693465
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
池を入/Inserting the Batteries/Einsetzen der Batterien/Mise en place des piles/Inserción de las pilas/裝入電池/배터리 넣기
別売のACパワーター富士ルム製AC-5VXを使用すもできます(一部の国または地域では販売
)。
You can also use the FUJIFILM AC-5VX AC power adapter sold separately (may not be available in all countries or regions).
Sie können auch den getrennt erhältlichen Netzadapter FUJIFILM AC-5VX AC verwenden (möglicherweise nicht in allen
Ländern oder Regionen erhältlich).
Vous pouvez aussi utiliser l’adaptateur d’alimentation secteur FUJIFILM AC-5VX AC vendu séparément (il peut ne pas être
disponible dans tous pays ou toutes les régions).
También es posible utilizar el adaptador de alimentación FUJIFILM AC-5VX AC vendido por separado (es posible que no esté
disponible en algunos países o regiones).
您也可以使用另售的 FUJIFILM AC-5VX AC 電源轉換器(可能不適用於所有國家或地區)。
별매품인 AC 전원 어댑터 FUJIFILM AC-5VX를 사용할 수도 있습니다. (일부 국가 또는 지역에서는 판매하지
않습니다).
チウム電池 CR2 2本
2本
しい同銘柄種類のものを使用
くだ
い電池で約100枚*できます(当社試
験条件にる)
*
画像サ
(フイル容量)や使用温度その他
可能枚数は異なす。
ターの動作中電池を交換ないでださ
い。故障の原因にす。
フィ パック /Loading a Film Pack/Einlegen einer Filmpackung/Chargement de la cassette film/Carga del cartucho de película/裝入底片盒/필름 팩 넣기
ンタ使用前に使用の端末ケーシールい。
Android OSの端末
使用の場合は、Google Playか「instax SHARE」を検索ールださい。
* Android OSの端末の動作環境 Android Ver 2.3.3以上、かつGoogle Playがールされてい
iOSの端末
使用の場合は、App Storeか「instax SHARE」を検索ールださい。
* iOSの端末の動作環境 iOS Ver 5.1以上
端末の機種にてはアプケーシンをンスール上記の動作環境を満たいる場合でも、使用できない場合があす。
Before using the printer, install the instax SHARE application on your device.
• When you are using an Android OS device, search for “instax SHARE” in the Google Play, then install the application.
* System requirements of an Android OS device: Android Ver 2.3.3 or later and Google Play are installed.
• When you are using an iOS device, search for “instax SHARE” in the App Store, then install the application.
* System requirements of an iOS device: iOS Ver 5.1 or later is installed.
You cannot print from some devices even if you have installed the instax SHARE application and your device meets the requirements
listed here.
Vor der Verwendung des Druckers installieren Sie die Anwendung instax SHARE in Ihrem Gerät.
• Wenn Sie ein Android-OS-Gerät verwenden, suchen Sie im Google Play nach “instax SHARE”, und installieren Sie die Anwendung.
* Systemanforderungen eines Android-OS-Geräts: Android Ver 2.3.3 oder höher und Google Play sind installiert.
Wenn Sie ein iOS-Gerät verwenden, suchen Sie im App Store nach “instax SHARE, und installieren Sie die Anwendung.
*Systemanforderungen eines iOS-Geräts: iOS Ver 5.1 oder höher ist installiert.
Sie können von bestimmten Geräten nicht drucken, obwohl Sie die Anwendung installiert haben und das Gerät die hier aufgeführten
Anforderungen erfüllt.
Avant d’utiliser l’imprimante, installez d’abord l’application instax SHARE sur votre appareil.
• Quand vous utilisez un appareil Android OS, recherchez “instax SHARE” dans le Google Play, puis installez l’application.
* Configuration requise d’un appareil Android OS : Android Ver 2.3.3 ou ultérieur et Google Play installés.
• Quand vous utilisez un appareil iOS, recherchez instax SHARE” dans le App Store, puis installez l’application.
* Configuration requise pour un appareil iOS : iOS Ver 5.1 ou ultérieur installé.
Vous ne pouvez pas imprimer à partir de certains périphériques même si vous avez installé l’application instax SHARE et que votre
périphérique possède les spécifications données ici.
Antes de utilizar la impresora, instale en su dispositivo la aplicación instax SHARE.
• Si está utilizando un dispositivo con Android OS, busque “instax SHARE” en Google Play y, a continuación, instale la aplicación.
* Requerimientos del sistema de un dispositivo con Android OS: Android Ver 2.3.3 o posterior y Google Play instalados.
• Si está utilizando un dispositivo iOS, busque “instax SHARE” en App Store y, a continuación, instale la aplicación.
* Requerimientos del sistema de un dispositivo iOS: iOS Ver 5.1 o posterior instalado.
No se podrá imprimir con algunos dispositivos, aunque tenga instalada la aplicación y su dispositivo cumpla con los requerimientos
enumerados en la presente.
使用打印機之前,先在您的設備上安裝 instax SHARE 應用程式。
當您使用 Android OS 設備時,請在 Google Play 中搜尋“instax SHARE”,然後安裝該應用程式。
* Android OS 設備的系統要求:安裝 Android Ver 2.3.3 或更新版本和 Google Play
當您使用 iOS 設備時,請在 App Store 中搜尋“instax SHARE”,然後安裝該應用程式。
* iOS 設備的系統要求:安裝 iOS Ver 5.1 或更新版本。
即使您安裝了應用程式且您的設備滿足這裡所列的要求,您也可能無法從某些設備打印。
프린터를 사용하기 전에, 기기에 후지필름 인스탁스 쉐어 애플리케이션을 설치합니다.
• Android OS 기기를 사용하는 경우에는, Google Play에서 “instax SHARE"를 검색하고, 애플리케이션을 설치합니다.
*
Android OS 기기의 작동 환경: Android Ver 2.3.3 이상 및 Google Play 설치.
• iOS 기기를 사용하는 경우에는, App Store에서 “instax SHARE"를 검색하고, 애플리케이션을 설치합니다.
* iOS 기기의 작동 환경: iOS Ver 5.1 이상 설치.
애플리케이션을 설치하고, 위의 작동 환경을 충족해도 일부 기기에서는 프린트를 할 수 없을 경우도 있습니다.
イルムンスラールム instax
mini(チキ用フム)ご使用ださい。
他のフルムやinstax digital film(Pivi専用フ
ム)ご使用なれませんので、注意い。
ルムクはター入れ直前に内装袋
から取り出してくださ
ルムバー背面2所の長方形の穴は絶対
さないでさい。
ルムクには1枚の黒いフルムバー10
枚のフムが収納されています。
ルムパク蓋を閉めルムカバーが自動
的に排されます
使用説明書
User’s Guide
Benutzeranleitung
Guide de l’utilisateur
Guía del usuario
使用說明書
사용설명서
使用の前に/Before using the printer/Vor der Verwendung des Druckers/Avant
d’utiliser l’imprimante/Antes de utilizar la impresora/使用打印機之前/사용하기 전에
1
2
3
4
2
3
Use Fujifilm instax mini Color Film only. No other type
of film (e.g. FUJIFILM instax Digital Mobile Printer Photo
Pack) can be used.
• Do not remove the film pack from its inner bag until
immediately before loading it into the printer.
• Never press the film cover or two holes on the back.
• A film pack contains 1 black film cover and 10 film
sheets.
• The film cover is ejected automatically when the
back cover is closed.
Two CR2 lithium batteries
• All the batteries must be new and be the same type
and size.
• New batteries give approx. 100 prints* (based on our
test conditions).
*
P
rint numbers may vary depending on image (file)
size, operating temperature, etc.
• Do not reload batteries while the printer (motor) is
running as this could cause printer malfunctions.
1
Zwei CR2 Lithium-Batterien
• Legen Sie stets zwei frische Batterien der gleichen
Sorte und Größe ein.
• Mit neuen Batterien können etwa 100 Abzüge
gedruckt werden* (nach Maßgabe unserer
Testbedingungen).
* Die Anzahl von Abzügen hängt u.a. von der Bildgröße
(Dateigröße) und der Betriebstemperatur ab.
• Wechseln Sie die Batterien nicht aus, solange der
Drucker (Elektromotor) noch läuft, da es sonst zu
Druckerstörungen kommen könnte.
Deux piles lithium CR2
• Toutes les piles doivent être neuves, du même type
et de même format.
• Les piles neuves fournissent environ 100 tirages*
(basé sur nos conditions de test).
* Le nombre de tirages peut varier selon la taille des
images (fichiers), la température de fonctionnement, etc.
• Ne rechargez pas les piles lorsque l’imprimante
(moteur) tourne ceci pouvant provoquer des erreurs
de fonctionnement de l’imprimante.
Dos pilas de litio CR2
• Las pilas deben ser nuevas y del mismo tipo y tamaño.
• Las pilas nuevas permiten obtener aprox. 100
impresiones* (basado en nuestras condiciones de
prueba).
*
El númer
o de impresiones puede variar
dependiendo del tamaño de la imagen (archivo),
temperatura de funcionamiento, etc.
• No reinstale las pilas mientras la impresora (motor)
está funcionando pues esto podrá ocasionar un fallo
de funcionamiento de la impresora.
兩節 CR2 鋰電池
所有電池必須是新電池,且類型和尺寸必須相同。
新電池可輸出約 100 張打印稿*(根據本公司的測
試條件)。
* 根據圖像(檔案)大小,操作溫度等,打印數量
可能有所不同。
切勿在打印機(馬達)運行時重新裝入電池,這可
能會導致打印機發生故障。
리튬전지 CR2 2개
• 모든 전지는 반드시 종류 및 사이즈가 같은 새
전지를 사용하여 주십시오.
• 새 전지로 약 100장* 프린트할 수 있습 니다(당사
시험조건에 의함).
* 프린트 매수는 이미지(파일) 사이즈, 동작 온 도
등에 의해 다릅니다.
• 프린터가 고장날 염려가 있으므로 프린터(모터)의
작동 중에 전지를 다시 넣지 마십시오.
Verwenden Sie nur Fujifilm instax mini Farbfilm. Kein
anderer Typ von Filmmaterial (z.B. FUJIFILM Digital
Mobile Printer Photo Pack) kann verwendet werden.
• Entfernen Sie diese Filmpackung erst kurz vor dem
Einlegen in den Drucker aus ihrer Innenhülle.
• Drücken Sie nie auf die Filmpackung oder die zwei
Öffnungen an der Rückseite.
• Eine Filmpackung enthält ein schwarzes
Filmdeckblatt und 10 Filmbögen.
• Die Filmabdeckung wird automatisch ausgeschoben,
wenn die Rückabdeckung geschlossen wird.
Utilisez uniquement un film couleur Fujifilm instax
mini. Aucun autre type de film (par ex. “FUJIFILM instax
Digital Mobile Printer Photo Pack”) ne peut être utilisé.
• Ne retirez pas la cassette film de son sac intérieur
jusqu’à immédiatement avant de le charger dans
l’imprimante.
• N’appuyez jamais sur le couvercle du film ou sur les
deux trous à l’arrière.
• La cassette film contient 1 protection et 10 photos.
• Le couvercle du film est éjecté automatiquement
quand le couvercle arrière est fermé.
Utilice únicamente película instantánea en color Fujifilm
instax mini. No se pueden utilizar otros tipos de fotos (por
ejemplo, FUJIFILM Digital Mobile Printer Photo Pack).
• No retire el paquete de película de su bolsa interior
hasta el momento de cargarlo en la impresora.
• Nunca presione la placa protectora de la película ni
los dos agujeros de la parte posterior.
• Un cartucho de película contiene 1 placa protectora
de color negro y 10.
• La placa protectora de la película se expulsa
automáticamente al cerrar la tapa trasera.
只能使用富士馬上看底片“instax mini”。無法使
用其他類型的底片(如 FUJIFILM 數位移動打印機底
片盒)。
底片盒要在即將裝入打印機之前從內裝袋取出。
切勿按壓底片覆膜或背面的兩個孔。
底片盒中有 1 張黑色底片覆片和 10 張底片。
當後蓋閉合時,底片覆膜自動彈出。
후지필름 인스탁스 미니 컬러 필름만 사용하십시오.
다른 유형의 필름 (예, FUJIFILM 디지털 모바일
프린터 포토 팩)은 사용하지 마십시오.
• 필름 팩은 프린터에 넣기 직전에 포장 봉지에서
꺼내십시오.
• 필름 커버 또는 뒷면의 두 개 구멍을 절대로
누르지 마십시오.
• 필름 팩에는 1장의 흑색 필름 커버와 10장의
필름이 내장되어 있습니다.
• 뒤면 커버를 닫으면 필름 커버가 자동으로 나오게
됩니다.
2
1
・プ /Connecting and Printing/Anschließen und Drucken/Connexion et impression/Conexión e impresión/連接和打印/연결하고 프린트하기
4
5
2
3
1
1枚プルム残量LEDが1つ
灯します
1 film remaining LED turns off every time you print
an image.
1 Restfilm-LED erlischt bei jedem Drucken eines
Bildes.
1 Le témoin de film restant séteint chaque fois que
vous imprimez une image.
Se apaga 1 LED de película restante cada vez que se
imprime una imagen.
每打印一張圖像,底片剩餘量 LED 就熄滅 1 個。
이미지를 프린트할 때마다 필름 잔량 LED가 1개씩
꺼집니다.
電源ボ約1秒間長押ます。
Press and hold the POWER button for approx. 1 second.
Die POWER-Taste etwa 1 Sekunde lang gedrückt halten.
Maintenez pressée la touche POWER pendant environ
1 seconde.
Pulse y mantenga pulsado el botón POWER durante
aproximadamente 1 segundo.
按住電源按鈕約 1 秒。
POWER 버튼을 약 1초간 누릅니다.
6
オートパワーオ/Auto power off/Ausschaltautomatik/Mise hors tension
automatique/Apagado automático/電源自動切斷/자동 전원 꺼짐
一定時間操作を行わなかた場合、ーの電源が自動的に切れす。
If no operation is done for a certain period of time, the printer turns off automatically.
Wenn eine bestimmte Zeit lang keine Bedienung vorgenommen wurde, schaltet der Drucker automatisch aus.
Si aucune opération nest réalisée pendant une certaine période de temps, l’imprimante se met automatiquement hors tension.
Si no se realiza ninguna operación por un determinado período de tiempo, la impresora se apaga automáticamente.
如果在一段時間內沒有進行任何操作,則打印機自動關閉。
일정 시간 동안 작동하지 않으면 프린터는 자동으로 꺼집니다.
工場出荷時のパワー(1111)たは設定
たパを入力「OK」す。
Enter the factory default password (1111) or the
one you specified, then tap “OK”.
Geben Sie das werkseitige Standard-Passwort
(1111) oder das von Ihnen festgelegte ein, und
tippen Sie auf OK”.
Entrez le mot de passe par défaut de l’usine (1111)
ou celui que vous avez spécifié, puis touchez OK”.
Ingrese la contraseña predeterminada de fábrica
(1111) o la que usted especificó y, a continuación,
toque “OK”.
輸入出廠默認密碼(1111)或您指定的密碼,
然後輕觸“確定”。
공장출하 시의 비밀번호 (1111) 또는 설정한
비밀번호를 입력하고, “OK”를 터치합니다.
手順で複数のプンターが検出さた場合は、接続すターを一覧から選択さい。
1台の
ンター最大8台の端末を接続すがです。ただト中は他の端末からプトすはできせん。
トされた画像の色端末で表示され色が異なる場合があます。
ー名(SSID)は、ンター底面に記載されていす。
手順6の画面で「設定」をタプす「設定」画面が開き任意のパスを設定すとができす。
パスを工場出荷時状態(1111に戻す場合は、トボタンを押しながンターの電源を入れてください。
• If multiple printers are detected in the step 5, select the printer to connect to from the list.
• You can connect up to 8 devices to the printer. However, you cannot print an image from another device while printing is in progress.
• The color of the print may seem different from that displayed on your device.
• The printer name (SSID) is located on the bottom of the printer.
• If you tap ”Settings” on the screen in the step 6, the “Settings” screen is displayed. You can specify the password on the screen.
• To reset the password to the factory default (1111), turn the printer on while holding the REPRINT button.
• Wenn mehrere Drucker in Schritt 5 erkannt werden, wählen Sie den anzuschließenden.
• Sie können bis zu 8 Geräte am Drucker anschließen. Sie können aber nicht ein Bild von einem anderen Gerät drucken, während der Druck läuft.
• Die Farbe des Prints kann sich von der auf Ihrem Gerät angezeigten leicht unterscheiden.
• Der Druckername (SSID) befindet sich auf der Unterseite des Druckers.
• Wenn Sie in Schritt 6“Einstellungen” auf dem Bildschirm antippen, erscheint die “Einstellungen”-Bildschirmansicht. Sie das Passwort auf dem
Bildschirm festlegen.
• Zum Rücksetzen des Passworts auf die werkseitige Standardeinstellung (1111) schalten Sie den Drucker ein, während Sie die REPRINT-Taste
gedrückt halten.
• Si plusieurs imprimantes sont détectées à l’étape 5, sélectionnez l’imprimante à connecté dans la liste.
• Vous pouvez connecter un maximum de 8 appareils à l’imprimante. Cependant, vous ne pouvez pas imprimer une image d’un autre appareil
pendant que l’impression est en cours.
• La couleur de l’impression peut sembler différente de ce qui est affiché sur votre appareil.
• Le nom de l’imprimante (SSID) est situé sur le dessous de l’imprimante.
• Si vous touchez “Réglages” sur l’écran à l’étape 6, l’écran “Réglages” est affiché. Vous pouvez spécifier le mot de passe sur l’écran.
• Pour réinitialiser le mot de passe au réglages par défaut de l’usine (1111), mettez l’imprimante sous tension tout en maintenant enfoncée la touche
REPRINT.
• Si se detectan múltiples impresoras en el paso 5, seleccione de la lista la impresora que desea conectar.
• Se pueden conectar hasta 8 dispositivos a la impresora. Sin embargo, no es posible imprimir una imagen desde otro dispositivo mientras se está imprimiendo.
• El color de la imagen impresa puede verse diferente de la que aparece en su dispositivo.
• El nombre de la impresora (SSID) está indicado en la parte inferior de la impresora.
• Si toca Ajustes” en la pantalla del paso 6, aparecerá la pantalla Ajustes”. Puede especificar la contraseña en la pantalla.
• Para restablecer la contraseña al ajuste predeterminado de fábrica (1111), encienda la impresora mientras mantiene pulsado el botón REPRINT.
如果在步驟 5 中檢測到多個打印機,請從列表中選擇要連接的打印機。
您最多可以連接 8 個設備至打印機。但是,您無法在打印過程中打印另一個設備的圖像。
打印稿的顏色可能與您設備上顯示的顏色不同。
打印機名稱(SSID)位於打印機底部。
如果您在步驟 6 中輕觸畫面上的“設定”,則“設定”畫面顯示。您可以在該畫面上指定密碼。
想要將密碼重置為出廠默認值(1111),按住重新打印按鈕的同時開啟打印機。
• 5단계에서 복수의 프린터가 검색되면, 연결할 프린터를 리스트에서 선택하십시오.
• 프린터에 최대 8대의 기기를 연결할 수 있습니다. 단, 프린트 중에는 다른 기기에서 프린트할 수 없습니다.
• 프린트된 사진의 색과 기기에서 표시되는 색이 다를 수 있습니다.
• 프린터명 (SSID)은 프린터 아래쪽에 있습니다.
• 6단계 화면에서 “설정”을 터치하면, “설정” 화면이 표시됩니다. 화면에서 비밀번호를 설정할 수 있습니다.
• 비밀번호를 공장출하 상태 (1111)로 되돌리려면, REPRINT 버튼을 누르면서 프린터를 켜십시오.
iOSの端末の無線LAN設定/Wireless LAN setup for iOS devices/WLAN-Setup für
iOS-Geräte/Réglage réseau sans fil pour périphériques iOS/Configuración de LAN
inalámbrica para dispositivos iOS/iOS 設備的無線 LAN 設定/iOS 기기에서 무선 LAN
설정
iOSの端末をご使用の場合は、以下の手順で無線LANの設定をださい。
1.
使用の端末の「設定」ーで、「Wi-Fi」「オにす
2. 「ネワーを選択」ら、接続する(プンター名)プす
When you are using an iOS device, follow the procedure below to perform wireless LAN setup.
1. Select “ON” for “Wi-Fi” in the “Settings” menu of your device.
2.
T
ap the network name (printer name) under Choose a Network”.
Wenn Sie ein iOS-Gerät verwenden, folgen Sie den unten beschriebenen Schritten, um das WLAN-Setup auszuführen.
1.
S
chalten Sie “WLAN” im Menü “Einstellungen” Ihres Geräts ein.
2. Tippen Sie auf den Netzwerk-Namen (Druckernamen) unter “Netzwerk wählen”.
Quand vous utilisez un périphérique iOS, suivez la procédure ci-dessous pour réaliser le réglage réseau sans fil.
1. Activez le réglage “Wi-Fi” dans le menu “Réglages” de votre périphérique.
2.
T
ouchez le nom du réseau (nom de l’imprimante) dans “Choisissez un réseau”.
Cuando utilice un dispositivo iOS, utilice el siguiente procedimiento para realizar la configuración de LAN inalámbrica.
1.
A
ctive “Wi-Fi” en el menú Ajustes de su dispositivo.
2. Toque el nombre de la red (nombre de la impresora) en “Elija una red”.
當您使用 iOS 設備時,按照以下步驟執行無線 LAN 設定。
1. 在設備的“設定”選單中開啟“Wi-Fi”。
2.
觸“選擇網絡”下的網絡名稱(打印機名稱)。
iOS 기기를 사용하는 경우에는, 아래 순서에 따라 무선 LAN 설정을 하십시오.
1.
기기의 “설정” 메뉴에서 “Wi-Fi”를 켭니다.
2.
“네트워크를 선택”에서 네트워크 이름 (프린터명)을 터치합니다.
Preview
Edit
Turn the printer on.
Connect and print.
Not connected
Preview
Edit
Turn the printer on.
Connect and print.
Not connected
The following printer was found.
Do you want to connect to this printer?
㻵㻺㻿㼀㻭㼄㻙㻝㻝㻝
Connect
Cancel
Preview
Edit
Turn the printer on.
Connect and print.
Not connected
Enter your password.
㻻㻷
Cancel
㻝㻝㻝㻝
Settings
2
1
Preview
Edit
Connected to a printer
Print
Remaining: 6
ATI3056-500011 FFBX-315212
ルムを使い切るまで、ルムは取出さないでださい。のフルムが感光す恐れがあす。
Do not open the back cover or unload the film pack until you use up all the film; otherwise, the remaining film may
be exposed.
Entnehmen Sie die Filmpackung nicht, bevor der gesamte Film verbraucht ist; andernfalls kann der restliche Film
belichtet werden.
N’ouvrez pas le couvercle arrière ni ne retirez la cassette film tant que tout le film n’a pas été utilisé sinon le film
restant pourrait être exposé.
No extraiga el paquete de película antes de haber utilizado toda la película, de lo contrario, la película restante
podría resultar expuesta.
底片盒要在所有底片都用完後再取出;否則,剩餘的底片可能會曝光。
필름을 모두 사용하기 전에는 필름 팩을 꺼내지 마십시오; 남은 필름이 빛에 노출될 수 있습니다.
7
8
インルしプリケ動します
Start the installed application.
Starten Sie die installierte Anwendung.
Maintenez pressée pendant environ 1 secondes.
Démarrez l’application installée.
Inicie la aplicación instalada.
開啟已安裝的應用程式。
설치된 애플리케이션을 시작합니다.
トする写真を選択または撮影
Select the picture to print or take a picture.
Wählen Sie das zu druckende Bild, oder nehmen
Sie ein Bild auf.
Sélectionnez l’image à imprimer ou prenez une
image.
Seleccione la imagen que desea imprimir o tome
una foto.
選擇要打印的照片或拍照。
프린트할 사진을 선택하거나 촬영합니다.
フィル パック
Back cover
Rückwand
Couvercle arrière
Tapa trasera
後蓋
뒤면 커버
ント / REPRINT button/
REPRINT-Taste/Touche REPRINT/Botón
REPRINT/重新打印按鈕/REPRINT 버튼
電池蓋/Battery cover/
Batteriedeckel/Couvercle des
piles/Tapa del compartimento de
las pilas/電池蓋/배터리 커버
ACパワーター(別売)差込口
AC power adapter (separately purchased) outlet
Anschluss für Netzteil (getrennt erhältlich)
Prise d’adaptateur d’alimentation secteur (vendu
séparément)
Salida del adaptador de CA (adquirida por separado)
交流電源轉換器(另購)插口
AC 전원 어댑터 (별매) 입력단자
ボタン/POWER button/
POWER-Taste/Touche POWER/
Botón POWER/電源按鈕/POWER 버튼
ルム残量LED
Film remaining LED
Restfilm-LED
Témoin de film restant
LED de película restante
底片剩餘量 LED
필름 잔량 LED
電池残量LED
Battery remaining LED
Batteriereststärke-LED
Témoin de pile restante
LED de carga restante de
las pilas
電池剩餘電力 LED
배터리 잔량 LED
ステータスLED/Status LED/
Status-LED/Témoin d’état/LED de
estado/狀態 LED/현재 상태 LED
ト出口/Print exit/
Filmausgabe/Sortie
d’impression/Salida de la
película/底片出口/필름 출구
instax_SP-1.indd 1 1/23/14 2:54 PM
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Fujifilm SP-1 - Instax SHARE Smartphone Printer wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Fujifilm SP-1 - Instax SHARE Smartphone Printer

Fujifilm SP-1 - Instax SHARE Smartphone Printer Bedienungsanleitung - Holländisch - 2 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info