785989
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
2
LÆS DENNE VEJLEDNING GRUNDIGT FØR INSTALLA-
TION OG GEM DEN TIL SENERE BRUG
1 Drejeskive til indstillingsværdien
2 Indstillingsknap (kun modeller med knap)
3 Kappe til afdækning af justeringen (kun afdækkede modeller)
4 Differential indretning (kun justerbare differentiale modeller)
5 Drænhul
KRT er et temperatur kontrolapparat designet til føle temperaturerne.
Ifølge EN 60730 er det en, type 1 funktion, uafhængigt monteret udstyr
tilpasset til frontmontage på en plan front og til anvendelse i normale
omgivelser.
Disse regulatorer er kun beregnet til at blive brugt som driftsregulatorer.
Hvis en fejl i en driftsregulator kan resultere i fare for personer eller
materielle skader, er installatøren ansvarlig for, at der installeres
anordninger eller systemer, som beskytter eller advarer mod fejl i
regulatoren.
Installation
DREJ IKKE PÅ DE FASTGJORTE SKRUER
!
Forsyningsspænding skal kobles fra før dæksel afmonteres.
Elektrisk installation
Ledningsføring skal udføres i henhold til lokale forskrifter og må kun
udføres af autoriseret personale. Ved anvendelse af flerleder kabel,
skal der monteres kabelsko på endene.
Test procedure
Før installationen afsluttes. Observer mindst tre komplette betjenings
cyklusser, for at være sikker på, at alle komponenter fungerer korrekt.
Hvis det ikke er tilfældet, tag kontakt med Deres leverandør.
!
LES DENNE VEILEDNINGEN GRUNDIG FØR INSTALLE-
RING, OG GJEM DEN FOR FREMTIDIG BRUK.
1. Skive for settpunkt.
2. Justeringsknapp (kun modeller med knapp)
3. Hette
4. Differensialarm (kun modeller med justerbar differensial)
5. Dreneringshull
KRT er en temperaturregulator for føling av temperaturer.
Ifølge EN 60730 er det en, type 1 funksjon, uavhengig montert utstyr
tilpasset for frontmontasje på en plan front og for bruk i normalt
forurensede omgivelser.
Disse regulatorene er kun konstruert for bruk som driftsregulatorer.
Hvis en feil på en driftsregulatur kan føre til fare for personer eller
materielle skader, er det installatørens ansvar å sørge for installering
av anordninger eller systemer som beskytter mot, eller advarer om, feil
på regulatoren.
Montering
IKKE VRI PÅ DE FORSEGLEDE SKRUENE
!
Koble fra tilførselspenning før deksel demonteres.
Kabling
Kabling skal utføres i samsvar med lokale forskrifter og må bare utføres
av autorisert personell. Ved bruk av fler-trådig kabel, bruk kabelsko på
endene.
Kontrollprosedyre
Før installasjonen forlates, må man observere minst tre komplette
driftssykluser, og være sikker på at alle komponenter funksjonerer
riktig. Hvis ikke må leverandøren kontaktes.
!
NORSK
DANSK
∆IABAΣTE ΠPOΣEKTIKA AYTEΣ IΣ O∆H°IEΣ ΠPIN
APXIΣETE THN E°KATAΣTAΣH KAI ΦYΛAΞTE TIΣ °IA
MEΛΛONTIKH XPHΣH
1 ∆ίσκοσ ε ιλογήσ τιµήσ αναφοράσ
2 Kουµ ί ρύθµισησ (µνο σε µοντέλα µε κουµ ί)
3 Περίβληµα
4 Mοχλσ διαφοράσ θερµοκρασίασ (µνο για µοντέλα µε
ρυθµιζµενη διαφορά θερµοκρασίασ)
5 O ή α οστράγγισησ
H συσκευή KRT είναι µονάδα ελέγχου θερµοκρασίασ σχεδιασµένη
να µετρά θερµοκρασίεσ.
Σύµφωνα µε το ρτυ ο EN 60730 είναι µονάδα ελέγχου δράσησ
τύ ου 1, ενσωµατούµενη, κατάλληλη για το οθέτηση σε ε ί εδη
ε ιφάνεια και για χρήση σε κανονικέσ συνθήκεσ ρύ ανσησ.
υτοί οι µηχανισµοί ελέγχου έχουν σχεδιαστείώστε να
χρησιµο οιηθούν α οκλειστικάωσελεγκτέσλειτουργίασ.
A οτελεί ευθύνη του τεχνικού εγκατάστασησ να ροσθέσει
µηχανισµούσ ή συστήµατα α οτρο ήσ ή ροειδο οίησησ βλαβών
του ελεγκτή, ώστε να α οτρα εί το ενδεχµενο ρκλησησ
σωµατικών βλαβών ή υλικών ζηµιών στην ερί τωση κά οιασ
δυσλειτουργίασ του ελεγκτή.
Eγκατάσταση
MHN ΣTPEΨETE TIΣ ΣΦPA°IΣMENEΣ BI∆EΣ
!
A οσυνδέστε τη συσκευή α  το ρευµατολή τη ριν
αφαιρέσετε το κάλυµµα..
Kαλωδίωση
Oλεσ οι καλωδιώσεισ θα ρέ ει να συµµορφώνονται µε τουσ
το ικούσ κανονισµούσ και να ραγµατο οιούνται µνο α
εξουσιοδοτηµένο ροσω ικ. χρησιµο οιείτε ολύκλωνο
καλώδιο, βάλτε ένα κατάλληλο συνδετήρα στο άκρο του
καλωδίου.
∆ιαδικασία τελικού ελέγχου
Πριν φύγετε α  το χώρο τησ εγκατάστασησ, αρατηρήστε
τουλάχιστον τρεισ κύκλουσ λειτουργίασ για να βεβαιωθείτε τι
λα τα τµήµατα λειτουργούν σωστά. Σε διαφορετική ερί τωση,
καλέστε τον ροµηθευτή του υλικού.
H καθυστέρηση θα ρέ ει να ελέγχεται µετά το τέλοσ τησ
διαδικασίασ εγκατάστασησ αλλά και σε τακτά χρονικά διαστήµατα.
!
EΛΛHNIKA
ČESKY
Před instalací pozorně pročtěte tento montážní návod a
uložte jej na bezpečné místo pro případnou budoucí potřebu.
1 Stupnice bodu nastavení
2 Točítko pro nastavení (pouze přísluπné modely)
3 Krytka pro skryté nastavení (pouze přísluπné modely)
4 Páčka nastavení diference (pouze přísluπné modely)
5 Odvodňovací otvor
KRT je teplotní regulátor určený ke snímání teploty.
Podle EN 60730 je jeho provoz typu 1, nezávisle instalovaný regulátor,
vhodný pro montáž na rovný povrch a pro použití v podmínkách
běžného znečiπtění.
Tyto regulátory jsou určeny pro použití pouze jako provozní. Pokud by
jejich selhání způsobilo zranění osob nebo poπkození majetku, je
povinností osoby provádějící instalaci připojit zařízení nebo systémy,
které ochraňují nebo varují před selháním regulátoru.
Instalace
Neotáčejte zapečetěnými πrouby.
!
Před demontá í krytu odpojte přívod napájení.
Zapojení
Veπkeré zapojení musí odpovídat přísluπným normám a musí být
provedeno pouze odpovědnými osobami. Při použití vícepramenného
vodiče nalisujte na jeho odizolovaný konec zakončovací dutinku.
Kontrola
Před tím, než opustíte instalované zařízení, zkontrolujte alespoň tři
kompletní provozní cykly, abyste se ujistili, že vπechny součásti
pracují správně. V opačném případě se spojte se svým dodavatelem.
!
LEIA ATENTAMENTE ESTA FOLHA DE INSTRUÇÕES AN-
TES DE PROCEDER À INSTALAÇÃO E GUARDE-A PARA
UTILIZAÇÃO FUTURA.
1 Indicador do ponto de referência
2 Botão para ajuste (somente modelos com botões)
3 Tampa
4 Alavanca diferencial (somente modelos de diferencialajustável)
5 Orifício de drenagem
O KRT é um controlador de temperatura destinado à detecção de
temperatura.
Segundo EN 60730 é um, acção tipo 1, Controlador montado indepen-
dentemente, apropriado para montagem de superfície sobre uma
superfície plana e para a utilização em condições normais de poluição.
Estes controladores foram concebidos exclusivamente para a utiliza-
ção como controladores operacionais. Quando uma falha do controlador
operacional possa resultar em ferimentos físicos ou perda de propri-
edades, recai sobre o instalador a responsabilidade o acréscimo de
dispositivos ou sistemas que protejam ou alertem contra uma falha do
controlador.
Instalação
NÃO GIRE OS PARAFUSOS SELADOS.
!
Antes de retirar a tampa, desligue a alimentação eléctrica.
Conexões
Todas as conexões devem estar conforme os códigos locais e
efectuadas somente por pessoal autorizado. Ao ser utilizado cabo
multifilar, monte um adaptador de cabo na extremidade do cabo.
Procedimento de controlo
Antes de abandonar a instalação, observe pelo menos três ciclos de
funcionamento completos para assegurar-se de que todos os compo-
nentes funcionem correctamente. Do contrário, contacte o seu forne-
cedor.
!
LÄS NOGA DESSA INSTALLATIONSANVISNINGAR INNAN
INSTALLATIONEN UTFÖRS OCH BEVARA DEM FÖR FRAM-
TIDA REFERENS.
1. Vrid för inställningspunkt
2. Justeringsratt (endast för modeller med ratt)
3. Lock
4. Differentialspak (endas för modeller med justeringsbar differential)
5. Avloppshål
KRT är en temperaturkontroll konstruerad för att avkänna temperatu-
rer.
I hänvisning till EN 60730 är det, typ 1 styrning, oberoende monterad
styrning passar för suitable för ytmontering på en plan yta och för
användning i normalt nedsmutsad miljö.
Denna styrenhet är utformad för att användas som opererande styren-
het och skall därför endast användas som sådan. Det är installatörens
ansvar att förse installationen med enheter och/eller säkerhetssystem
som förebygger att eventuell skada tillfogas personer eller egendom till
följd av driftfel i styrenheten.
Installation
VRID EJ PÅ DE FÖRSEGLADE SKRUVARNA
!
koppla bort spänningen innan täcklocket tas bort.
Ledningar
All kabeldragnig ska utföras enligt gällande bestämmelser och får
endast utföras av behörig personal. När det används mångdledad
kabel, sätt dit i en kabelsko i kabeländarna.
Kontrollera proceduren
Efter installationen bör man övervaka minst tre hela operationscyklar
fungerar som de ska. Om detta inte är fallet, kontakta leverantören.
!
LUE TÄMÄ OHJELEHTINEN ENNEN ASENNUSTA HUO-
LELLISESTI JA SÄILYTÄ SE MYÖHEMMÄN TARPEEN VA-
RALTA
1 Asetusarvon valitsin
2 Säätönuppi (vain nupilliset mallit)
3 Suojus piilosäätöä varten ( vain piilomallit)
4 Erovipu (vain säädettävät differentiaalimallit)
5 Tyhjennysreikä
KRT on lämpötilan säädin, joka on tarkoitettu lämpötilan mittaamiseen.
EN 60730- normin mukaan kyseessä on, tyyppiä 1 toiminta, itsenäi-
sesti asennettava säädin, soveltuu asennettavaksi tasaiselle pinnalle
ja voidaan käyttää normaalissa saastetilanteessa.
Nämä ohjausreleet on tarkoitettu vain laitteiston toiminnan ohjauk-
seen. Jos ohjaushäiriö voi johtaa henkilö- tai aineellisiin vahinkoihin,
asentajan velvollisuutena on huolehtia tarvittavista lisälaitteista tai -
järjestelmistä, jotka suojaavat ihmisiä ja laitteistoa ohjaushäiriön
seurauksilta tai varoittavat häiriöstä.
Asennus
ÄLÄ VÄÄNNÄ SINETÖITYJÄ RUUVEJA
!
Katkaise virta ennen suojuksen poistamista.
Kytkentä
Johdotus on tehtävä paikallisten määräysten mukaisesti ja sen saa
suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. Käytettäessä monisäikeistä
johtoa kaapelin holkki tulee kiinnittää kaapelin päähän.
Alkutarkastus
Ennen kuin laitteisto jätetään toimimaan ilman valvontaa, sen toimin-
taa on tarkkailtava ainakin kolme täyden jakson ajan. Tällöin on
varmistettava, että kaikki komponentit toimivat kunnolla. Jos laitteisto
ei toimi asianmukaisesti, ota yhteys sen toimittajaan..
!
PORTUGUÊS
SVENSKA
SUOMI
Main office
Frico AB Tel. +46 (0)31 3368600
Box 102 Fax. +46 (0)31 262825
S-4333 22 Partille e-mail: mailbox@frico.se
SWEDEN http://frico.se
Norway Tel. +47 (0)2 337 19 00
Frico AS Fax. +47 (0)2 337 19 10
Postboks 82 e-mail: mailbox@frico.no
NORWAY http://frico.no
France
Frico France Tel. +33 (0)4 72 42 99 42
7, ru de la liberationFax. +33 (0)4 72 42 99 49
F-69 270 Fontaines sur Saonee-mail: info@frico.fr
FRANCE http://frico.se
Russia
Frico representative office in Russia
1 st Golutvinsky per. 3 Tel. +7 095 238 63 20
Moscow 109180 Fax. +7 095 238 64 20
Russia e-mail frico@orc.nu
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Frico KRTV19 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info