avv ert enze warning av ver tissement a dverten cias war nung a dvertênc ias π ρ οε ιδ οπ ο ιή σε ισ п ре д уп р е ж д ен и я u y arıl ar ınd ıcaţıı
leggere a ttent amente e conserv are per future referenze
• A TTENZIONE! Il montaggio deve esser e effettuato
esclusivamentedaunadulto.
• Accertarsidelcorrettomontaggioprimadelsuoimpiego.
• Controllar eperiodicamente chetutte leviti sianoben serrate.
• Pulire con un panno umido o con deter gente neutro (NO
SOL VENTI)easciugareaccuratamente.
• La r obusta struttura in legno di frassino può sopportar e il peso
diunadultofinoa100kg.
ler e conserv ar p ara consul t as futuras
• A TENÇÃO: A montagem da cama deve ser r ealizada
exclusivamenteporumadulto.
• Certificar -sequeamontagemestácorr etaantesdautilização
dacadeiradealimentação.
• Controle,periodicamente, seosparafusosestão bemapertado.
• Limpe com um pano húmido ou com detergente neutr o (NÃO
UTILIZESOL VENTES)eseque,cuidadosamente.
• A estrutura robusta em madeira de fr eixo pode suportar o
pesodeumadultoaté100kg.
IT PT
read instructions carefull y and keep for future reference
• WARNING!Assemblymustonlybecarriedoutbyanadult.
• Makesuretheitemiscorr ectlyassembledbeforeuse.
• Regularlycheckthatallscrewsar ewelltightened.
• Clean with a damp cloth or neutral detergent (NO SOL VENTS)
anddrycarefully .
• The sturdy ash wood frame can withstand the weight of an
adultupto100kg.
διαβαστε και φυ λαξτε τισ οδηγιεσ για μελλ οντικη χρηση
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συναρμο λόγηση πρέπει να γίνεται
αποκλειστικάαπόένανενήλικ α.
• Βεβαιωθείτε ότι η συναρμο λόγηση έγινε σωστά πριν να τ ο
χρησιμοποιήσετε.
• Ελέγχετε τακτικ ά τις βίδες στερέωσης για να βεβαιωθείτε ότι
είναιπάνταμπλ οκαρισμένες.
• Καθαρίζετε το προїόν με ένα π ανάκι νοτισμένο με νερό ή
με ουδέτερο απορρυπαντικ ό (ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
ΔΙΑΛ ΥΤΙΚΑ)καιτοσκουπίζετεπροσεκτικά.
• Σ τιβαρός σκελετόςαπό ξύλο φράξου που μπορεί νααντέξει το
βάροςενόςενήλικαέως100κιλά.
EN EL
lire a ttentivement et conserver en cas de besoin
• A TTENTION! L ’assemblage ne peut s’ef fectuer que par un
adulte.
• S’assurerquelemontageestcorr ectavantsonemploi.
• Controlezperiodiquementquelesvissoientbienfixes.
• Nettoyerà l’aided’unchif fonhumideou dedéter gentneutre
(NONSOL V ANT)etséchersoigneusement.
• La structur e robuste en frêne supporte le poids d’un adulte
jusqu’à100kg.
o зн ак ом ь т ес ь и с о хр а ни те д ля лю бы х ко нс у л ь т аци й в б у д ущ ем
• ВНИМАНИЕМонтаж должен осуществ лятьсяисключит е льно
взрослыми.
• Перед использов анием стуль чик а для к ормления убедитесь
втом,чтомонт ажвыполненправильно.
• Периодически проверять надежность фиксации все х
компонентов.
• Протира ть влажной в ет ошью или нейтральным моющим средством
(НЕИСПОЛЬЗ ОВА ТЬР А С ТВОРИТЕЛИ)инасух овытирать.
• Прочный буковый карк ас способен выдержать в зрослого
че ловек авесомдо100кг .
FR RU
lea las instrucciones y consérvelas p ara futuras referencias
• ADVERTENCIAS! El montaje debe ser efectuado
exclusivamenteporunapersonaadulta.
• Asegurarse que el montaje sea correcto antes de su utilización.
• Controlar periodicamenteque todos los tornillos esten bien sujetos.
• Limpiar con un paño húmedo o con deter gente neutro (NO
CONSOL VENTES)ysecarcuidadosamente.
• Larobustaestructurademaderadefresnopuedesoportarel
pesodeunadultodehasta100kg.
okuyun ve ileride danişmak için sakla yin
• UY ARI:Montajişlemisadecevesadece biryetişkintarafından
gerçekleştirilmelidir .
• Kullanmadanöncedoğrumonteedildiğindeneminolun.
• Montaj vidalarının daima iyicesıkıştırılmış olduklarını periyodik
olarakkontroledin.
• Nemli bir bez veya nötr detarjan ile temizleyin (SOL VENT
KULLANMA YIN)vetitizliklekurulayın.
• Sağlamdişbudakyapısı100kg’akadarbiryetişkininağırlığını
kaldırabilir .
ES TR
SEDIA REGOLABILE IN AL TEZZA
ADJUST ABLE CHAIR
CHAISE RÉGLABLE
SIL L A R EGUL AB LE
VERS TELLBA RER STUH L
C ADE IR A R EGU L ÁVEL
ΡΥΘΜΙΖΟΜ ΕΝΗΚ Α ΡΕΚ Λ Α
РЕГ УЛИ РУЕМЫ ЙСТУЛ
A Y ARL ANABİLİR K OL TUK
SCAUN AJUSTABIL
IT
EN
FR
ES
DE
PT
EL
RU
TR
RO
2dx cod.00324964..
5 cod.30205701..
1 cod.00908904..
3 cod.00908903..
4dx cod.00908901..
4sx cod.00908902..
2sx cod.00324965..
6 cod.30205702..
7 cod.00400830..
8 cod.70320593..
9 cod.00908900..
Foppa Pedr etti S.p.A.
V ia A. V olta, 11 - 24064
Grumello del Monte Ber gamo, Italy
tel +39 035.830497 fax +39 035.831283
www .foppapedr etti.it
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci
cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due
indicanti il colore. Attenzione : le sostituzioni devono essere
richieste solamente tramite il rivenditore. Le caratteristiche
cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono
vincolanti per il produttore.
Every code reciprocation always must be composed from ten
figures: to complete the eventual codes from eight indicating
figures with the two color. Note : the replacement parts may only
be ordered through the retailer. The colour characteristics of the
various materials can differ and are not binding for the
manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres:
compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures
indiquant la couleur. Attention : les substitutions ne peuvent être
effectuées que par l’intermédiaire du revendeur. Les
caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent
varier et n’ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras:
completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas
que indican el color. ¡Atención !: las sustituciones deben ser
solicitadas solamente a través del revendedor. Las características
cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre sí y no
son vinculantes para el productor.
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen
zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei
Stunden zu vervollständigen, die die Farbe angeben. Wichtig : ersatz
darf nur über den Händler angefordert werden. Die farblichen
Merkmale der einzelnen Materialien können voneinander
abweichen und sind für den Hersteller nicht verbindlich.
RO
TR
RU
EL
PT
DE
ES
FR
EN
IT O código da peça de reposição deve ser sempre composto por
dez algarismos: completar os eventuais códigos de oito
algarismos com os dois que representam a cor. ¡Atención !: las
sustituciones deben ser solicitadas solamente a través. As
características cromáticas dos vários materiais podem diferenciar
entre si e não são vinculantes para o produto.
Κάθε κωδικός ανταλλακτικού π ρέ π ει να α π οτελείται π άντα α π ό δέκα
ψηφία : συ μπ ληρώστε τους τυχόν οκταψήφιους κωδικούς μ ε τα δύο
ψηφία π ου υ π οδεικνύουν το χρώ μ α . Προσοχή : οι αντικαταστάσεις
π ρέ π ει να ζητούνται μ όνο μ έσω του μ ετα π ωλητή . Τα χρω μ ατικά
χαρακτηριστικά των διαφόρων υλικών μπ ορεί να διαφέρουν μ εταξύ
τους και δεν είναι π εριοριστικά για τον κατασκευαστή .
Коды зап частей всегда должны состоять из десяти цифр ;
дополни ть к оды из восьм и цифр двум я недостающими
цифрам и , оз начающими цвет . Внимание : зап росы на
зам ену осуществляются иск лючи тельно через
п родавца . Цветовые харак теристик и различных м атери алов
м огут отли чаться друг от друг , они не я вля ются
обязательными для п роизводи теля .
Her yedek parça kodu daima on rakamdan oluşmalıdır: olası
sekiz rakamlı kodları rengi belirten kodları ekleyerek
tamamlayın. Dikkat : değişiklikler sadece ve sadece satıcı
aracılığıyla talep edilmelidir. Muhtelif malzemelerin renk
özellikleri birbirleri arasında farklılık gösterebilir ve üretici
açısından bağlayıcı değildir.
Orice cod de piesă de schimb trebuie să fie compus din zece
cifre: completați eventualele coduri de opt cifre cu cele două
care indică culoarea. Atenție : înlocuirile trebuie solicitate doar
prin intermediul retailerului. Caracteristicile cromatice ale
diverselor materiale pot diferi între ele și nu sunt obligatorii
pentru producător.
GREYSTRIPE
BRONWSTRIPE
T I R A M I S U ’ S e d i a R 4
r i c a m b i s p a r e p a r t s p i è c e s d e r e c h a n g e r e p u e s t o s e r s a t z t e i l e p e ç a s s o b r e s s e l e n t e s α ν τ α λ λ α κ τ ι κ α 3 а п ч а с т и y e d e k p a r ç a l a r p i e s e d e s c h i m b
1
4dx
2dx
3
5
2sx
4sx
7
6
8
Istruzionimontaggioeuso
Instructionmanual
Instructionsdemontageetmoded’emploi
Instruccionesdemontajeyuso
Montage-undGebrauchsanweisung
Manualdeutilização
Οδηγίεςσυναρμολόγησηςκ αι
Инструкциипомонтажуиэксплуа тации
Montajvekullanımbilgileri
Instrucțiunidemontareșiutilizar e
Foppa Pedr etti S.p.A.
V iaA.V olta,11-24064
GrumellodelMonte,Ber gamo-Italy
tel+39035.830497
fax39035.831283
www .mammamiacollection.it
8
Assemble your evolut ionary chair