Инстр укция по эксп луатаци и
Opera ting in st ruct ions
Manual d e instrucci on es
Инстр укция по эксплуатац ии
Mode d'e mploi
Inst ruzioni per l’uso
Gebrui ksaanwi jzing
Manual d e In struções
Instrucţiuni de utilizare
Schiebesch alter
Dauer-AUS
Automatik nach Uh rzeit
Der Kanal sch altet nac h dem
eingest ellten P ro gram m
Dauer -EIN
Slide Switch
Permanently Off
Automatic o peration:
The output s witche s accordi ng to
the program select ed wit h the ta ppets
Perm anen tly On
Inte rruptor ma nual
Desco necta do perm anent e
Funcio nami ent o aut omat ico:
El rel é conecta d e acuer do con el
selecci onad o con los caballetes
Conec tad o perm ane nte
Пост оянн о ВЫ КЛ.
Автом атичес кая операци я:
Контакт пе рекл ючается в зави симо сти
от програм мы, в ыбран ной с п омощь ю
поворотной ш калы .
Uhr zeit einstellen : Am Drehr ad in
Richtun g des Pfeils drehe n. Die
Uhrzeit wird am seitl ichen Pfeil
angezei gt.
Acht ung: Das
Beschri ftung
Input act ual t ime: T urn the tappet
wheel in t he dir ection of the v ertical
arrow. The ti me is sh own by the
horizontal arrow
Attention: The tapp et- wh eel ha s a
24h scal e.
Puesta e n hor a: Gir ar la rued a de
caballetes en el senti do de la fl echa
vertical . La h ora es la que coinci de
con la f lecha h orizo ntal.
Atenc ión: La rueda d e cabal letes
tiene u na esc ala de 24 hor as.
I Устан овк а вр емен и ср абат ыван ия:
Вращайт е шкалу сверху вниз, в
напра влени и верти каль ной стр елки .
Горизонтальная стре лка указывает
время ср абаты вания.
Вним ани е: Пов орот ная шкал а – 24-
Schalt progr amm ein stelle n:
Schaltt asten f ür ein e EIN- Schaltung
nach l inks schi ebe n.
1 Taste = 15 Min.
Switch-progr am i nput:
Move the t app ets to the l eft to sw itch
ON. The time p eriod of on e tappet is
15 min utes.
Mover los caballet es hacia el lado
izquierdo implica conexi ón (O N). La
maniobra mini ma de un caballete son 15
min.
Для включени я, передви ньте
деления шкалы вл е во. Врем енной
интерв ал каждо го деле ни я
составля ет 15 ми нут.
Schalt uhre n mit Ga ngreser ve: Di e Uhrzei t
läuft bei Spannu ngsunterbr echung für c a.
100h weiter
Time Switch es with reserve . Duri ng a supply
interr uptio n the ti me swit ch runs for approxi-
mately 1 00h.
Inter rupt ore s hor ario s con r eserv a de
mar cha. Dur ant e una int err ru pció n de la
alim ent aci ón el int err upt or hor ari o funciona
durante 100 horas apr oximad ament e.
Резерв: При п ереры ве пи тания , реле
време ни прод олжае т раб отать еще
приб лиз ит ельн о 1 00 час а.
Einba u und Mont ag e dürf en nur
von ei ner Elektr ofac hkraft durch-
gefüh rt w erde n! An dere nfalls
beste ht B rand gefa hr o der Gefahr
eines el ektri sche n Schla ges.
The instal lati on and a ssem bly of
electrical equipment mu st only be
carrie d out by skilled per sonnel.
Otherwise t he dangers of f ire or
electric shock may result.
La instal ació n y montaj e de
equipos eléctri cos s e debe l levar a
cabo sol ament e por p erso nal
especi aliza do! De l o contrar io h ay
riesgo de in cendio o elect rocu ción.
элект ричес кого об орудо вания
долж на ос ущес твля ться тольк о
квал ифиц иров анны м лицо м!
Eingri ffe und Ver änder unge n am Ger ät
führen z um Er lö schen der Gar antie.
Die El ektronik dieser S chalt uhr ist ge gen
Störei nflüss e weitgehend gesch ützt. B ei
außer ge wöhnl ich hoher Störst rahl ung läs st
sich ein e Beeinf lussu ng jedo ch nic ht völli g
aus schl ießen.
Warrant y voi d if hou sing o pene d by un author-
ised p erson. The el ectroni c circui t is prot ecte d
against a wide rang e of e xternal infl uences.
Incorre ct oper ating may occur if external
influences exc eed cer tain limi ts.
Cualq uier ma nipula ción del int erior d el prod uc-
to no aut orizada anul a la garantia del mismo.
El ci rcuito electróni co de alta de nsidad e stá
protegi do contr a una am pli a gama d e influen-
cias ext ernas. Si estas i nflue ncias su peran
determi nados l ímit es, p ueden produ cirse
funcio namient os incor rectos del interruptor
Гарант ия нед ейств итель на в том слу чае,
если ко рпус устройс тва был вск рыт
некв али фиц иров анны м л ицо м.
Электр онная схема защи щена от внеш них
воздейс твий. При н аруше нии у словий
экс плуат аци и, воз можн а неп рави льна я
Typensc hild angege be-
nen Spa nnun g und
Frequ enz, ent spre-
chend dem Ans chluss-
bild für diese Sc haltu hr
und die zu schalt en den
voltage/ freq uency as
stated on the pro duct
label in ac cor dan ce wit h
the conn ectio n detai ls
shown f or this t ime
switch an d the appli-
frecuen ci a como indica la
etiqueta de caracteri sticas
del apar ato y de acuerdo
con l os esqu emas del
interruptor horario y del
aparato elect rico a
Подкл ючение
устройс тва к с ети
следует осущ ествл ять в
соотв етс твии с
техни че ским и да нны ми,
ук азанн ыми на этик етке
и на ко рпусе.
Instrucţiuni de utilizare
Selecteur
Sortie e n arrêt contin u
Foncti onn ement automatique : L a
commut atio n du cont act se fait selon l e
program me aff iché.
Ma rche fo rcé e
Perm OF F: Il co ntatt o è in posi zione
perma nent e OF F
Funzio nam ento aut om atic o: La com mu
tazion e del contatto avviene secon do il
program ma impostato.
Perm ON : Il cont atto è i n posi zione
Schuifsch akelaar
Conti nue UIT
Automatische functie:
Het kan aal scha kelt vol gens
het ing esteld e progr amma.
Conti nue I N
Inte rruptor ma nual
Permane ntem ente D esliga do
Funcio name nto aut om átic o:
A relé l iga de acor do com o prora ma
selecci onad o com os c avalet es.
Perm ane ntem ent e Liga do
Selectorul d e funcţii
Contact per mane ntă OFF
F uncţion are aut omata :
Ieşirea ceasul ui programa bil est e în
concor danţă cu pro gramul sele ctat pri n
acele in di cat oare.
Contact per mane ntă ON
Réglag e de l’ heure: Tourner la
roue de ntée en di recti on de la f lèche
vertical e.
L’heur e exact e est d onné e par la
flèche h orizo ntale.
Attention:la roue dent ée est gra dué e
sur une échel le de 24Heur es.
Girare la
ruota dent ata i n direzi one del la
freccia verti cale. L’ ora es atta è
rifer ita all a freccia or iz zont ale.
Attenzione: La ruot a dent ata è
impost ata sull a scal a del le 24 ore.
Tijd inst ellen: Draaikno p in de
richti ng van d e pij l draaien.
Naast d e pijl is de tijd af leesbaar .
Let op: De dr aaikn op heeft een
24 uurs instell ing.
Girar a roda
de cavalet es no sentido d a seta
vertical . A hora émo strad a pela set a
horizontal.
Atenção: A roda d e caval etes tem
uma esc ala d e 24 hor as.
Selecta rea t impului actual : Rotiţi
cadran ul cu acel e indi ca toare î n
direcţi a săgeţ ii vert icale. Timpul est e
indicat de să geata or izon tal ă.
Atenţie: Cadra nul are s cala d e 24h
Déplac er les c avali ers vers l a
gauche pour pr ogr ammer ON.
L’inter valle d e pro grammat ion
minimum est de 15 mi nutes.
Imp ostazi one del progr amma:
Muover e il caval iere v erso si nistra
per imp ostar e ON. L’inter vallo
minimo di progr ammazio ne è di 15
minuti.
Scha kelpr ogra mm a inst elle n:
Segm ent vo or IN-schak eli ng naar
links sch uive n.
1 segment = 15 m in.
Mover os c aval etes par a o lad o
esquer do liga. O p eriodo de tem po de
um cavalet es s ão 15 minutos.
Program are a funcţi onări i:
Mutaţi acele indicat oare spr e stân ga
pentru a avea i eşir ea progr amat orului
în starea a nclanşată (ON). Dur ata de
timp spe cifi că unui ac indi cator este de
15 minut e
Réserv e de marche: l’int errupte ur av ec
réserve fo nction ne normal ement sans al imen-
tation pendant enviro n 100H .
Riserv a di cari ca: Interruttor e orario con
Riserva f unzio na regol arme nte senz a alim en-
tazion e per cir ca 1 00 ore, dopo 36 ore di
aliment azion e continua.
Schakel klo kken met gangr eserv e:
De gangr eser ve na spa nnings- onderbr ekin g is
ca. 100 uur.
Interr uptor es Horári os com r eser va de
moviment o. Durante uma int err rup ção da
aliment ação, o int errupt or horár io fun ciona
aproxi madam ente dur ante 10 0 horas
Pe dur ata într erup eri i
alim entar ii , (de l a reţ ea) , dat orit ă r ezerv ei
progr amul va m ai r ul a pe ntru u n ti mp de
aprox imat iv 10 0h .
Consigli per l’in stallazione
Conselho s para in stalação
Detalii pri vind in stalarea
l'insta llation e t le montage
d'appar eils élect riq ues ne doi vent
être effect ués que par de s
électr iciens. Sinon il y a dange r d´
ince ndie o u da nger d e ch oc
électri que.
L’inst all azi one e d il m onta ggio
delle ap parec chiatur e elett rich e
deve esser e eseguit o solo da
person ale e sperto. Esi ste un
peric ol o di infiammabilità e /o
shock el ettri co.
Inbou w e n mont age di ent d oor
ele ktro tech nisch e va kmen sen t e
geschi eden. Ander s ontst aat
brandg evaar of het g evaar v an een
elektris che s chok.
A instala ção e m ontage m dos
equipam ent os elétri cos de vem s er
realiza das s oment e por pes soal
especializ ado. Atentar ao ris co de
incên dio ou de desc arga elétri ca.
echip ament ului el ectric tr ebuie
realizat ă num ai d e pers oane
califi cate! Î n caz contr ar, p oate
apare pericol d e ince ndiu s au de
La gar antie devi ent c aduqu e en cas d e
mauv aises mani pulat ions o u de m odifi ca-
tions de l 'appar eil. L'él ectr oniqu e de
l’app areil est proté gé da ns u ne lar ge
mesur e cont re les pert urbations . Mal gré
tout, si ces pe rturbations son t importante s,
on ne peut pas ex cl ure un dy sf onctio nne-
Manomi ssioni o modif iche non autori zzate
dell’app are cchio com port ano l ’estinz ione
della gar anzi a. Il circui to elet tronico del
prodott o è pr otetto contro un’am pia g amma
di dist urbi. Tuttavi a se qu esti disturbi sono di
entità molto el evata, potr ebbe verifi carsi u n
malfunzionament o del prodot to.
Door ope nen en v erand ering en aan de
schak elklok v ervalt de gar antie.
De hoogw aar dige el ektroni ca van d eze
schak elklok is t egen st oringsi nvlo eden
beveilig d. Bij uitzo nde rlijk intensieve
stoorsi gnal en is beï nvloedi ng echt er niet
uitgeslot en.
Qualquer manipul ação do int erior do pr oduto
não autorizada anula a gar antia do mesm o O
circuit o eléctrico de al ta densidade está pr otegi-
do contra uma am plia gama de i nfluênci as
externas. Se estas inf luên cias super arem
determinados lí mites, podem produzir-se
funcioname ntos incorr ectos do int erruptor
Garanţ ia pro dusului se pi erde î n cazul desfa-
cerii carcasei de căt re pers oane neaut orizat e.
Circui tul elec tronic este pr otejat î mpotr iva un ei
game l argi de f actor i exter ni. Dacă lim itele
admise ale inf uenţel or ext erne s unt d epăşit e
se poate ajun ge la o funcţi onare i ncor ectă a
Install er l’ apparei l selon
le schém a de ra ccorde-
ment don né sur l e
produit.
Install are l’ appere cchio
secondo lo sch ema di
colleg amento i ndicat o
sul pro dotto.
Aanslui ting v an de op h et
typepl aatje a ange geven
spannin g en freque ntie
volgens het vo or deze
klok aan gegev en
aanslui tschem a
Conect ar a volt agem e
frequên cia co mo indi ca a
etiquet a de
caracter ística s do
aparel ho e de ac ordo
com os esquem as do
interruptor hor ário e d o
aparel ho eléctri co a
Alimentar ea (tensiu ne / f recvenţă)
trebuie să fie în c oncordanţă c u:
parametri i indicaţ i pe etichet a
produsului , detaliil e de conex iune
prezentate pe ntru aces t tip de
programat or, aplicaţ iile c e urmează
a fi comandat e de ceasul pro gra-
mabil.