsanleitung
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang der Betriebsanleitung.
1Symbole
2 Geräteelemente
3 Technische Daten
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Atemschutz tragen!
Warnung!
Das Gerät kann gesundheitsge-
fährdenden Staub enthalten!
Nicht in den Hausmüll geben.
[1-1]
Verschlussstopfen
[1-2]
Ansaugöffnung
[1-3]
Modulsteckplatz (Druckluftmodul bei CTM
36 E LE, CTM 36 E LE AC, CTM 48 E LE,
CTM 48 E LE AC)
[1-4]
Gerätesteckdose
[1-5]
Schlauchdepot
[1-6]
Handgriff
[1-7]
SysDoc
[1-8]
Automatische Abreinigung (nur Varianten
mit AutoClean)
[1-9]
Schlauchdurchmesser-Einstellung
[1-10]
Saugkraftregulierung
[1-11]
Geräteschalter
[1-12]
Verschlussklammer
[1-13]
Schmutzbehälter
[1-15]
Bremse
Absaugmobile
Leistungsaufnahme 350 - 1200 W
Anschlusswert an Gerätesteckdose
max.
EU
CH, DK
GB 240 V/ 110 V
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Volumenstrom (Luft) max., Turbine 234 m³/h (3900 l/min)
Unterdruck max., Turbine 24000 Pa
Filteroberfläche 6318 cm²
Saugschlauch D 27 mm x 3,5 m-AS
Länge der Netzanschlussleitung 7,5 m
Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1/ Unsicherheit K 71 dB(A)/ 3 dB
Schutzart IP X4
Behälterinhalt
CTM 26 E, CTM 26 E AC
26 l
CTM 36 E, CTM 36 E LE, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS
36 l
CTM 48 E, CTM 48 E LE, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC
48 l
Abmessung L x B x H
CTM 26 E, CTM 26 E AC
630 x 365 x 540 mm
CTM 36 E, CTM 36 E LE, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS
630 x 365 x 596 mm
CTM 48 E, CTM 48 E LE, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC
740 x 406 x 1005 mm
Gewicht
CTM 26 E
13,9 kg
CTM 26 E AC
14,7 kg
CTM 36 E, CTM 36 E LE
14,4 kg
CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS
15,2 kg
CTM 48 E, CTM 48 E LE
18,8 kg
CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC
19,6 kg
CTM
7
D
4 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Die Absaugmobile sind bestimmungsgemäß geeig-
net für das Auf- und Absaugen von gesundheitsge-
fährdenden Stäuben mit Grenzwerten bis 0,1 mg/
m³ und von Holzstäuben entsprechend der Staub-
klasse ’M’ gemäß IEC 60335-2-69.
Das Absaugmobil ist bestimmungsgemäß vorgese-
hen zum Aufsaugen von Wasser.
Das Absaugmobil ist gemäß EN 60335-1 und EN
60335-2-69 geeignet für erhöhte Beanspruchung
bei gewerblicher Nutzung.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
haftet der Benutzer.
5 Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Fehler bei der
Einhaltung der Warnhinweise und Anwei-
sungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anlei-
tungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kin-
der sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Warnung:
Gerät kann gesundheitsgefährdenden
Staub enthalten. Wartung, Entleerung, Filter-
wechsel nur durch autorisierte Fachkraft mit ge-
eigneter Schutzausrüstung.
Nur mit installiertem Filtersystem betreiben!
Nur mit geeignerter Schutzausrüstung verwen-
den!
Nur wenn nach Sichtprüfung intakt, in trockener
Umgebung, nach Einweisung arbeiten!
Beim Absaugen von Stäuben, die den Gren-
zwert überschreiten oder bei erheblichem
Umfang von Eichen- oder Buchenholzstäu-
ben nur eine einzige Staubquelle (Elektro- oder
Druckluftwerkzeug) absaugen.
Explosions- und Brandgefahr:
Nicht aufsaugen:
Funken oder heiße Stäube; brennbare oder ex-
plosive Medien (z.B. Magnesium, Aluminium,
Benzin, Verdünnung, mit Ausnahme von Holz);
aggressiven Flüssigkeiten/ feste Stoffe (z.B. Säu-
ren, Laugen, Lösungsmittel).
Nationale Sicherheitsvorschriften sowie Anga-
ben des Werkstoffherstellers beachten!
Steckdose am Gerät nur für den angegebenen
Zweck verwenden!
Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochhe-
ben und transportieren!
6 Inbetriebnahme
6.1 Erste Inbetriebnahme
Verschlussklammern öffnen
[2-2]
und
Geräteoberteil
[2-1]
abnehmen.
Entnehmen Sie die Zubehörteile aus dem
Schmutzbehälter
[2-3]
und der Verpackung!
Legen Sie einen Filter- oder Entsorgungssack
in den Schmutzbehälter ein (siehe Kapitel 7.7
und 7.8).
Setzen Sie das Oberteil
[2-1]
auf und schließen
Sie die Verschlussklammern
[2-2]
.
Montieren Sie die Kabelaufwicklung an der
Rückseite des Absaugmobils (siehe Bild
[3]
).
Schließen Sie den Saugschlauch an die Absau-
göffnung
[1-2]
an.
6.2 Ein-/Ausschalten
Netzstecker in eine schutzgeerdete Steckdose
stecken.
Der Schalter
[1-11]
dient als Ein-/Ausschalter.
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
Die Netzspannung und die Frequenz der Strom-
quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen-
schild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen
mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge-
setzt werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unkontrolliert anlauf-
ende Werkzeuge
Vor dem Drehen des Schalters auf die Schalter-
stellung "AUTO" oder "MAN" darauf achten,
dass das angeschlossene Werkzeug ausge-
schaltet ist.
8
CTM
D
Schalterstellung ’0’
Gerätesteckdose
[1-4]
ist stromlos, Absaugmobil
ist ausgeschaltet.
Schalterstellung ’MAN’
Gerätesteckdose
[1-4]
ist stromführend, Absaug-
mobil läuft an.
Schalterstellung ’Auto’
Gerätesteckdose
[1-4]
ist stromführend, Absaug-
mobil startet beim Einschalten des angeschlosse-
nen Werkzeuges.
7 Einstellungen
7.1 Schlauchdurchmesser einstellen
Stellen Sie die Schlauchdurchmesser-Einstel-
lung
[1-9]
auf den angeschlossenen Schlauch-
durchmesser ein.
Dies stellt sicher, dass die Luftgeschwindigkeit
im Absaugschlauch korrekt gemessen wird
(siehe Kapitel 7.9).
7.2 Elektrowerkzeug anschließen
Elektrowerkzeug an Gerätesteckdose
[1-4]
an-
schließen.
7.3 Druckluftwerkzeug anschließen
Einschaltautomatik bei Druckluftwerkzeugen
(CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC, CTM 48 E LE, CTM
48 E LE AC oder Zubehör)
mit Druckluftmodul an Modulsteckplatz
[1-3]
Empfehlung:
Anbau der Versorgungseinheit VE (495886):
Druckluft gefiltert und geölt
Verwendung IAS-System mit IAS-Anschussstück
(454757) für Festool Druckluftwerkzeuge
Voraussetzung:
Betriebdruck des Werkzeuges
6bar!
7.4 Saugkraft regulieren
am Drehknopf
[1-10]
.
7.5 Bremse feststellen
Durch Umlegen des schwarzen Bremshebels
[1-
15]
wird ein Wegrollen des Absaugmobils verhin-
dert. Dazu das Absaugmobil an der Vorderseite
leicht anheben und den schwarzen Bremshebel bis
zum Einrasten nach unten drücken. Drücken Sie
zum Lösen den grünen Hebel
[1-14]
.
7.6 Temperatursicherung
Zum Schutz vor Überhitzung schaltet die Tempera-
tursicherung das Absaugmobil vor Erreichen der
kritischen Temperatur ab.
Absaugmobil abschalten, ca. 5 Minuten abküh-
len lassen, anschalten.
Einschalten nicht möglich: Festool Kunden-
dienstwerkstätte kontaktieren.
7.7 Filtersack
(SC FIS-CT 26/36/48)
wech-
seln
Filtersack entnehmen [4]
Verschlussklammern öffnen
[2-2]
und
Geräteoberteil
[2-1]
abnehmen.
Entnehmen Sie den Filtersack.
Entsorgen Sie den gebrauchten Filtersack ge-
mäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Säubern Sie den Schmutzbehälter
[2-3]
.
Filtersack einsetzen [5]
Legen Sie einen neuen Filtersack (SC FIS-CT
26/36/48) in den Einlassstutzen des Behälters
ein und verriegeln Sie diesen.
Wichtig:
Achten
Sie darauf, dass der Riegel einrastet.
Setzen Sie das Oberteil
[2-1]
auf und schließen
Sie die Verschlussklammern
[2-2]
.
Achten Sie darauf, dass der Filtersack nicht
zwischen Ober- und Unterteil eingeklemmt
wird.
7.8 Entsorgungssack wechseln
Entsorgungssack entnehmen [6]
Schließen Sie die Absaugöffnung
[1-2]
mit dem
Verschlussstopfen
[1-1]
.
Verschlussklammern öffnen
[2-2]
und
Geräteoberteil
[2-1]
abnehmen.
Verschließen Sie den Entsorgungssack.
Entnehmen Sie den Entsorgungssack.
Entsorgen Sie den gebrauchten Entsorgungs-
sack gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Säubern Sie den Schmutzbehälter
[2-3]
.
Entsorgungssack einsetzen [7]
Legen Sie einen neuen Entsorgungssack (ENS-
CT26/36/48) in den Einlassstutzen des Behäl-
ters ein und verriegeln Sie diesen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Maximalen Anschlusswert an der Gerätesteck-
dose beachten (siehe Kapitel Technische Daten).
Elektrowerkzeug ausschalten.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Druckluftwerkzeug ausschalten.
CTM
9
D
Wichtig:
Die seitlichen Öffnungen des Entsor-
gungssackes müssen innerhalb des Schmutz-
behälters liegen. Achten Sie darauf, dass der
Riegel einrastet.
Legen Sie den Entsorgungssack über den Be-
hälterrand.
Achten Sie darauf, dass die Kontakte
[10-2]
frei liegen.
Setzen Sie das Oberteil
[2-1]
auf und schließen
Sie die Verschlussklammern
[2-2]
.
7.9 Volumenstromüberwachung
Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch unter 20 m/s, ertönt aus Sicherheitsgründen ein akusti-
sches Warnsignal.
8Arbeiten
8.1 Handhabung
Schlauchdepot:
Nach der Arbeit können Sie den
Saugschlauch durch die Öffnung
[8-3]
führen und
im Schlauchdepot ablegen. Durch die Öffnung
[8-2]
nnen Sie das Netzkabel führen und ebenfalls im
Schlauchdepot ablegen.
Systainerablage SysDoc:
Auf der Ablagefläche
lässt sich mit den beiden Schiebern
[8-1]
ein Sys-
tainer befestigen.
8.2 AUTO
Clean
- Hauptfilter abreinigen
(nur
Varianten mit AutoClean)
Um eine gleichbleibend hohe Saugleistung bei fei-
nen Stäuben zu gewährleisten, können Sie am
Drehknopf
[1-8]
die Frequenz der automatischen
Abreinigung stufenlos einstellen. Verwenden Sie
die automatische Abreinigung nur in Verbindung
mit einem Entsorgungssack (Erfüllung Staubklas-
se ’M’).
Schalten Sie beim Nasssaugen und Arbeiten
mit Filtersack den Drehknopf
[1-8]
auf Stel-
lung 0.
Stellen Sie bei hohem Staubanfall die automati-
sche Abreinigung
[1-8]
auf den maximalen
Wert.
Manuelle Abreinigung
Geräteschalter
[1-11]
auf Symbol
AC
drehen.
Bei extrem starker Verschmutzung des Hauptfil-
ters empfehlen wir eine Vollabreinigung:
Verschließen Sie mit der Handfläche Düsen-
oder Saugschlauchöffnung 2 Sekunden lang.
Drehen Sie den Geräterschalter
[1-11]
auf das
Symbol
AC
.
Bei Verwendung des Verschlussschiebers CT-
VS (Best.Nr.: 497926) ist die Vollabreinigung
ohne Demontage des angeschlossenen Elektro-
werkzeugs möglich.
Bei intensiver Nutzung mit gut haftenden Stäuben
ist es unter Umständen notwendig den Hauptfilter
mechanisch (z.B. durch Absaugen) zu reinigen.
Verwenden Sie dabei einen Atemschutz!
8.3 Besonderheiten CTM 36 E AC- LHS
Um das Absaugmobil in Kombination mit dem
PLA-
NEX
zu verwenden:
Knickfesten Saugschlauch D 36 mm x 3,5 m-AS
verwenden.
Spezial-Saugmuffe zum Anschließen des
PLA-
NEX
verwenden.
Verschlussschieber CT-VS zwischen Ansaugöff-
nung
[1-2]
und Saugschlauch einsetzen.
Mögliche Ursachen Behebung
Saugkraftregulierung
[1-10]
auf zu geringen
Wert gestellt.
Saugkraftregulierung auf höheren Wert stellen (siehe
Kapitel 7.4).
Drehknopf
[1-9]
nicht auf den angeschlossenen
Schlauchdurchmesser eingestellt.
Richtigen Schlauchdurchmesser einstellen (siehe
Kapitel 7.1).
Saugschlauch verstopft oder abgeknickt. Verstopfung oder Abknickung beseitigen.
Filtersack voll. Neuen Filtersack einsetzen (siehe Kapitel 7.7).
Hauptfilter verschmutzt. Hauptfilter wechseln (siehe Kapitel 9.1).
NUR AUTO
Clean
:
Hauptfilter abreinigen (siehe Kapitel
8.2).
Fehlfunktion der Überwachungselektronik. Durch Festool Kundendienstwerkstätte beheben las-
sen.
Nasssaugen. Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, keine Maß-
nahmen erforderlich.
10
CTM
D
Werkzeughalter montieren.
Nur mit Entsorgungssack verwenden!
8.4 Trockene Stoffe saugen
Beachten Sie
beim Absaugen der anfallenden
Stäube von laufenden Elektrowerkzeugen:
Wenn die Abluft in den Raum zurückgeführt wird,
muss eine ausreichende
Luftwechselrate L
im
Raum vorhanden sein. Um die geforderten Gren-
zwerte einzuhalten, darf der zurückgeführte Volu-
menstrom maximal 50% des Frischluftvolumen-
stroms (Raumvolumen V
R
x Luftwechselrate L
W
)
betragen. Beachten Sie außerdem die regionalen
Bestimmungen.
Beachten Sie:
Ein feuchter Hauptfilter setzt sich
schneller zu, wenn trockene Stoffe aufgesaugt
werden. Aus diesem Grund sollte der Hauptfilter
vor dem Aufsaugen von Stäuben getrocknet oder
durch einen Trockenen ersetzt werden.
8.5 Nasse Stoffe/Flüssigkeiten saugen
Filter- oder Entsorgungssack entfernen!
Empfehlung:
Speziellen Nassfilter (NF-CT)
verwenden.
Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe wird
die Absaugung automatisch unterbrochen.
Nach dem Nasssaugen, Hauptfilter trocknen las-
sen!
8.6 Das Antistatic-System
Beim Saugen entstehen durch Reibung im Absaug-
schlauch statische Aufladungen. Diese können sich
für die Bedienungsperson durch elektrische Schlä-
ge unangenehm bemerkbar machen. Zur Ableitung
dieser statischen Aufladungen ist das Absaugmobil
serienmäßig mit einem Antistatic-System ausge-
rüstet. Hierzu muss jedoch der beigelegte Antista-
tik-Absaugschlauch verwendet werden.
8.7 Nach der Arbeit
Nur Varianten mit AutoClean:
Hauptfilter auto-
matisch oder manuell abreinigen (siehe Kapitel
8.2).
Absaugmobil abschalten und Netzstecker zie-
hen.
Netzanschlussleitung aufwickeln.
Schmutzbehälter entleeren.
Schließen Sie die Absaugöffnung
[1-2]
mit dem
Verschlussstopfen
[1-1]
.
Dieses Gerät nur in Innenräumen aufbe-
wahren.
Absaugmobil in einem trockenen Raum, ge-
schützt gegen unbefugte Benutzung, abstellen.
9 Wartung und Pflege
Kundendienst und Reparatur
nur
durch Hersteller oder durch Service-
werkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter:
www.festool.com/Service
VORSICHT
Gesundheitsgefährdende Stäube
Verletzung der Atemwege
Verwenden Sie beim Absaugen gesundheitsge-
fährdender Stoffe einen Filter- oder Entsor-
gungssack!
Benutzen Sie das Gerät nur mit funktionierender
Volumenstromüberwachung.
VORSICHT
Austretender Schaum und Flüssigkeiten
Gerät sofort abschalten und leeren.
WARNUNG
Gesundheitsgefährdende Stäube
Verletzung der Atemwege
Reinigen Sie das Absaugmobil und sämtliches
Zubehör durch Absaugen und Abwischen voll-
ständig (innen und außen), bevor Sie es aus dem
verunreinigten Bereich entfernen.
Teile, die nicht vollständig gereinigt werden kön-
nen, müssen für den Transport luftdicht in ei-
nem Kunststoffsack verschlossen werden.
Tragen Sie einen Atemschutz!
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein
Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen
nur von einer autorisierten Kundendienstwerk-
statt durchgeführt werden.
CTM
11
D
Nur original Festool Ersatzteile ver-
wenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/Service
Beschädigte Schutzeinrichtungen und
Teile müssen sachgemäß durch eine
anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausge-
wechselt werden, soweit nichts anderes in der Be-
dienungsanleitung angegeben ist.
Folgende Hinweise beachten:
Mindestens einmal jährlich staubtechnische
Überprüfung (z. B. auf Beschädigung des Fil-
ters, Dichtheit des Gerätes und Funktion der
Kontrolleinrichtungen) vom Hersteller oder ei-
ner unterwiesenen Person.
Was sich nicht reinigen lässt, muss entsorgt wer-
den. Dazu undurchlässige Beutel verwenden.
Gültige Entsorgungsbedingungen beachten!
Zur Wartung durch den Benutzer muss das Gerät
auseinander genommen, gereinigt und gewartet
werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei
eine Gefahr für Wartungspersonal oder andere
Personen hervorzurufen. Geeignete Vorsichts-
maßnahmen beinhalten Entgiftung vor dem Aus-
einandernehmen, Vorsorge treffen für örtlich
gefilterte Zwangsentlüftung, wo das Gerät ausei-
nander genommen wird, Reinigung des War-
tungsbereichs und geeignete persönliche
Schutzausrüstung.
9.1 Hauptfilter wechseln
Verschlussklammern öffnen
[2-2]
und
Geräteoberteil
[2-1]
abnehmen.
Drehen Sie das Geräteoberteil, so dass der
Hauptfilter nach oben gerichtet ist (Bild
[9]
).
Legen Sie den Hebel
[9-3]
um und nehmen Sie
die Halterung
[9-2]
ab.
Entnehmen Sie den gebrauchten Hauptfilter
[9-
1]
und ersetzen Sie diesen durch einen neuen.
Entsorgen Sie den gebrauchten Hauptfilter ge-
mäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Setzen Sie die Halterung
[9-2]
ein und legen Sie
den Hebel
[9-3]
bis zum Einrasten um.
Setzen Sie das Oberteil
[2-1]
auf und schließen
Sie die Verschlussklammern
[2-2]
.
9.2 Schmutzbehälter leeren
Nach Abnehmen des Oberteils kann der Schmutz-
behälter
[2-3]
entleert werden.
Reinigen Sie nach dem Saugen von Flüssigkei-
ten regelmäßig die Füllstandssensoren
[10-1]
mit einem weichen Tuch und untersuchen Sie
diese auf Beschädigungen.
10 Zubehör
Die Bestellnummern für Zubehör und Filter finden
Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter
"www.festool.com".
10.1 Module
Zur Erweiterung des Absaugmobils stehen im Zu-
behörprogramm folgende Module zur Verfügung,
die am Modulsteckplatz
[1-3]
durch eine autori-
sierte Kundendienstwerkstatt eingebaut werden
können:
Druckluftmodul,
Steckdosenmodul mit permanenter Stromzu-
fuhr,
Steckdosenmodul mit Einschaltautomatik (nicht
für GB 110 V Variante),
Modul für Energieabsaugampel (EAA) zur Nut-
zung der Einschaltautomatik an der EAA.
Weiter Informationen zu den Modulen erhalten Sie
im Internet unter "www.festool.com".
11 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei-
ner umweltgerechten Wiederverwer-
tung zuführen. Geltende nationalen
Vorschriften beachten.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt ge-
sammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
12 EG-Konformitätserklärung
HINWEIS
Schädigung des Motors
Saugen Sie nie ohne eingebautem Hauptfilter, da
dies den Motor schädigen kann.
EKAT
1
2
3
5
4
Absaugmobil Serien-Nr
CTM 26 E 495865, 495866, 495870,
496948
CTM 26 E AC 496313, 496544, 496545,
496550, 497990, 497991,
497992
CTM 36 E 495867, 495868, 495871,
496949
CTM 36 E AC, CTM 36 E
AC-LHS
496546, 496547, 496548,
496551, 497069, 497073,
497072, 497076, 497070
12
CTM
D
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-
ses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen
übereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (ab
01.01.2013), EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation
19.12.2012
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
CTM 36 E LE 495869, 496947, 496950
CTM 36 E LE AC 496549
CTM 48 E 498006, 498007
CTM 48 E LE 498008
CTM 48 E AC 498021, 498022
CTM 48 E LE AC 498023
Jahr der CE-Kennzeichnung:
CTM 26 E, CTM 36 E,
CTM 36 E LE
2009
CTM 26 E AC, CTM 36 E
AC, CTM 36 E LE AC,
CTM 36 E AC-LHS
2010
CTM 48 E, CTM 48 E LE,
CTM 48 E AC, CTM 48 E
LE AC
2011
Absaugmobil Serien-Nr
CTM
13
GB
Original operating manual
The specified illustrations appear at the beginning
of the Operating Instructions.
1Symbols
2 Machine features
3Technical data
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
Wear a dust mask.
Warning!
The machine may contain hazard-
ous dust!
Do not throw in the household waste.
[1-1]
Sealing plug
[1-2]
Intake opening
[1-3]
Module slot (compressed air module for
CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC, CTM 48 E
LE, CTM 48 E LE AC)
[1-4]
Appliance socket
[1-5]
Hose store
[1-6]
Handle
[1-7]
SysDoc
[1-8]
Automatic cleaning (only versions with
AutoClean)
[1-9]
Hose diameter setting
[1-10]
Suction power adjuster
[1-11]
Switch
[1-12]
Locking clip
[1-13]
Dust container
[1-15]
Brake
Mobile dust extractors
Power consumption 350 - 1200 W
Maximum appliance socket con-
nected load
EU
CH, DK
GB 240 V/ 110 V
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Max. suction capacity (air), turbine 234 m³/h (3900 l/min)
Max. vacuum, turbine 24000 Pa
Filter surface area 6318 cm²
Suction hose D 27 mm x 3,5 m-AS
Length of the net cable 7,5 m
Sound pressure level as per EN 60704-2-1 / Uncertainty K 71 dB(A) / 3 dB
Protection category IP X4
Container capacity
CTM 26 E, CTM 26 E AC
26 l
CTM 36 E, CTM 36 E LE, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS
36 l
CTM 48 E, CTM 48 E LE, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC
48 l
Dimensions L x W x H
CTM 26 E, CTM 26 E AC
630 x 365 x 540 mm
CTM 36 E, CTM 36 E LE, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS
630 x 365 x 596 mm
CTM 48 E, CTM 48 E LE, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC
740 x 406 x 1005 mm
Weight
CTM 26 E
13,9 kg
CTM 26 E AC
14,7 kg
CTM 36 E, CTM 36 E LE
14,4 kg
CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS
15,2 kg
CTM 48 E, CTM 48 E LE
18,8 kg
CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC
19,6 kg
14
CTM
GB
4Intended use
The mobile dust extractors are designed for ex-
tracting hazardous dusts with limit values up to 0,1
mg/m³ and wood dust in accordance with dust class
M as per IEC 60335-2-69.
The mobile dust extractors are designed to extract
water
as well as for heavy-duty applications and industri-
al use in accordance with EN 60335-1 and EN
60335-2-69.
The user is liable for improper or non-in-
tended use.
5 Safety instructions
Warning! Read all safety warnings and all in-
structions.
Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence.
The device is not intended for use by persons (in-
cluding children) with limited physical, sensory
or mental ability or without sufficient experience
and/or knowledge, unless they are supervised by
a person responsible for their safety or have been
instructed on how to use the device. Children
should always be supervised to ensure that they
do not play with the device.
Warning:
machine may contain hazardous dust.
Only authorised qualified specialists with suit-
able protective equipment may perform mainte-
nance, empty the container and change the filter.
Always operate with the filter system installed!
Always use suitable protective equipment!
If intact following a visual inspection, work in a
dry environment according to instructions!
When extracting large quantities of oak or
beech wood dust or dust that exceeds the
permitted limit values, only extract from a
single machine (electric or air tool).
Risk of explosion and fire hazard: do not extract
sparks or hot dust, flammable or explosive dust
(e.g. magnesium, aluminium, petrol, thinner,
with the exception of wood), aggressive fluids/
solids (e.g. acid, leach, solvent).
Observe all national safety regulations as well as
the material manufacturer's specifications!
Always use the socket on the machine for the
purpose specified!
Do not lift or transport using a crane hook or lift-
ing gear!
6Operation
6.1 Initial operation
Open the locking clips
[2-2]
and
remove the top section of the machine
[2-1]
.
Remove the accessories from the dust contain-
er
[2-3]
and the packaging!
Insert a filter or disposal bag in the dirt trap (see
chapter 7.7 and 7.8).
Replace the top section
[2-1]
and close the
locking clips
[2-2]
.
Attach the cable holder to the rear of the mobile
dust extractor (see Fig.
[3]
).
Connect the suction hose to the machine.
6.2 Switch on/off
Insert the plug into an earthed socket.
The switch
[1-11]
serves as an on/off switch.
Switch position "0"
Appliance socket
[1-4]
is disconnected from the
power, mobile dust extractor is switched off.
"MAN" switch position
Appliance socket
[1-4]
is connected to the power,
the mobile dust extractor starts.
"Auto" switch position
Appliance socket
[1-4]
is connected to the power,
the mobile dust extractor starts when the connect-
ed tool is switched on.
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the pow-
er source must correspond with the specifica-
tions on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with
the voltage specifications 120 V/60 Hz may be
used.
WARNING
Risk of injury from tools starting up unexpectedly
Before setting the switch to the "AUTO" or
"MAN" position, make sure that the connected
tool is switched off.
18
CTM
GB
Open the locking clips
[2-2]
and
remove the top section of the machine
[2-1]
.
Turn the top section of the machine so that the
main filter is facing upwards (Fig.
[9]
).
Fold over the lever
[9-3]
and remove the retain-
er.
[9-2]
Remove the used main filter and replace
[9-1]
with a new one.
Dispose of the used filter in accordance with
statutory regulations.
Insert the retainer
[9-2]
and fold over the lever
[9-3]
until it engages.
Replace the top section
[2-1]
and close the
locking clips
[2-2]
.
9.2 Emptying the dust container
The dust container
[2-3]
can be emptied once the
top section has been removed.
After extracting fluids, clean the fill level sen-
sors
[10-1]
regularly with a soft cloth and in-
spect for damage.
10 Accessories
The order numbers for the accessories and filters
can be found in the Festool catalogue or on the In-
ternet at "www.festool.com".
10.1 Modules
The following modules for upgrading the mobile
dust extractor are available in the accessories pro-
gramme. Modules must be fitted to the module slot
[1-3]
by an authorised service workshop:
Compressed air module,
Socket module with permanent power supply,
Socket module with automatic switch-on unit
(not suitable for GB 110 V version),
Energy box module (EAA) for using the automatic
switch-on unit on the EAA.
You can find more detailed information on the mod-
ules at "www.festool.com".
11 Environment
Do not dispose of the device in house-
hold waste!
Recycle devices, accesso-
ries and packaging. Observe applica-
ble country-specific regulations.
EU only:
European Directive 2002/96/
EC stipulates that used electric power tools must
be collected separately and disposed of at an envi-
ronmentally responsible recycling centre.
12 EU Declaration of Conformity
We declare under sole responsibility that this prod-
uct complies with the following directives and stan-
dards:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (from
01.01.2013), EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Head of Research, Development and Technical
Documentation
27.10.2010
Information on REACh:
www.festool.com/reach
Mobile dust extractor Serial no.
CTM 26 E 495865, 495866, 495870,
496948
CTM 26 E AC 496313, 496544, 496545,
496550, 497990, 497991,
497992
CTM 36 E 495867, 495868, 495871,
496949
CTM 36 E AC, CTM 36 E
AC-LHS
496546, 496547, 496548,
496551, 497069, 497073,
497072, 497076, 497070
CTM 36 E LE 495869, 496947, 496950
CTM 36 E LE AC 496549
CTM 48 E 498006, 498007
CTM 48 E LE 498008
CTM 48 E AC 498021, 498022
CTM 48 E LE AC 498023
Year of CE mark:
CTM 26 E, CTM 36 E,
CTM 36 E LE
2009
CTM 26 E AC, CTM 36 E
AC, CTM 36 E LE AC,
CTM 36 E AC-LHS
2010
CTM 48 E, CTM 48 E LE,
CTM 48 E AC, CTM 48 E
LE AC
2011
20
CTM
F
4 Utilisation en conformité avec les
instructions
Les aspirateurs sont conformes aux prescriptions
sur l'aspiration de poussières nocives avec des va-
leurs limites de 0,1 mg/m³ et de poussières de bois
correspondant à la catégorie de poussières "M",
conformément à CEI 60335-2-69.
L'aspirateur est conforme aux prescriptions sur
l'aspiration d'eau.
L'aspirateur est conçu pour résister à des sollicita-
tions élevées en utilisation industrielle, conformé-
ment aux normes EN 60335-1 et EN 60335-2-69.
L'utilisateur est responsable des dommages
provoqués par une utilisation non conforme.
5 Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et instructions.
Le non-res-
pect des consignes d'avertissement et des instruc-
tions peut occasionner un choc électrique, un in-
cendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et no-
tices d'instructions pour uneférence future.
Cet appareil n'est pas approprié pour une utilisa-
tion par des personnes (y compris enfants) ayant
des facultés physiques, sensorielles ou intellec-
tuelles limitées ou n'ayant pas l'expérience et/ou
les connaissances nécessaires, à moins d'être
sous la surveillance d'une personne responsable
pour leur sécurité ou d'avoir reçu de cette per-
sonne des instructions sur l'utilisation de l'appa-
reil. Les enfants devraient rester sous
surveillance, afin de garantir qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Avertissement :
l'appareil peut contenir des
poussières nocives pour la santé. Seul un per-
sonnel spécialisé et portant un équipement de
protection approprié est autorisé à effectuer des
travaux de maintenance, de vidange et à changer
les filtres.
Utiliser l'appareil uniquement avec un système
de filtres installé !
Utiliser l'appareil uniquement avec un équipe-
ment de protection approprié !
Travailler dans un environnement sec après avoir
reçu les instructions et uniquement si l'appareil
est dans un état intact après un contrôle visuel !
Lors de l'aspiration de poussières dépassant
les valeurs limites ou de quantités considé-
rables de poussières de chêne ou de hêtre,
n'aspirer qu'une seule source de poussières (outil
électrique ou outil pneumatique).
Risque d'explosion et d'incendie :Ne pas
aspirer :
étincelles ou poussières chaudes ; li-
quides brûlants ou explosifs (par ex. magnésium,
aluminium, essence, diluants, à l'exception du
bois) ; liquides / substances solides corrosives
(par ex. acides, lessives, solvants).
– Respecter les prescriptions de sécurité en vi-
gueur dans le pays d'utilisation ainsi que les
consignes du fabricant du produit !
Utiliser la prise de courant sur l'appareil unique-
ment dans le but indiqué !
Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un cro-
chet de palan ou d'un engin de levage !
6 Mise en service
6.1 Première mise en service
Ouvrer les agrafes de fermeture
[2-2]
et
retirer la partie supérieure de l'appareil
[2-1]
.
Retirez les accessoires de la cuve de collecte
[2-3]
et de l'emballage !
Placez un sac filtre ou un sac d'élimination des
déchets dans la cuve de collecte (voir chapitres
7.7 et 7.8).
Remontez la partie supérieure
[2-1]
et fermez
les agrafes de fermeture
[2-2]
.
Montez l'enrouleur de câble sur la face arrière
de l'aspirateur mobile (voir figure
[3]
).
CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC
19,6 kg
Aspirateurs
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation élec-
trique doivent être conformes aux indications de
la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension de
120 V/60 Hz.
CTM
21
F
Raccordez le tuyau d’aspiration à l'appareil.
6.2 Marche/Arrêt
Brancher la fiche secteur dans une prise de
courant dotée d'une terre.
L'interrupteur
[1-11]
sert à allumer et éteindre
l'appareil.
Position d'interrupteur "0"
La prise de l'appareil
[1-4]
est hors tension ; l'aspi-
rateur mobile est désactivé.
Position d'interrupteur "MAN"
La prise de l'appareil
[1-4]
est sous tension ; l'as-
pirateur mobile démarre.
Position d'interrupteur "AUTO"
La prise de l'appareil
[1-4]
est sous tension ; l'as-
pirateur mobile démarre lors de la mise en marche
de l'outil raccordé.
7Réglages
7.1 Réglage du diamètre du tuyau
Placez le réglage du diamètre du tuyau sur
[1-
9]
le diamètre du tuyau raccordé.
Ceci permet de garantir une mesure correcte
du débit d'air dans le tuyau d’aspiration (voir
chapitre 7.9).
7.2 Raccordement d'un outil électrique
Raccordement de l'outil électrique à la prise de
l'appareil
[1-4]
.
7.3 Raccordement d'un outil pneumatique
Dispositif de mise en route automatique d'outils
pneumatiques (CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC, CTM
48 E LE, CTM 48 E LE AC ou accessoires)
avec module pneumatique sur fiche modulaire
[1-
3]
Recommandation :
Montage de l'unité d'alimentation VE (495886) :
air comprimé filtré et huilé
Utilisation d'un système IAS avec pièce de rac-
cordement IAS (454757) pour outillage pneuma-
tique Festool
Condition préalable :
tension de service de l'outil
6bars!
7.4 Régulation de la force d'aspiration
sur le bouton tournant
[1-10]
.
7.5 Serrage du frein
Le déplacement involontaire de l'aspirateur mobile
est empêché en rabattant le levier de frein
[1-15]
.
Pour ce faire, soulever légèrement l'aspirateur mo-
bile à l'avant et presser le levier de frein vers le bas,
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour desserrer le
frein, pressez le levier
[1-14]
.
7.6 Protection thermique
Afin de protéger l'appareil de toute surchauffe, la
sécurité thermique désactive l'aspirateur mobile
avant d'atteindre la température critique.
Mettre l'aspirateur mobile hors tension, le lais-
ser refroidir pendant env. 5 minutes, le mettre
sous tension.
Échec de la mise sous tension : contacter l'ate-
lier du service après-vente Festool.
7.7 Remplacement du sac filtre
(SC FIS-CT
26/36/48)
Retrait du sac filtre [4]
Ouvrer les agrafes de fermeture
[2-2]
et
retirer la partie supérieure de l'appareil
[2-1]
.
Retirez le sac filtre.
Éliminez le sac filtre usagé conformément aux
prescriptions légales.
Nettoyez la cuve de collecte
[2-3]
.
Insertion du sac filtre [5]
Insérez un nouveau sac filtre (SC FIS-CT 26/36/
48) (figure
[5]
).
Important :
Veillez à ce que le
verrou s'enclenche.
Remontez la partie supérieure
[2-1]
et fermez
les agrafes de fermeture
[2-2]
.
Assurez-vous de ne pas coincer le sac filtre
entre la partie supérieure et la partie inférieure.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures dus à un démarrage incon-
trôlé des outils
Avant de commuter l'interrupteur en position
"AUTO" ou "MAN", s'assurer que l'outil raccor
soit arrêté.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Respecter la valeur de raccordement max. à la
prise de l'appareil (voir chapitre Caractéris-
tiques techniques).
Mettre l'outil électrique hors tension.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Mettre l'outil pneumatique hors tension.
22
CTM
F
7.8 Remplacement du sac d'élimination des
déchets
Retrait du sac d'élimination des déchets [6]
Obturez l'orifice d'aspiration
[1-2]
à l'aide du
bouchon
[1-1]
.
Ouvrer les agrafes de fermeture
[2-2]
et
retirer la partie supérieure de l'appareil
[2-1]
.
Fermez le sac d'élimination des déchets.
Retirez le sac d'élimination des déchets.
Éliminez le sac d'élimination des déchets usagé
conformément aux prescriptions légales.
Nettoyez la cuve de collecte
[2-3]
.
Insertion du sac d'élimination des déchets [7]
Placez un nouveau sac d'élimination des dé-
chets (ENS-CT26/36/48) dans les orifices du ré-
servoir et verrouillez ce dernier.
Important :
les ouvertures latérales du sac
d'élimination des déchets doivent être à l'inté-
rieur de la cuve de collecte. Veillez à ce que le
verrou s'enclenche.
Placez le sac d'élimination des déchets sur les
rebords duservoir.
Veillez à ce que les contacts
[10-2]
ne soient
pas couverts.
Remontez la partie supérieure
[2-1]
et fermez
les agrafes de fermeture
[2-2]
.
7.9 Surveillance du débit volumétrique
Si le débit d'air dans le tuyau d’aspiration chute sous 20 m/s, un signal d'avertissement acoustique retentit
pour des raisons de sécurité.
8 Mode de travail
8.1 Maniement
Rangement du tuyau :
après le travail, vous pouvez
guider le tuyau d’aspiration à travers l'ouverture
[8-3]
et le déposer dans le compartiment de range-
ment du tuyau. Vous pouvez guider le câble d'ali-
mentation à travers l'ouverture
[8-2]
et le déposer
également dans le compartiment de rangement du
tuyau.
Insert Systainer SysDoc :
un Systainer peut être
fixé sur la surface de rangement au moyen des
deux verrous
[8-1]
.
8.2 AUTO
Clean
- Nettoyer le filtre principal
(uniquement modèles avec AutoClean)
Pour garantir une haute dépression d’aspiration
constante pour des poussières fines, il est possible
de régler
[1-8]
en continu la fréquence du net-
toyage automatique à l'aide du commutateur. Utili-
sez le nettoyage automatique uniquement en com-
binaison avec un sac d'élimination des déchets
(conformément à la catégorie de poussières ’M’).
Pour l'aspiration de liquides ou l'utilisation
d'un sac filtre, placer le commutateur
[1-8]
en position 0.
En cas de poussières importantes, placez le
nettoyage automatique
[1-8]
sur la valeur maxi-
male.
Causes possibles Elimination
Dispositif de régulation de la puissance d’aspira-
tion
[1-10]
réglé sur une valeur trop faible.
Régler le dispositif de régulation de la puissance
d’aspiration sur une valeur plus grande (voir chapitre
7.4).
Commutateur
[1-9]
non réglé sur le diamètre de
tuyau raccor.
Régler le diamètre de tuyau correct (voir chapitre 7.1).
Tuyau d’aspiration bouché ou plié. Eliminer le colmatage ou le pli.
Sac filtre plein. Insérer un nouveau sac filtre (voir chapitre 7.7).
Filtre principal encrassé. Remplacer le filtre principal (voir chapitre 9.1).
AUTO
Cl ean
seulement :
nettoyer le filtre principal
(voir chapitre 8.2).
Dysfonctionnement du système électronique de
surveillance.
Faire éliminer le défaut par un atelier du service
après-vente Festool.
Aspiration de liquides. Sécurité de fonctionnement pas entravée, pas de
mesure nécessaire.
CTM
23
F
Nettoyage manuel
Tourner l'interrupteur de l'appareil
[1-11]
sur le
symbole
AC
.
En cas de fort encrassement du filtre principal,
nous recommandons un nettoyage complet :
Du plat de la main, fermez l'ouverture des
buses ou du tuyau d'aspiration pendant
2 secondes.
Tournez le commutateur
[1-11]
sur le symbole
AC
.
En cas d'utilisation de l'obturateur CT-VS (N° de
commande : 497926), le nettoyage complet est
possible sans démontage de l'outil électrique
raccordé.
En cas d'utilisation intensive avec des poussières
adhérentes, un nettoyage mécanique du filtre prin-
cipal (par exemple par aspiration) peut s'avérer né-
cessaire. Utilisez lors une protection respiratoire !
8.3 Particularités CTM 36 E AC- LHS
Pour utiliser l'aspirateur en combinaison avec le
PLANEX
:
Utiliser un tuyau d’aspiration anti-écrasement
D 36 mm x 3,5 m-AS.
Utiliser le manchon d'aspiration spécial pour
raccorder le
PLANEX
.
Placer l'obturateur fourni CT-VS entre l'ouver-
ture d'aspiration
[1-2]
et le tuyau d’aspiration.
Monter le porte-outils.
Utiliser uniquement avec un sac d'élimination
des déchets !
8.4 Aspiration de substances sèches
Respectez
le point suivant lors de l'aspiration de
poussières générées par des outils électriques en
fonctionnement :
Si l'air évacué est recyclé dans le local, un
taux de
renouvellement d'air L
suffisant doit être présent
dans le local. Afin de respecter les valeurs limites
exigées, le débit volumique recyclé doit être au
maximum de 50 % du débit volumique d'air frais
(volume du local V
R
x taux de renouvellement de
l'air L
W
). Respectez en outre les prescriptions ré-
gionales.
Attention :
un filtre principal humide se colmate
plus rapidement lorsque des matières sèches sont
aspirées. C'est pourquoi le filtre principal devrait
être séché ou remplacé par un filtre sec avant l'as-
piration de poussières.
8.5 Aspiration de substances mouillées/li-
quides
Retirer le sac filtre/sac d'élimination des
déchets !
Recommandation :
utiliser des filtres pour liquides
prévus à cet effet (NF-CT).
Lorsque la hauteur de remplissage maximale est
atteinte, l'aspiration est interrompue automatique-
ment.
Après l'aspiration de liquides, laisser sécher le
filtre principal !
8.6 Système antistatique
Lors de l'aspiration, il en résulte des charges
d'électricité statique par frottement dans le tuyau
d’aspiration. Ces charges peuvent se manifester
par des chocs électriques désagréables pour l'opé-
rateur. Pour dériver ces charges d'électricité sta-
tique, l'aspirateur mobile est équipé de série avec
un système antistatique. A cet égard, il convient
toutefois d'utiliser le tuyau d’aspiration antista-
tique fourni.
8.7 Après le travail
Uniquement pour les modèles avec
AutoClean :
nettoyer le filtre principal automa-
tiquement ou manuellement (voir chapitre 8.2).
Mettre l'aspirateur hors tension et débrancher
la fiche secteur.
Enrouler le câble de raccordement secteur.
Vidanger la cuve de collecte.
Obturez l'orifice d'aspiration
[1-2]
à l'aide du
bouchon
[1-1]
.
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
Utilisez un sac filtre ou un sac d'élimination des
déchets lors de l'aspiration de substances dan-
gereuses !
Utilisez l'appareil uniquement avec le système
de surveillance du débit volumique activé.
ATTENTION
Émergence de mousse et de liquides
Mettre l'appareil immédiatement hors tension et
le vider.
24
CTM
F
Ne stocker l'appareil qu'en intérieur.
Déposer l'aspirateur mobile dans un local
sec et protégé contre tout utilisation non autori-
sée.
9 Entretien et maintenance
Seuls le fabricant et un atelier homo-
logué sont habilités à effectuer
toute
réparation ou service
. Les adresses à
proximité sont disponibles sur :
www.f estool.c om/Servic e
Utilisez uniquement des pièces de re-
change Festool d'origine.Référence
sur :
www.f estool.c om/Servic e
Les dispositifs de protection et les composants en-
dommagés doivent êtrepas ou remplacés dans
les règles de l'art par un atelier spécialisé agréé,
dans la mesure où cela n'est pas spécifié différem-
ment dans la notice d'utilisation.
Observez les consignes suivantes :
Un contrôle technique doit être effectué au moins
une fois par an par le fabricant ou une personne
instruite (endommagement du filtre, étanchéité
de l'appareil et fonctionnement des dispositifs de
contrôle, etc.).
Ce qui ne peut pas être nettoyé, doit être éliminé.
À cet effet, utiliser des sacs imperméables. Res-
pecter les consignes relatives à l'élimination en
vigueur !
Pour la maintenance, l'utilisateur doit démonter,
nettoyer et effectuer la maintenance de l'appa-
reil dans la mesure où cela est possible sans
mettre en danger le personnel de maintenance
ou d'autres personnes. L'épuration avant le dé-
montage, l'entretien de la ventilation filtrée sur
le lieu de démontage de l'appareil, le nettoyage
de la zone de maintenance et l'équipement de
protection adapté sont les mesures de précau-
tion adaptées.
9.1 Remplacement du filtre principal
Ouvrer les agrafes de fermeture
[2-2]
et
retirer la partie supérieure de l'appareil
[2-1]
.
Tournez la partie supérieure de l'appareil de
manière à ce que le filtre principal soit dirigé
vers le haut (figure
[9]
).
Relevez la poignée
[9-3]
et retirez le support
[9-
2]
.
Retirez le filtre principal usagé
[9-1]
et rempla-
cez-le par un neuf.
Éliminez le filtre principal usagé conformément
aux prescriptionsgales.
Placez le support
[9-2]
et abaissez la poignée
[9-3]
jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
Remontez la partie supérieure
[2-1]
et fermez
les agrafes de fermeture
[2-2]
.
9.2 Vidage de la cuve de collecte
Aps avoir reti la partie supérieure, la cuve de
collecte
[2-3]
peut être vidée.
Après l'aspiration de liquides, nettoyez réguliè-
rement les capteurs de niveau
[10-1]
à l'aide
d'un chiffon doux et examinez leur état.
10 Accessoires
Vous trouverez les références de commande des
accessoires et des filtres dans votre catalogue Fes-
tool ou sur le site Internet "www.festool.com".
AVERTISSEMENT
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
Nettoyez entièrement l'aspirateur mobile et tous
les accessoires par aspiration et en les essuyant
(à l'intérieur et à l'extérieur), avant de le retirer
de la zone contaminée.
Les composants qui ne peuvent pas être entière-
ment nettoyés doivent être enfermés herméti-
quement pour le transport dans un sac en
plastique.
Portez une protection respiratoire !
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien,
retirez toujours la fiche secteur de la prise de
courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien né-
cessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut
être entreprise que par un atelier de service
aps-vente agé.
EKAT
1
2
3
5
4
AVIS
Endommagement du moteur
N'aspirez jamais alors que le filtre principal
n'est pas monté : risque d'endommagement du
moteur.
30
CTM
E
Limpieza manual
Girar el interruptor de la máquina
[1-11]
y situarlo
en el símbolo
AC
.
Cuando el nivel de suciedad del filtro principal sea
extremadamente elevado, recomendamos una
limpieza completa:
Tape durante 2 segundos el orificio de la boqui-
lla o del tubo flexible con la palma de la mano.
Gire el interruptor de la máquina
[1-11]
a la po-
sición con el símbolo
AC
.
Si se utiliza la corredera de enclavamiento CT-
VS (referencia: 497926), se puede realizar una
limpieza completa sin desmontar la herramien-
ta eléctrica conectada.
En caso de un uso muy intenso, el polvo puede estar
muy incrustado, por lo que será necesario limpiar
el filtro principal de forma mecánica (p. ej., aspi-
rando). Utilice siempre para ello una protección
respiratoria.
8.3 Particularidades CTM 36 E AC- LHS
Para poder utilizar el sistema móvil de aspiración
en combinación con
PLANEX
:
Utilizar un tubo flexible de aspiración resistente
a la rotura D 36 mm x 3,5 m-AS.
Usar el manguito de aspiración especial para
conectar
PLANEX
.
Utilizar la corredera de enclavamiento CT-VS
entre el orificio de aspiración
[1-2]
y el tubo
flexible de aspiración.
Montar el soporte para herramientas.
Utilizar solo con la bolsa de evacuación.
8.4 Aspiración de sustancias secas
Tenga en cuenta
cuando aspire el polvo que se des-
prende de las herramientas eléctricas en funciona-
miento:
Si el aire de salida refluye a la misma habitación,
debe darse en esta un
nivel de renovación del aire
L
suficiente. Con objeto de mantener los valores lí-
mite exigidos, el caudal de aire que refluye debe ser
como máximo el 50% del caudal de aire fresco (vo-
lumen en el ambiente V
R
x nivel de renovación del
aire L
W
). Respete además las disposiciones regio-
nales.
Atención:
un filtro principal húmedo se obstruye
más rápidamente al aspirar sustancias secas. Por
ese motivo, es aconsejable dejar secar el filtro
principal o sustituirlo por uno seco antes de aspirar
polvo.
8.5 Aspiración de materiales húmedos o de
líquidos
Retirar la bolsa filtrante o la bolsa de eva-
cuación.
Recomendación:
utilizar el filtro húmedo especial
(NF-CT).
Cuando se alcanza el nivel de llenado máximo, la
aspiración se interrumpe automáticamente.
Después de aspirar en mojado, dejar secar el filtro
principal.
8.6 Sistema antiestático
Durante la aspiración se generan cargas estáticas
a causa del rozamiento que se produce en el tubo
flexible de aspiración. Como consecuencia, el per-
sonal que maneja la herramienta puede sufrir des-
agradables descargas eléctricas. Con el objeto de
desviar las cargas estáticas, el sistema móvil de
aspiración está equipado de serie con un sistema
antiestático. Para ello, se debe utilizar el tubo flexi-
ble de aspiración antiestático incluido en la dota-
ción de suministro de la herramienta.
8.7 Al finalizar el trabajo
Solo variantes con AutoClean:
limpiar el filtro
principal de forma automática o manual (véase
el capítulo 8.2).
Desconectar el sistema de aspiración móvil y
extraer el enchufe.
Enrollar el cable de conexión a la red eléctrica.
Vaciar el depósito para suciedad.
Cierre el orificio de aspiración
[1-2]
con el ta-
pón obturador
[1-1]
.
ATENCIÓN
Polvo perjudicial para la salud
Daños en las vías respiratorias
¡Cuando aspire sustancias perjudiciales para la
salud, utilice una bolsa filtrante o una bolsa de
evacuacn!
Utilice la herramienta solo con el control del
caudal de aire en funcionamiento.
ATENCIÓN
Espuma o líquidos vertidos
Desconectar y vaciar inmediatamente la herra-
mienta.
CTM
31
E
Guarde esta herramienta solo en espacios
interiores.
Guardar el sistema móvil de aspiración en un
lugar seco y protegido contra un uso no autori-
zado.
9 Mantenimiento y cuidado
El
Servicio de atención al cliente y re-
paraciones
solo está disponible por
parte del fabricante o de los talleres de
reparación: encuentre la dirección
más próxima a usted en:
w
ww.festool.com/Service
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Referencia en:
www.festool.com/Service
Los dispositivos de protección y las piezas que pre-
senten daños deben ser reparados o sustituidos
conforme a lo prescrito por un taller especializado
autorizado, a menos que se especifique de otro
modo en el manual de instrucciones.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
El fabricante o una persona capacitada debe rea-
lizar un control técnico del polvo al menos una
vez al año (p. ej. para comprobar posibles daños
del filtro, la estanqueidad de la herramienta y el
correcto funcionamiento de los dispositivos de
control).
Debe eliminarse todo aquello que no se pueda
limpiar. Para ello utilizar bolsas estancas. Tener
en cuenta las condiciones vigentes de elimina-
ción de los desechos.
Para el mantenimiento por parte del usuario, la
herramienta se deberá desmontar, limpiar y
mantener, siempre que ello sea realizable, sin
provocar peligro para el personal de manteni-
miento u otras personas. Unas medidas de pre-
caución adecuadas incluyen la
descontaminación antes del desmontaje, tomar
precauciones para efectuar la purga de aire for-
zada y filtrada en el mismo lugar donde se des-
monta la herramienta, realizar la limpieza de la
zona de mantenimiento y usar el equipamiento
de protección personal adecuado.
9.1 Cambio del filtro principal
Abrir los enganches de sujeción
[2-2]
y
retirar la parte superior del aparato
[2-1]
.
Gire la parte superior de la herramienta de ma-
nera que el filtro principal quede orientado ha-
cia arriba (figura
[9]
).
Mueva la palanca
[9-3]
y extraiga el soporte
[9-
2]
.
Extraiga el filtro principal usado
[9-1]
y sustitú-
yalo por uno nuevo.
Deseche el filtro principal usado teniendo en
cuenta las leyes aplicables.
Inserte el soporte
[9-2]
y mueva la palanca
[9-
3]
hasta que se enclave.
Vuelva a colocar la parte superior
[2-1]
y cierre
las pinzas correspondientes
[2-2]
.
9.2 Vaciado del depósito para la suciedad
Una vez extraída la parte superior, se puede vaciar
el depósito para la suciedad
[2-3]
.
Después de aspirar líquidos, limpie regular-
mente los sensores del nivel de llenado
[10-1]
con un paño suave y compruebe si presentan
daños.
ADVERTENCIA
Polvo perjudicial para la salud
Daños en las vías respiratorias
Limpie el sistema móvil de aspiración y todos los
accesorios aspirándolos y limpiándolos a fondo
(por dentro y por fuera), antes de retirarlo de la
zona de trabajo.
Las piezas que no puedan limpiarse completa-
mente se deben transportar dentro de una bolsa
de plástico hermética.
¡Utilice una mascarilla de protección!
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de reali-
zar cualquier trabajo de mantenimiento o con-
servación.
Todos los trabajos de mantenimiento y repara-
ción que exijan abrir la carcasa del motor tan
sólo pueden ser llevados a cabo por un taller au-
torizado.
EKAT
1
2
3
5
4
NOTA
Daños en el motor
El motor puede provocar daños si se aspira sin
tener un filtro principal montado.
34
CTM
I
4 Utilizzo conforme
L'utilizzo appropriato delle unità mobili d'aspira-
zione prevede che vengano utilizzate per aspirare
polveri nocive alla salute con valori limite fino a 0,1
mg/m³ e di polveri di legno secondo la classe delle
polveri ’M’ ai sensi di IEC 60335-2-69.
L'unità mobile d'aspirazione è destinata ad aspira-
re l'acqua.
L'unità mobile d'aspirazione è adatta ai sensi di EN
60335-1 e EN 60335-2-69 a essere sottoposta a sol-
lecitazioni elevate nell'uso industriale.
Il proprietario risponde dei danni in caso di
uso non appropriato dell'attrezzo.
5 Avvertenze per la sicurezza
Attenzione! Leggere tutte le avvertenze per
la sicurezza e le indicazioni.
Eventuali errori
nell'osservanza delle avvertenze e delle indi-
cazioni possono provocare scosse elettriche, incen-
di e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i ma-
nuali per riferimenti futuri.
Questo utensile non deve essere utilizzato da
persone (compresi bambini) con facoltà psichi-
che, sensoriali o mentali limitate oppure senza
esperienza e/o conoscenze, a meno che vengano
sorvegliate da una persona responsabile della
loro sicurezza o che abbiano ricevuto da tale per-
sona istruzioni su come usare l'utensile. I bambi-
ni devono essere sorvegliati al fine di garantire
che non giochino con l'utensile.
Attenzione:
l'apparecchio può contenere polveri
nocive alla salute. Le operazioni di manutenzio-
ne, svuotamento e sostituzione dei filtri deve es-
sere effettuata esclusivamente da personale
autorizzato munito di dispositivi di protezione in-
dividuale adatti.
Usare l'apparecchio solo con il sistema filtrante
installato!
Usare l'apparecchio solo con un equipaggiamen-
to di protezione personale adatto!
Usare l'apparecchio solo quando esso risulta in-
tatto da un controllo visivo, in ambienti asciutti e
in seguito ad opportuno addestramento!
Quando si aspirano polveri oltre il valore li-
mite o costituite in misura considerevole da
polvere di legno di quercia o di faggio, aspira-
re solo polveri provenienti da un'unica sorgente (at-
trezzo elettrico o pneumatico).
Pericolo di esplosione e di incendio:Non aspira-
re:
scintille o polveri calde, materiali esplosivi o
infiammabili (ad es. magnesio, alluminio, benzi-
na, diluente, con l'eccezione del legno); liquidi
aggressivi/corpi solidi (ad es. acidi, basi, solven-
ti).
Attenersi alle norme nazionali sulla sicurezza e
alle indicazioni del produttore dei materiali!
Usare la presa dell'apparecchio solo per lo scopo
indicato!
Non sollevare o trasportare l'apparecchio con
ganci da gru o altri dispositivi di sollevamento!
6 Messa in funzione
6.1 Prima messa in funzione
Aprire le clip di chiusura
[2-2]
e
Togliere la parte superiore dell'apparecchio
[2-
1]
.
Togliete gli accessori aus dem Schmutzbehälter
[2-3]
e dall'imballaggio!
Inserite un sacchetto filtro o un sacchetto per lo
smaltimento nel serbatoio di contenimento (ve-
di Cap. 7.7 e 7.8).
Appoggiate sopra la parte superiore
[2-1]
e
chiudere le graffe di chiusura
[2-2]
.
Montare il fascio di cavi sul retro dell'unità mo-
bile di aspirazione (vedere figura
[3]
).
Collegate il tubo flessibile d'aspirazione all'ap-
parecchio.
6.2 Accensione/spegnimento
Innestare la spina di rete in una presa collegata
a terra.
CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC
19,6 kg
Unità mobili d’aspirazione
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse!
Pericolo di incidenti
La tensione di rete o la frequenza della sorgente
elettrica devono coincidere con le indicazioni
sulla targhetta.
In America settentrionale è consentito esclusi-
vamente l'impiego di utensili Festool con tensio-
ne 120 V/60 Hz.
40
CTM
NL
Originele gebruiksaanwijzing
De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de
gebruiksaanwijzing.
1Symbolen
2 Toestelelementen
3 Technische gegevens
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Handleiding/aanwijzingen lezen!
Draag een zuurstofmasker!
Waarschuwing!
Het apparaat kan gezond-
heidsbedreigende stoffen bevatten!
Niet in huisafval.
[1-1]
Sluitstop
[1-2]
Aanzuigopening
[1-3]
Moduleslot (persluchtmodule bij CTM 36 E
LE, CTM 36 E LE AC, CTM 48 E LE, CTM 48
E LE AC)
[1-4]
Toestelcontactdoos
[1-5]
Slangdepot
[1-6]
Handgreep
[1-7]
SysDoc
[1-8]
Automatische reiniging (alleen varianten
met AutoClean)
[1-9]
Instelling slangdiameter
[1-10]
Zuigkrachtregeling
[1-11]
Apparaatschakelaar
[1-12]
Sluitklem
[1-13]
Vuilcontainer
[1-15]
Rem
Mobiele afzuigapparaten
Opgenomen vermogen 350 - 1200 W
Aansluitwaarde van toestelcontact-
doos max.
EU
CH, DK
GB 240 V/ 110 V
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Volumestroom (lucht) max., turbine 234 m³/h (3900 l/min)
Onderdruk max., turbine 24000 Pa
Filteroppervlak 6318 cm²
Afzuigslang D 27 mm x 3,5 m-AS
Lengte van het netsnoer 7,5 M
Geluidsdrukniveau volgens EN 60704-2-1 / Onzekerheid K 71 dB(A) / 3 dB
Beveiligingsklasse IP X4
Containerinhoud
CTM 26 E, CTM 26 E AC
26 l
CTM 36 E, CTM 36 E LE, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS
36 l
CTM 48 E, CTM 48 E LE, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC
48 l
Afmetingen L x B x H
CTM 26 E, CTM 26 E AC
630 x 365 x 540 mm
CTM 36 E, CTM 36 E LE, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS
630 x 365 x 596 mm
CTM 48 E, CTM 48 E LE, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC
740 x 406 x 1005 mm
Gewicht
CTM 26 E
13,9 kg
CTM 26 E AC
14,7 kg
CTM 36 E, CTM 36 E LE
14,4 kg
CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS
15,2 kg
CTM 48 E, CTM 48 E LE
18,8 kg
CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC
19,6 kg
CTM
43
NL
Leg de wegwerpstofzak over de rand van de
container.
Let erop dat de contacten
[10-2]
vrij liggen.
Plaats het bovendeel
[2-1]
terug en zet de
sluitklemmen
[2-2]
vast.
7.9 Volumestroombewaking
Bedraagt de luchtsnelheid in de afzuigslang minder dan 20 m/s, dan klinkt er om veiligheidsredenen een
waarschuwingssignaal.
8 Veilig werken
8.1 Bediening
Slangdepot:
Na beëindiging van het werk kunt u de
afzuigslang door de opening
[8-3]
leiden en in het
opbergvak leggen. Door de opening
[8-2]
kunt u het
netsnoer inbrengen en ook in het opbergvak leg-
gen.
Systaineropbergruimte SysDoc:
Aan het steunvlak
kan m.b.v. de beide schuiven
[8-1]
een Systainer
worden bevestigd.
8.2 AUTO
Clean
- standaard filter reinigen
(alleen varianten met AutoClean)
Om een constant hoge afzuigcapaciteit bij fijne stof-
fen te waarborgen, kunt u met de draaiknop
[1-8]
de frequentie van de automatische reiniging
traploos instellen. Gebruik de automatische reini-
ging alleen in combinatie met een wegwerpstofzak
(conform stofklasse ’M’).
Zet bij het natzuigen en werken met de filter-
zak de draaiknop
[1-8]
op de stand 0.
Plaats bij een hoge stofproductie de automati-
sche reiniging
[1-8]
op de maximale waarde.
Reiniging handmatig
Apparaatschakelaar
[1-11]
op symbool
AC
draaien.
Bij extreem sterke verontreiniging van het stan-
daard filter raden wij een volledige reiniging aan:
Sluit gedurende 2 seconden met de handpalm
de opening van de zuigmond of zuigslang af.
Draai de apparaatschakelaar
[1-11]
op het
symbool
AC
.
Bij gebruik van de afsluitschuif CT-VS (Bestel-
nr.: 497926) is de volledige reiniging zonder de-
montage van het aangesloten elektrisch ge-
reedschap mogelijk.
Bij intensief gebruik met sterk hechtende stof kan
het noodzakelijk zijn het standaard filter mecha-
nisch (bijv. door afzuigen) te reinigen. Gebruik hier-
bij een zuurstofmasker!
8.3 Bijzonderheden CTM 36 E AC- LHS
Om de mobiele stofafzuiger in combinatie met de
PLANEX
te gebruiken:
Knikvaste zuigslang D 36 mm x 3,5 m-AS ge-
bruiken.
Speciale afzuigmof voor het aansluiten van de
PLANEX
gebruiken.
Afsluitschuif CT-VS tussen aanzuigopening
[1-
2]
en afzuigslang plaatsen.
Gereedschaphouder monteren.
Alleen met wegwerpstofzak gebruiken!
Mogelijke oorzaken Oplossing
Zuigkrachtregeling
[1-10]
op een te lage waarde
ingesteld.
Zuigkrachtregeling op een hogere waarde instellen
(zie hoofdstuk 7.4).
Draaiknop
[1-9]
niet ingesteld op de aangesloten
slangdiameter.
Juiste slangdiameter instellen (zie hoofdstuk 7.1).
Afzuigslang verstopt of geknikt. Verstopping of knik verwijderen.
Filterzak vol. Nieuwe filterzak plaatsen (zie hoofdstuk 7.7).
Standaard filter verontreinigd. Standaard filter vervangen (zie hoofdstuk 9.1).
ALLEEN AUTO
Clean
:
standaard filter reinigen (zie
hoofdstuk 8.2).
Storing van de bewakingselektronika. Door Festool klantendienstwerkplaats laten herstel-
len.
Natzuigen. Rendementszekerheid niet geschaad, geen ingreep
vereist.
18

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Festool CTM 26 E wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info