INSTRUCCIONES
Requisitos del sistema
La Digital Hero Camera es compatible con Microsoft® ME/2000/XP o Mac OS 9.1/10.1/10.2+
Botón selector POWER/MODE (encender/m odo)
El botón selector POWER/MODE, ubicado en el frente de la cámara, enciende y apaga la cámara y funciona como selector de modo
cuando la cámara está encendida.
Presione y sostenga el botón PO W ER/MODE durante 2 segundos y s uéltelo para apagar la cámara.
Botón SHUTTER (obturador)
Este botón, ubicado en la parte superior de la cámara, funciona como obturador p ara t omar fotos y grabar videos. Cuando está en el
modo SET para configurar las funciones de la cámara, el botón del obturador funciona como botón selector de configuración.
Para tomar fotos
Presione el botón PO W ER/MODE.
La cámara arrancará autom áticamente en el modo de foto única.
Presione el botón SHUTTER p ara tomar una foto.
Sonará un pitido y la luz roja destellará en el visor para indicar que se ha tomado una foto y que la misma se ha guardado en memor ia.
Ahora puede tomar otra foto.
La cámara se apagará automáticamente en 60 segundos, o usted puede presionar y sostener el botón de encendido para apagar la
cámara .
Para tomar 3 fotos en sequencia
Presione el botón PO W ER/MODE para encender la cámara.
Presione reiteradamente el botón POW ER/MODE hasta ver el icono 3x Photo en la pantalla de estado LCD frontal.
Presione el botón SHUTTER p ara tomar 3x fotos.
Para grabar video
Presione el botón PO W ER/MODE para encender la cámara.
Presione reiteradamente POW ER/MODE hasta ver el icono de cámara de video en la pantalla LCD de estado.
Presione el botón del obturador para empezar a grabar video. La luz roja destellará en el visor mientras se graba el video.
Presione el botón del obturador para parar de grabar , o la cámara parará automát icamente cuando la memoria esté llena.
Uso del autocronómetro
Presione reiteradamente el botón POWER/MODE hasta ver el icono de SELF TIMER, y presione después el botón del o bturador.
Presione el botón SHUTTER y la cámara tomará automáticament e una foto en 10 segundos.
Para tomar fotos e n el modo de “Foto cada 5 segundo s”
(deste llando)
Presione el botón PO W ER/MODE.
La cámara empezará automáticam ente en el modo de una sóla foto.
Presione de nuevo POW ER/MODE hasta que el icono pase por toma triple, video, autocronómetro y después muestre de nuevo el
icono de cámara, pero esta vez dicho icono destellará lentamente, indicando el modo de “Foto cada 5 segundos”.
Presione el botón del obturador para iniciar el modo de “Foto cada 5 segundos”. Presiónelo de nuevo para parar .
Suponiendo que está usando una tarjeta SD de 2 GB, la cámara tomará aproximadamente 600 a 700 fotos con las baterías alcalinas o
más de 1400 fotos con baterías de NiM H totalmente cargadas antes de que las baterías se agoten.
Para borrar todas las fotos
Presione reiteradamente el botón POW ER/MODE hasta ver el icono de DELETE ALL.
Presione el botón SHUTTER para borrar todas las fotos. La pant alla del icono destellará durant e 5 segundos. Si presiona de nuevo el
botón SHUTTER durante est e periodo de destello, borrará todas fotos de la cámara. Si no hace nada durante este periodo de dest ello,
no se borrará ninguna foto y la cámara volverá al m odo de foto única.
Para borrar só lo la última foto
Presione reiteradamente el botón POW ER/MODE hasta ver el icono de DELETE LAST .
Presione el botón SHUTTER p ara borrar la última foto.
Para transferir los archivos de fotos y video a su comput adora
Conecte la cámara a la computadora mediante el cable USB incl uido. Presione el botón POWER/MODE para encender la cámara.
En WINDOWS, haga doble clic en MY COMPUTER y verá un icono de disco removible (“Removable Disk”). Si no ve este icono, cierre
la carpeta MY COMPUTER y después ábrala de nuevo: el icono de disco removible (“Rem ovable Disk”) debería aparecer .
Haga doble clic en el icono de disco removible (“Removable Disk”). A continuac ión haga doble clic en el icono de la carpeta “DCIM ”.
Después haga doble clic en el i cono “100GOPRO”.
Los archivos de fotos y video estarán en la carpeta “100GOPRO”. Resalte los archivos de fotos o video y arrástrelos a una carpeta
elegida, o haga doble clic en un archivo para verlo.
Configuración de la cámara
Presione reiteradamente el botón POW ER/MODE hasta ver el icono SET .
Presione el botón SHUTTER p ara entrar en el modo de configuración.
En el modo SET , puede cambiar los parámetros HOLD FUNCTION, P AL/NTSC, FREQUENCY y AUTO POWER OFF .
Presione el botón PO W ER/MODE para recorrer estas opciones una vez que e sté en el modo SET .
P ARÁMETRO HOLD FUNCTION
HLO – Este parámetro quiere decir “mantener función” y encenderá la c ámara en el úl t imo modo en el qu e usted la usó antes de
apagarla.
HLF - Este parámetro quiere decir “no mantener función” y encenderá la cámara en el “modo de foto” predeterminado c ada vez que se
encienda la cámara.
Presione el botón del obturador para recorrer las opciones, y después pres ione el botón PO W ER/MODE para guardar y pasar al
sigu iente paráme tro.
P ARÁMETRO POWER FREQUENCY
Este parámetro puede afectar a la calidad de las fotos interiores si no está fijado de acuerdo con la frecuencia eléctrica de su región. E n
América del Norte, Central y del Sur, fije la frecuencia en 60 . Si está en Europa, Japón, Oc eanía y Asia, fije la frecuencia en 50 .
Presione el botón del obturador para recorrer las opciones, y después pres ione el botón PO W ER/MODE para guardar y pasar al
sigu iente paráme tro.
GRABACIÓN DE SONIDO HI/LO (VIDEO)
La cámara tiene dos niveles de grabación de s onido de video, HI y LO (alto y bajo).
HI es bueno para grabar cuando se usa normalmente la cámara en la muñeca y durante cualquier actividad donde no haya muchas
vibraciones.
LO es bueno para grabar buen sonido y video durante actividades de mucha vibración, en que la cámara puede estar amarrada al
manillar de una bicicleta, mondada en un vehículo, motocicleta, kart u otro dispositivo de altas vibraciones. Si el sonido se interrumpe
durante la filmación, escoja la opción LO para obtener mejor sonido.
Presione el botón del obturador para alternar entre las opciones HI/ LO , y después presione el botón POWER/MODE para guardar la
opción elegida y proceder a la siguiente configurac ión.
CAPTURA DE IM A GEN INVERTIDA
Si por algún motivo tiene que montar la cámara invertida para obtener la foto o ángulo de video perfecto, puede programar la cáma ra
para guardar la foto o video invertido, a fin de que aparezca correctamente cuando usted la vea en su computadora o TV . Esto elimina
la necesidad de “dar vuelta” la foto o video más tarde en su computadora.
UP guarda las fotos y videos en la orientación normal “cabeza arriba”.
UPd guarda las fotos y videos “cabez a abajo” para que aparezcan correctamente cuando usted las mira en su computadora o TV .
Presione el botón del obturador para alternar entre las opc iones UP/UP d y después presione el botón POWER/MODE para guardar la
opción y proceder a la siguiente configuración
P ARÁMETRO NTSC/P AL
Este parámetro controla la salida de video de una cámara cuando las im ágenes se visualizan en un televisor.
Seleccione nSC si utiliza un televisor en América del Norte. Seleccione PA L si utiliza un televisor fuera de Am érica del Norte o un
televisor PA L en c ualquier región.
Presione el botón del obturador para recorrer las opciones, y después pres ione el botón PO W ER/MODE para guardar y pasar al
sigu iente paráme tro.
P ARÁMETRO A UTO POWER OFF SETTING
Puede programar la cámara para que se apague automáticamente a los 60, 120, 300 segundos, o puede seleccionar
OFF para
mantenerla encendida hasta que usted la ap ague manualmente. Presione el botón del obturador para recorrer las opciones 60, 120,
300 y OFF (apagado automático desactivado) y después presione el botón POWER/MODE para guardar y p asar al siguiente parámetro.
ESC – presione el obturador al ver el icono ESC para salir del SETTINGS MODE y volver al PHOTO MODE.
Problemas y soluciones
AVISO DE BAJO NIVEL DE PILA: Cuando el nivel de la pila es bajo, la pantalla LCD destella durante 5 segundos y la cámara se
apaga automáticamente.
CONSEJOS REFERENTES A LA BATERÍ A: Para maximizar la vida útil, utilice baterías recargables de NiMH. A temperaturas
muy bajas, utilice baterías de litio AAA para maximiz ar la vida útil de las baterías.
CONSEJOS PARA CLIMAS FRÍOS: Cuando hace frío, es importante usar baterías AAA de li tio o baterías de NiMH, ya que no
se ven afectadas por la baja temperatura. Otros tipos de baterías pierden rápidamente la carga y no funcionan bien cuando
hace frío.
VIDEOS CORTOS: Si su cámara está grabando videos más cortos de lo esperado, probablemente sea porque las ba terías
tienen poca carga y la cámara está guardando automáticamente el video antes de q ue las baterías se agoten.
Si tiene cualquier otro problema o pregunt a, envíe un mensaje de correo electrónico a support@goprocamera.com
y c on
mucho gusto le dar emos ayuda.
取扱説明書
システム要件
デジタルヒーローカメラは、 Microsoft® ME/2000/XP 或いは Mac O S 9.1/10. 1/10.2+と互換性があ ります。
電源/ モード 選択ボタン
電源/ モード 選択 ボタンはカメラ の前面にあり 、カメラを電 源を入/切にしま す。またカメラ の電源が入っ ているときは モード選択ボ
タンになります 。
電源/ モード ボタンを 2 秒間以上押し続け るとカメラの電源が切れます。
シャッターボタン
シャッターボタンはカメラの上部にあり、 写真やビデオを撮影するときのシャッターとして作動 します。シャッターボタンを SET モ
ードにしてカメラ機能設定するとシャッターボ タンは設定選択ボタンとして機能します。
写真撮影
[電源/モード ]ボタンを押して下さい。
カメラは、自動的に単一写真モードで始動しま す。
[シャッター ]ボタンを押して、撮影を実行します。
ピーッと音がなり、ファインダー画面に、撮影 が実行されメモリーに保存されたことを示す、赤いランプがつきます。
これで、次の撮影が実行できます 。
60 秒後に、カメラが自動的に電源を切るか、電 源のボタンを押したままにすると電源を切る事ができます。
写真撮影 3X
[電源/モード ]ボタンを押して下さい。
出版物 PO W ER/ MODE ボタン再度及びあなたは三重の打撃のデッサンを見る。3x 写真を撃つためにシャ ッターボタ ンを押しなさい。
ビデオ撮影
電源/ モード ボタンを押してカメラの電源を入れます。
電源/ モード ボタンを繰り返し押して[ビデオカメラ]アイコンを前面 LCD ステータ ス画面に表示させます。
シャッターボタンを押してビデオ録画を開始し ます。録画中はビューファインダー内の赤色のライトが点滅します
録画を終了するにはシャッターをもう一度押し ます。メモリーの残量がなくなるとカメラは録画を自動的に停止します。
セルフタイマーの使用
[セルフタイマー ]アイコンが 表示されるま で、 [電源/モ ード ]ボタンを繰り返し押してください。そして、 [シャッター ]ボタンを 押しま
す。
[シャッター ]ボタンを押すと、カメラは 10 秒後に自動的に写真を撮影します。
[5秒間隔で連続撮影 ] モ ードで撮影
(点滅 )
電源/ モード ボタンを押します。
カメラは自動的にシングルフォトモードでスタ ートします。
電源/ モード ボタンを数回押して、アイ コンを [トリプルショット]、[ビデオ]、[セルフタイマー]、 そして [カメラ]に移 動させま
す。このとき初めて[カメラ]アイコンがゆっ くりと点滅し、[5 秒間隔で連続撮影] モードになります。
シャッターボタンを押し、[5 秒間隔で連続撮 影]モードをスタートさせます。シャッターをもう一度押し連続撮影を終了します 。
2GB SD を使用している場 合、このカメラではアルカリ電池で 600 枚~700 枚の写真を、完全に充電した Ni MH 電池では 1400 枚以 上
の写真が撮影できます。
全画像を消去
[全消去 ]アイコンが表示されるまで、 [電源/モ ード] ボタンを繰り返し押してください。
[シャッター ]ボタンを押して全ての画像を消去してく ださい。アイコン画面が 5 秒間点滅します。点滅中に[ シャッター] ボタンを再び押
すと、カメラに保存されてい るすべての写真が消去されますが 、点滅中に何もしなければ、写真は消去さ れず、カメラは単一写真モー
ドにもどります 。
最後の画像だけを消去
[最後消去 ]アイコンが表示されるまで、[電源/モード ]ボタンを繰り返し押してください。
2.[シャッター ]ボタンを押して、最後の写真を消 去してください。
パソコンへの画像/ビデオファイルの取り込み
同梱の USB ケーブルを使用し、カメラをパソコンに接続します。 [ 電源/モード ] ボタンを押して下さい。
WIN D O W S のマイコンピ ュータをダブルクリックすると、「リムーバブル・ディスク」アイコンが表示さ れます。このアイコンが表
示されない場合は、マイコンピュータフォルダ ーを一旦閉じてから再び開きます。これで、「リムーバブル・ディスク」アイコ ンが表
示されるはずです。
「リムーバブル・ディスク」アイコンをダブルクリックした後、「DCIM 」フォルダーアイコンをダブルクリックします 。次に、
「100GOPRO 」アイコンをダブルクリックします。
画像とビデオファイル が、「100GOPRO 」フォルダー内に取り込まれています。画像 又はビデオファイルを選択し、任意のフ ォルダ
ーにドラッグするか、ダブルクリックして 画像かビデオファイルを見ます。
カメラの設定
SET ア イコンが見えるまで PO WER/MO DE ボタンを繰り替えし押します。
SHUTTER ボタンを押し設定モードにします。
SET モ ードでは、HOLD FUNCTION, P AL/NTSC, FRE QUENCY , AUTO POWER OFF の設定ができま す。
SET モ ードになったら、PO W ER /MODE ボタンを押してこれらのオプションを循環させ ます。
機能ホールド設定
HLO – この設定は「機能ホールドオン」と いう意味で、カメラの電源をオフにしたときに使用した最後のモードでカメラをオン にしま
す。
HLF – この設定は「機 能ホールドオフ」という意味で、初期設定である「写真モード」でカメラをオン にします。
シャッターボタンを押してモードを循環させ P OWER/MODE ボタンを押 して保存し、次の設定に進みます。
電源周波数設定
この設定ではカメラ使用地域の電源周波数に設定し室内写真の画質を高め ます。北米、中南米、西日本では周波数を 60 に設定します。
ヨーロッパ、東日本、オセアニアでは周波数を 50 に設定します
シャッターボタンを押してモードを循環させ P OWER/MODE ボタンを押 して保存し、次の設定に進みます。
HI/LO 録音 (ビデオ )
このカメラには HI と LO の 2 つのビデオ録音レベルがあります。
HI 設定は、通常のコンパクトカメラとして使用し、ま た振動が少ないときの録音する場合に有効です。
LO 設定 は、カメラを自転車 にハンドルに固定し たり、自動車やオー トバイ、ゴーカ ートなどの振動の多 い装置に搭載して録 画録音す
る場合に有効です。録画中に音が途切れる場合 は設定を LO にすると効果 があります。
シャッターボタンを押して HI または LO を交互に選択してから電 源/ モード ボタンを押して設定を保存し、次の設定に進みます。
倒立画像の撮影
なんらかの理由でカメラをさかさまに して撮影しなければなら ない場合でも、カメラをプログラムし 画像を倒立させ、コンピュータや
TV で写真や録画を再生すると正常に表示させることがで きます。これにより、コンピュータや TV で 写真や録画を「倒立」させる必要
がなくなります 。
UP 設定は写真や録画像を「正常位置」で保存します。
UPd 設定は、写真や録画像を倒立位置で保存し、コン ピュータや TV で 見ると正立像に見せます。
シャッターボタンを押して UP また は UPd を交互に選択し てから電源/ モー ド ボタンを押して設定を保存し、次 の設定に進みます。
NTSC/P AL 設定
これは画像をテレビで見る場合のカメラの出力 の設定変更です。
北米でテレビを見る場合は nSC に設定します。北米以外の地域またはどの地域でも PAL TV を利用する場合は PA L に設定します。
シャッターボタンを押してモードを循環させ P OWER/MODE ボタンを押 して保存し、次の設定に進みます。
自動パワーオフ設定
カメラの電源が 60, 120, 300 秒後に自動的にオフになるよう設定することができ、また 手動で電源をオフにするよう設定することもで
きます。シャッターボタンを押して 60, 120 , 300 そして OFF (自動 電源オフ機能取消) のオプションを循環させ、POWER/MODE ボタ
ンを押して保存し、次の設定に進みます。
ESC – 設定 (SETTINGS )モードを終 了し写真( PHOTO )モードに戻るには、ES C アイコンが見えたらシャッ ターボタンを押します。
トラブルシューティング
低電池警告: 電池の電圧が低い時、LCD が5秒間点滅後、カメラの電 源は自動的に切れます。
電池使用上のヒント: 使用時間が最長の電池は充電式 Ni MH 電池で す。低温時での使用には寿命の長いリチウム AAA 電池が 最適です。
寒冷天候でのヒント:寒冷天候ではリチウム AAA 電池または NiMH 電池 を使用します。これらの電池は寒冷温 度でも特性が変化しま
せん。 他の種類の電池は低温で は電力が低下し性能が劣化します。
短い録画時間: カ メラが思ったより短 時間しか録画しない場 合、電池電力が残り 少ないため、電池が切 れる前にカメラが録画 を自動
保存するためです。
その他の問題やご質問等は、 support@goprocamera.com まで E- メールでお問い合 わせ、ご相談く ださい。
For EU Only
M-YDC300-4L-WOO-R