729345
39
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/40
Nächste Seite
HS 110PR
SI Navodila za uporabo ..........................................3
HR Upute za uporabu .............................................5
SRB MNE Uputstva za upotrebu ...................................... 7
MK Упатства за употреба ......................................9
EN Instruction manual ...........................................11
DE Gebrauchsanweisung .....................................13
RO Manual de utilizare ...........................................15
SK Návod na obsluhu ...........................................17
HU Használati utasítás ..........................................19
PL Instrukcja obsługi ............................................21
CS Návod na použití …..…… ................. ……….23
BG Инструкции за употребa ...............................25
UK Iнструкція з експлуатації ...............................27
RU Инструкция по зксплуатации .......................29
KZ Инструкция по зксплуатации .......................31
FI Käyttöohjeet .....................................................33
DA Brugsanvisning ................................................35
NO Bruksanvisning ................................................37
SV Bruksanvisning ................................................39
3
NAVODILA ZA UPORABO SI
Prosimo, pazljivo preberite navodila in jih varno
shranite. Pred prvo uporabo odstranite vso
embalažo
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Aparat ustreza veljavnim varnostnim predpisom za
električne aparate. Popravila električnih aparatov sme
opraviti le strokovnjak. Proizvajalec ne odgovarja za
morebitno škodo, povzročeno zaradi nepredpisane
uporabe ali napačnega upravljanja.
1. Prepričajte se, da je aparat v dobrem
stanju, da ni poškodovan oz. da ni že
iztrošen zaradi starosti ali
prekomerne uporabe.
2. Pri priključitvi in vklopu obvezno
upoštevajte podatke, navedene na
napisni tablici. Preverite da napetost
in frekvenca ustrezata aparatu!
3. Aparata ne priključujte, če je
poškodovana priključna vrvica ali
aparat sam. V primeru okvare aparat
izključite iz električnega omrežja.
Popravi ga lahko samo za to
usposobljeno osebje.
4. Preverite, če so vsi deli, ki jih želite
pritrditi na aparata, originalni deli, ki
jih priporoča proizvajalec. Na aparat
NE montirajte neoriginalnih delov.
5. Kabla ne ovijajte okoli aparata.
6. OPOZORILO: aparata nikoli ne
uporabljajte v bližini vode,
prh, kadi, umivalnikov in
drugih posod z vodo!
7. Aparat se mora ohladiti,
preden ga shranite.
8. Nikoli ne priključujte ali izključujte
aparata z mokrimi rokami.
9. Aparat vedno izključite iz
električnega omrežja, kadar ga ne
uporabljate ali ko končate z delom, še
posebej, kadar ga uporabljate v
kopalnici. Čeprav je izklopljen, lahko
še vedno predstavlja nevarnost.
10. V kolikor se aparat pregreje, se
samodejno izklopi. Izključite ga iz
omrežja in pustite, da se ohladi.
11. Nikoli ne uporabljajte ostrih
predmetov za čiščenje, saj lahko z
njimi poškodujete aparat.
12. Pazite, da se z aparatom med
uporabo ne dotikate lasišča ali
katerega koli dela kože.
13. Ne puščajte in ne odlagajte
priklopljenega aparata brez nadzora.
14. Aparat odlagajte samo na površine, ki
so odporne na visoke temperature.
15. Aparata ne postavljajte na mehke
površine.
16. Aparata ne uporabljajte na mokrih
laseh.
17. Če aparata ne uporabljate več kot 60
min, se samodejno izklopi.
18. Plošče in deli ohišja v bližini plošč se
ob uporabi segrejejo. Pazite, da se ne
opečete.
19. Aparata ne uporabljajte na umetnih
laseh.
20. Otroci stari osem let in več ter osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi
in umskimi zmožnostmi ali s
pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami
lahko uporabljajo ta aparat pod
ustreznim nadzorom ali če so prejele
ustrezna navodila glede varne
uporabe aparata in če razumejo
nevarnosti, ki so povezane z njegovo
uporabo. Otroke nadzorujte pri
uporabi aparata in pazite, da se z
njim ne bodo igrali. Otroci ne smejo
čistiti in vzdrževati aparata brez
nadzora.
21. Opozorilo Za dodatno zaščito vam
svetujemo vgradnjo varnostnega
tokovnega stikala (FID) v električni
tokokrog kopalnice. Izklopni tok
varnostnega tokokroga naj ne
presega 30 mA. Za nasvet se obrnite
na elektroinštalaterja.
22. Aparat uporabljajte samo v namene,
opisane v teh navodilih.
23. Aparat ni namenjen za uporabo v
salonih.
4
Splošen opis
1. Plošče s keramično prevleko
2. LCD prikazovalnik temperature
3. Gumb za vklop/izklop
4. Gumba za nastavitev temperature od 150 °C do
230 °C
5. Gumb za zaklepanje / odklepanje aparata
6. Zanka za obešanje z vrtljivim kablom
Uporaba
1. Pred uporabo poskrbite, da so lasje suhi in
razčesani.
2. Za zaklepanje in odklepanje pritisnite gumb, na
katerem je označena ključavnica.
3. Med uporabo ne uporabljajte vnetljivih snovi.
4. Ionska funkcija se samodejno vklopi ob vklopu
aparata.
5. Ne vklapljate aparate, če ga prej ne odklenete.
6. Za vklop in izklop pritisnite gumb l/0,
7. Za nastavitev temperature večkrat pritisnite
gumba + za zvišanje in za znižanje temperature.
8. Izbrana temperatura se vam prikazala na LCD
prikazovalniku.
9. Ko likalnik doseže želeno temperaturo, na
prikazovalniku črtice prenehajo utripati.
10. Za začetek uporabljajte najnižjo temperaturo.
11. Za tanke lase je priporočena uporaba temperature
150 °C - 170 °C, za srednjo debelino las 170 °C -
200 °C in za debele lase 200 °C - 230 °C
12. Med uporabo se ne dotikajte se plošč ali delov
likalnika v bližini plošč, da ne pride do opeklin.
13. Lase likajte z. ravnajte postopoma, po pramenih.
14. Brez ustavljanja potegnite pramen las po celotni
dolžini.
15. Ne priporočamo, da lase likate na enem mestu
več kot dvakrat, saj lahko sicer pride do poškodb
las.
16. Preden aparat shranite, ga popolnoma ohladite.
17. Aparat vedno izklopite iz električnega omrežja, ko
končate z uporabo oz. preden ga odložite na
delovno površino. Shranjujte ga na suhem mestu,
izven dosega otrok.
Čiščenje in vzdrževanje
Pred čiščenjem vedno izvlecite vtikač iz omrežne
vtičnice! Pustite, da se naprava ohladi. Ne potapljajte
ga v vodo in ne čistite ga pod tekočo vodo! Ne
uporabljajte grobih čistil. Za podaljšanje življenjske
dobe aparata svetujemo redno čiščenje prahu in
umazanije s plošč. Ohišje aparata obrišite z vlažno
krpo.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj
z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga
odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
Tako pripomorete k ohranitvi okolja. Odslužene
aparate onesposobite za morebitno nadaljnjo
uporabo. Aparat odstranite na za to predpisani način.
Za možnosti odstranjevanja odsluženih aparatov in
embalaže se pozanimajte pri občinski oziroma krajevni
upravi.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko
smernico 2012/19/EU o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and electronic
equipment WEEE). Smernica opredeljuje zahteve
za zbiranje in ravnanje z odpadno električno in
elektronsko opremo, ki veljajo v celotni Evropski
Uniji.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v svoji državi
(telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra
ni, se obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali
Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate.
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI
UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
5
UPUTE ZA UPORABU HR
Molimo vas da se detaljno upoznajte s ovim uputama
i spremite ih na sigurno mjesto. Prije prve uporabe
odstranite svu ambalažu.
VAŽNE MJERE PREDOSTROŽNOSTI
Uređaj je napravljen u skladu s važećim sigurnosnim
propisima koji se tiču električnih uređaja. Popravke
električnih uređaja smije obavljati isključivo stručna
osoba. Proizvođač ne odgovara za možebitnu štetu
koja je nastala kao posljedica neispravne ili
nepropisane uporabe, odnosno nepravilnog rukovanja
napravom.
1. Provjerite je li uraj u dobrom stanju,
nije li tećen, ili istrošen zbog starosti
odnosno prekomjerne uporabe.
2. Kod prikljenja i upućivanja u rad
obvezno se pridržavajte podataka
navedenih na natpisnoj pločici. Provjerite
također da li napon i frekvencija
električne mreže odgovaraju podatcima
na uraju!
3. Uraj ne smijete prikljvaiti niti koristiti
ukoliko utvrdite da je oštećen prikljni
kabel, ili sam uređaj. U slučaju kvara
uraj iskljite iz elektrne instalacije.
Uraj smije popravljati samo
odgovarajuće osposobljeno osoblje.
4. Provjerite jesu li svi dijelovi koje
namjeravate pričvrstiti na uređaj,
originalni dijelovi koje preporučuje
proizvođač. Na uređaj NEMOJTE
montirati neoriginalne dijelove.
5. Kabel nemojte omotavati oko uraja.
6. UPOZORENJE: uređaj nemojte nikad
upotrebljavati u blizini
vode, tuševa kade,
umivaonika i drugih
posuda s vodom!
7. Uraj se mora ohladiti
prije nego ga odložite i spremite.
8. Uraj nemojte nikad priključivati ili
iskljivati mokrim rukama.
9. Uraj uvijek isključite iz električne
mre kada ga ne koristite i nakon što ste
završili s radom, naročito ako ga koristite
u kupaonici. Iako je isključen još uvijek
može predstavljati opasnost.
10. Ako se uređaj pregrije on će se
automatski isključiti. U tom ga slaju
iskopčajte iz električnog napajanja i
ostavite da se ohladi.
11. Za čišćenje nemojte nikad koristiti oštre
predmete jer njima možete tetiti
uraj.
12. Pazite da napravu tijekom uporabe ne
prislonite na vlaste niti na bilo koji drugi
dio ke.
13. Uređaj ukljen u struju nemojte nikad
ostavljati bez nadzora.
14. Uređaj odlažite samo na površine koje su
otporne na visoke temperature.
15. Uređaj nemojte stavljati na mekane
površine.
16. Uređaj nemojte koristiti na mokroj kosi.
17. Ako uređaj ne koristite duže od 60
minuta, on će se automatski isključiti.
18. Ploče i dijelovi kućišta uređaja u blizini
pla ugriju se tijekom uporabe. Pazite
da se ne opečete.
19. Uređaj nemojte koristiti za uređivanje
umjetne kose.
20. Djeca starija od osam godina, te osobe
smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti, ili osobe s
nedostatkom iskustava i znanja u
rukovanju uređajem, smiju koristiti ovaj
uređaj isključivo pod odgovarajućim
nadzorom osoba, odgovornih za
njihovu sigurnost, i ako su dobile
odgovarajuće upute u vezi sa sigurnom
uporabom uređaja, i ako razumiju
opasnosti povezane s korištenjem
uređaja.
Djeca neka budu stalno pod vašim
nadzorom i nemojte im dozvoliti da
koriste uređaj kao igračku.
Također nemojte dozvoliti da djeca
estvuju u čišćenju i odavanju
uraja, bez veg nadzora.
21. Upozorenje Za dodatnu ztitu
savjetujemo vam ugradnju sigurnosnog
ztitnog strujnog prekidača (FID) u
strujni krug kupaonice. Jakost reagiranja
ztitnog strujnog prekidača ne bi smjela
6
biti va od 30 mA. Za savjet se obratite
elektro-instalateru.
22. Uređaj koristite samo u svrhe opisane u
ovim uputama.
23. Uređaj nije namijenjen za uporabu u
frizerskim salonima.
Opći opis
1. Ploče s keramičkom prevlakom
2. LCD pokazivač temperature
3. Gumb za uključenje/isključenje
4. Gumbi za ugađanje temperature od najmanje
150 °C do najviše 230 °C
5. Gumb za zaključavanje/otključavanje uređaja
6. Omča za vješanje sa okretnim kabelom
Rukovanje uređajem
1. Prije početka uporabe pobrinite se za to da kosa
bude suha i raščešljana.
2. Za otključavanje i zaključavanje pritisnite gumb na
kojem je simbol brave.
3. Tijekom uporabe nemojte koristiti zapaljive tvari, jer bi
moglo doći do neželjenih posljedica.
4. Ionizirajuća funkcija automatski se uklji kada
uputite uraj u rad.
5. Uraj nemojte upivati u rad prije nego što ga
otključate.
6. Napravu uključujete i isključujete pritiskom na gumb
I/0.
7. Za ugađanje temperature ve puta pritisnite gumb +
za povećanje, odnosno gumb za smanjenje
temperature.
8. Odabrana temperatura će biti prikazana na LCD
pokazivaču.
9. Kada naprava za ravnanje kose postigne potrebnu
temperaturu, crtice na pokazivaču prestaju pulsirati.
10. Počnite postupak s najnižom temperaturom.
11. Za tanku kosu preporučljiva je temperatura od
150 °C do 170 °C, za srednju debljinu kose od
170 °C do 200 °C, a za debelu kosu od 200 °C do
230 °C.
12. Tijekom uporabe nemojte dodirivati ploče ili druge
dijelove naprave u blizini ploča, da ne dođe do
opeklina.
13. Kosu ravnajte postupno, po pojedinim pramenovima.
14. Odvojite jedan pramen kose i bez zaustavljanja ga
povucite po čitavoj dužini.
15. Ne preporučujemo vam da kosu na istom mjestu
ravnate više od dva puta, jer inače može doći do
oštenja strukture kose.
16. Prije nego što uređaj spremite, neka se do kraja
ohladi.
17. Uređaj uvijek isključite iz električne instalacije kada
završite s uporabom ili prije nego što ga odložite na
radnu površinu. Uraj spremite na suho mjesto,
izvan domašaja djece.
Čišćenje i održavanje
Prije čišćenja uvijek izvucite priključni kabel iz utičnice
električne instalacije i ostavite uređaj da se ohladi.
Nemojte ga uranjati u vodu, i nemojte ga prati pod
tekućom vodom! Nemojte koristiti gruba sredstva za
čišćenje. Za produženje životnog vijeka uređaja
savjetujemo vam da redovito čistite prašinu i
prljavštinu sa ploča. Kućište uređaja obrišite vlažnom
krpom.
BRIGA ZA OKOLINU
Nakon isteka njegova životnog vijeka uređaj nemojte
baciti zajedno s uobičajenim kućanskim otpacima,
nego ga predajte ovlaštenim zbirnim mjestima za
recikliranje. Takvim zbrinjavanjem dotrajalog uređaja
pomažete u očuvanju okoline.
Odslužene uređaje onesposobite za možebitnu daljnju
uporabu. Dotrajali uređaj zbrinite na propisani način.
Za mogućnosti ispravnog zbrinjavanja odsluženih
uređaja i ambalaže pozanimajte se kod vaše mjesne
komunalne organizacije.
Ovaj uređaj označen je sukladno Europskoj
direktivi 2012/19/EU o zbrinjavanju otpadne
električne i elektronske opreme (Waste Electrical
and Electronic Equipment WEEE). Upute iz
direktive opredjeljuju zahtjeve za zbrinjavanje i
rukovanje otpadnom električnom i elektronskom
opremom, važeće u čitavoj Europskoj Uniji.
GARANCIJA I SERVIS
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija u
vezi uređaja, ili ako naletite na neki problem u vezi
njegova rada, obratite se Centru za korisnike Gorenje
u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden
je u globalnom garancijskom listu koji važi u čitavom
svijetu). Ukoliko u vašoj državi nema Centra za
korisnike Gorenje, obratite se vašem lokalnom
prodavaču Gorenje, ili pozovite odjel Gorenja za
servisiranje kućanskih aparata.
GORENJE
VAM ŽELI OBILJE UŽITAKA PRILIKOM
UPORABE VAŠEG NOVOG UREĐAJA
Pridržavamo pravo na izmjene!
7
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB
Molimo vas da se detaljno upoznate sa korisničkim
priručnikom i spremite ih na bezbedno mesto. Pre prve
upotrebe odstranite svu ambalažu.
VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI
Naprava je izrađena u skladu sa svim bezbednosnim
propisima koji su na snazi za električne naprave.
Popravke električnih naprave sme obavljati
osposobljeno stručno lice. Proizvođač ne odgovara za
eventualnu štetu koja je nastala kao posledica
nepravilnog rukovanja napravom, ili kao posledica
neispravne upotrebe, odnosno one koja je u
suprotnosti sa propisanom.
1. Proverite da li je naprava u dobrom
stanju, da li je tećena ili istrena zbog
starosti odnosno prekomerne upotrebe.
2. Kod prikljenja i upućivanja u rad
obavezno se pridržavajte podataka
navedenih na natpisnoj pločici. Proverite
takođe da li napon i frekvencija električne
mre odgovaraju podacima na aparatu!
3. Napravu ne smete prikljivati na struju
niti koristiti ako utvrdite da je oštećen
priključni kabl, ili sama naprava. U
slaju kvara napravu iskljite iz
električne instalacije. Napravu sme
popravljati samo odgovarajuće
osposobljeno lice.
4. Proverite da li su svi delovi koje
nameravate pričvrstiti na napravu,
originalni delovi koje preporučuje
proizvođač. Na napravu NEMOJTE
stavljati neoriginalne delove, odnosno
priključke.
5. Kabel nemojte omotavati oko naprave.
6. UPOZORENJE: napravu nemojte
nikada koristiti u blizini vode,
tuševa kade, umivaonika i
drugih sudova sa vodom!
7. Naprava mora da se ohladi pre
nego što je odložite i spremite.
8. Napravu nemojte nikad prikljivati na
struju ili isključivati mokrim rukama.
9. Napravu uvek isključite iz elektrne
mre kada je ne koristite, i nakon što ste
završili s radom, naročito ako je koristite
u kupatilu. Iako je iskljena j uvek
može da predstavlja opasnost.
10. Ako se naprava pregreje isključiće se
automatski. U tom slaju iskljite
aparat iz električne struje i ostavite da se
ohladi.
11. Za čišćenje nemojte nikad koristiti oštre
predmete jer njima možete tetiti
napravu.
12. Pazite da napravu tokom upotrebe ne
prislonite na ku glave niti na bilo koji
drugi deo ke.
13. Napravu ukljenu u struju nemojte
nikad ostavljati bez nadzora.
14. Napravu odložite samo na površine koje
su otporne na visoke temperature.
15. Napravu nemojte stavljati na mekane
površine.
16. Napravu nemojte koristiti na mokroj kosi.
17. Ako napravu ne koristite de od 60
minuta, isključe se sama.
18. Ploče i delovi kućišta naprave u blizini
pla ugreju se tokom upotrebe. Pazite
da se ne opečete.
19. Napravu nemojte koristiti za uređivanje
veštačke kose.
20. Deca starija od osam godina i lica
smanjenih fizičkih ili psihičkih
sposobnosti, odnosno lica kojima
nedostaje iskustava i znanja, smeju
koristiti aparat isključivo ako su dobila
uputstva o bezbednoj upotrebi aparata,
i kada su pod nadzorom lica
odgovornih za njihovu bezbednost,
koja će ih upozoriti na eventualne
opasnosti povezane sa njegovim
korišćenjem.
Deca neka budu stalno pod vašim
nadzorom i nemojte im dozvoliti da
koriste napravu kao igračku.
Takođe nemojte dozvoliti deci da se
prihvataju čišćenja ili održavanja naprave
bez odgovarajućeg nadzora.
21. Upozorenje Za dodatnu ztitu
savetujemo vam ugradnju zaštitnog
strujnog prekida (FID) u strujni krug
kupatila. Granična vrednost reagovanja
ztitnog strujnog prekidača ne bi smela
prevazići 30 mA. Za savet se obratite
elektro-instalateru.
22. Napravu koristite samo za svrhe opisane
u ovom prirniku.
8
23. Naprava nije namenjena za upotrebu u
frizerskim salonima.
Opšti opis
1. Ploče sa keramičkom prevlakom
2. LCD displej temperature
3. Dugme za uključenje/isključenje
4. Dugmad za podešavanje temperature od
najmanje 150 °C do najviše 230 °C
5. Dugme za zaključavanje/otključavanje aparata
6. Omča za vešanje sa okretnim kablom
Rukovanje aparatom
1. Pre početka upotrebe pobrinite se za to da kosa bude
suva i raščešljana.
2. Za otključavanje i zaključavanje pritisnite dugme na
kom se nalazi simbol brave.
3. Tokom upotrebe nemojte koristiti zapaljive tvari, jer bi
moglo doći do neželjenih posljedica.
4. Jonizirajuća funkcija automatski se uključi kada
uputite aparat u rad.
5. Aparat nemojte upivati u rad pre nego ga
otključate.
6. Napravu uključujete i isključujete pritiskom na dugme
I/0.
7. Za podešavanje temperature više puta pritisnite
dugme + za povećanje, odnosno dugme za
smanjenje temperature.
8. Izabrana temperatura biće prikazana na LCD
displeju.
9. Kada pegla za kosu postigne potrebnu temperaturu,
crtice na displeju prestaju da trepću.
10. Postupak započnite na najnižoj temperaturi.
11. Za tanku kosu preporljiva je temperatura od
150 °C do 170 °C, za srednju debljinu kose od
170 °C do 200 °C, a za debelu kosu od 200 °C do
230 °C.
12. Tokom upotrebe nemojte dodirivati ple ili druge
delove naprave u blizini pla, da ne dođe do
opekotina.
13. Kosu ravnajte postupno, po pojedinim pramenovima.
14. Odvojite jedan pramen kose i bez zaustavljanja
povucite napravom po celoj dužini.
15. Ne preporučujemo vam da kosu na istom mestu
peglate više od dva puta, jer inače me doći do
oštenja strukture kose.
16. Pre nego što napravu spremite, neka se do kraja
ohladi.
17. Napravu uvek isključite iz električne instalacije kada
završite s upotrebom ili pre nego što je odložite na
radnu površinu. Napravu spremite na suvo mesto,
izvan domašaja dece.
Čišćenje i održavanje
Pre čišćenja uvek izvucite priključni kabl iz utičnice
električne instalacije i ostavite napravu da se ohladi.
Aparat nemojte potapati u vodu, i nemojte ga prati pod
tekućom vodom! Nemojte koristiti gruba sredstva za
čišćenje. Za produženje životnog veka naprave
savetujemo vam da redovito očistite prašinu i
prljavštinu sa ploča. Kućište aparata obrišite vlažnom
krpom.
BRIGA ZA ŽIVOTNU SREDINU
Nakon isteka životnog veka upotrebljivosti, aparat
nemojte baciti u đubre zajedno sa običnim otpadom za
domaćinstvo, nego ga odnesite u ovlašćeni zbirni
centar za recikliranje takvih proizvoda. Pravilnim
odlaganjem aparata pridonosite očuvanju životne
sredine.
Odsluženu napravu onesposobite za eventualnu
daljnju upotrebu. Dotrajalu napravu odložite na
propisani način. Za mogućnosti ispravnog odlaganja
odsluženih naprava i ambalaže pozanimajte se kod
vaše gradske komunalne organizacije.
Ova oprema označena je u skladu s
Evropskom Direktivom 2012/19/EU koja
se odnosi na otpadnu električnu i
elektronsku opremu (Waste Electrical
and Electronic Equipment - engl.
skraćenica WEEE). Te smernice
opredeljuju zahteve koji se primenjuju u
celoj Evropskoj Uniji za sakupljanje i
reciklažu otpadne električne i
elektronske opreme.
GARANCIJA I SERVIS
Za sve informacije ili u slučaju problema u radu
naprave konsultujte Centar Gorenja za pomoć
korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u
međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi
nema takvog centra, obratite se lokalnom prodavcu
Gorenja, ili odeljenju malih aparata za domaćinstvo
Gorenja.
GORENJE VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU
SA VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo na promene!
9
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК
Ве молиме, внимателно прочитајте ги упатствата и
зачувајте ги за идна употреба. Пред користење на
апаратот за прв пат, отстранете ја најпрвин целата
амбалажа.
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
Апаратот е во согласност со безбедносните регулативи
кои се однесуваат на електрични уреди. Електричните
уреди може да се поправат само од стручно лице.
Производителот не се смета за одговорен за штета која
настанала од несоодветна употреба на несоодветно
ракување.
1. Погрижете се апаратот да е во добра
состојба, да не е оштетен или
несоодветен за употреба поради
предолго користење.
2. При поврзување на апаратот,
следете ги податоците на таблицата
за оценување. Погрижете се
напонот и фреквенцијата да се
соодветни за апаратот.
3. Не поврзувајте го апаратот на
главната електрична мрежа ако
мрежниот кабел или апаратот се
оштетени. Во случај на дефект,
исклучете го апаратот од
електричната мрежа. Само обучено
техничко стручно лице може да го
поправи апаратот.
4. Погрижете се сите делови кои
сакате да ги замените во апаратот
да се оригинални делови
препорачани од производителот. Не
инсталирајте неоригинални делови
во апаратот.
5. Не замотувајте го мрежниот кабел
околу апаратот.
6. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш не
употребувајте го апаратот
во близина на вода, туш
кабини, кадиијалници или
други садови кои содржат
вода !
7. Апаратот мора да се олади пред да
го складирате.
8. Никогаш не поврзувајте или
исклучувајте го апаратот со влажни
раце.
9. Секогаш исклучете го апаратот од
електричната мрежа кога не го
користите апаратот или кога ќе
завршите со него особено при
употреба на апаратот во бања. Дури
и кога апаратот е исклучен постои
опасност.
10. Ако апаратот е прегреан тој
автоматски се исклучува. Исклучете
го апаратот од електричната мрежа
и почекајте да се олади.
11. Никогаш не користете остри
предмети за чистење на апаратот
бидејќи тие може да го оштетат
апаратот.
12. Бидете внимателни да не го
допирате скалпот или друг дел од
кожата со апаратот за време на
употреба.
13. Никогаш не оставајте го апаратот
вклучен ако не сте присутни во
просторијата.
14. Поставете го апаратот на површини
кои се отпорни на високи
температури.
15. Не поставувајте го апаратот на меки
површини.
16. Не користете го апаратот на влажна
коса.
17. Ако апаратот не се користи повеќе
од 60 минути тој самиот автоматски
се исклучува.
18. Керамичките плочки и делови од
апаратот во близина на плочките се
вжештуваат за време на употреба.
Бидете внимателни поради
опасност од изгореници.
19. Не користете го апаратот на
надградба на коса.
20. Овој апарат може да се користи од
страна на деца над 8 години и лица со
намалени физички, сензорни или
ментални способности, и лица со
недостаток на пракса и знаење, ако
употребата е под надзор или согласно
инструкциите за употреба на апаратот
во однос на безбедноста при
употреба и доколку лицата се
запознаени со можните опасности кои
може да произлезат од употребата на
овој апарат. Потребно е посебно
10
внимание и надзор кога апаратот се
користи од деца. Овој апарат не е
играчка. Не е дозволено деца да го
чистат или одржуваат апаратот без
надзор.
21. Предупредување: за дополнителна
заштита, ние препорачуваме да
инсталирате заштитен уред на
диференцијална струја (FID) на
струјно коло со рејтинг на
диференцијалната струја од не
повеќе 30 mA. Ве молиме
контактирајте со професионален
електричар во врска со ова.
22. Користете го овој апарат во
согласност со целите за кои е
наменет а кои се опишани во
упатството.
23. Апаратот не е наменет за
комерцијална употреба во
фризерски салони.
Општ опис
1. Керамички плочки
2. ЛЕД индикатор за температурата
3. On/off копче за вклучување/исклучување
4. Копчиња за подесување на температурата: мин. 150 °C
макс. 230 °C
5. Копче за заклучување/отклучување на апаратот
6. Јамка за закачување со ротационен мрежен кабел
Употреба
1. Пред употреба, косата треба да биде сува и исчешлана.
2. Да ја заклучите и отклучите пеглата за коса, притиснете
го копчето со симбол на клуч.
3. За време на употреба, не користете лесно запаливи
супстанци за да избегнете незгоди.
4. Функцијата за јонизација ќе се активира автоматски кога
апаратот ќе се вклучи.
5. Не вклучувајте го апаратот пред најпрвин да го
отклучите.
6. За да го вклучите и исклучите апаратот, притиснете го
копчето I/0.
7. За да ја подесите температурата, последователно
притискајте на копчето + за зголемување на
температурата или на копчето за намалување на
температурата.
8. Избраната температура се прикажува на ЛЕД
индикаторот.
9. Кога пеглата за коса ќе ја достигне посакуваната
температура, цртичките на индикаторот ќе запрат со
треперење.
10. Започнете со најниска температура.
11. За коса со тенко влакно препорачуваме температура
помеѓу 150 °C и 170 °C; за коса со средна дебелина на
влакното, препорачуваме температура помеѓу 170 °C и
200 °C; за густа коса препорачуваме температура
помеѓу 200 °C и 230 °C.
12. За време на употреба, не допирајте ги плочките или
деловите од пеглата кои се во близина на плочките со
цел да избегнете изгореници.
13. Пеглајте ја косата постепено, прамен по прамен.
14. Поминете со пеглата за коса по целиот прамен без да
се задржувате.
15. Не се препорачува исправање (или пеглање) на косата
повеќе од два пати на исто место односно ист прамен
бидејќи ова може да ја оштети косата.
16. Пред складирање на апаратот уверете се дека е
целосно оладен.
17. Секогаш исклучете го апаратот од електричната мрежа
кога ќе завршите со употреба или пред да го поставите
на работната површина. Чувајте го апаратот на суво
место подалеку од дофат на деца.
Одржување & чистење
Пред да започнете со чистење, исклучете го апаратот од
електричната мрежа и оставете го да се олади. Не
потопувајте го апаратот во вода и не чистете го под млаз
вода. Не користете абразивни средства за чистење За да го
продолжите векот на користење на моторот ви
препорачуваме редовно чистење на прашината и
нечистотиите кои се собираат на плочките. Избришете го
куќиштето на апаратот со влажна крпа.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
На крајот на векот на користење на апаратот ве молиме не
фрлајте го апаратот заедно со другиот комунален отпад од
домаќинството. Наместо тоа, однесете го во овластен центар
за рециклирање на отпад. Со ова, вие допринесувате во
зачувување на животната средина. Кога апаратот е при крај
на векот на користење погрижете се да го отстраните
односно да не го користите повторно. Одложете го апаратот
како отпад на соодветен начин. Контактирајте со локалните
овластени институции за можностите за отстранување на
уредот и неговата амбалажа на отпад.
Овој апарат е означен во согласност со европската
директива 2012/19/EЗ за отпад од електрична и
електронска опрема WEEE. Директивата ги
прецизира условите за прибирање и управување со
отпад од електрична и електронска опрема кои
важат за целата Европска Унија.
ГАРАНЦИЈА И ПОПРАВКИ
За повеќе информации или во случај на проблем, ве молиме
контактирајте го Центарот за грижа за корисници на Горење
во вашата земја (телефонскиот број е наведен во
Меѓународниот Гарантен Лист). Во случај да не постои таков
центар во вашата земја, ве молиме контактирајте го
локалниот дилер на Горење или одделот за мали апарати за
домаќинството на Горење.
ГОРЕЊЕ
ВИ ПОСАКУВА МНОГУ ЗАДОВОЛСТВА ПРИ УПОТРЕБА
НА ОВОЈ АПАРАТ
Го задржуваме правото на воведување на измени во
упатството.
11
INSTRUCTIONS FOR USE EN
Please, carefully read the instructions and save
them for future reference. Before using the
appliance for the first time, remove all packaging.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance complies with all safety regulations
relevant for electrical appliances. Electrical appliances
may only be repaired by an expert. The manufacturer
shall not be responsible for any damage resulting from
improper use or inappropriate operation.
1. Make sure the appliance is in good
condition, that it is not damaged or
worn out due to age or excessive use.
2. When connecting the appliance,
observe the data on the rating plate.
Make sure the voltage and frequency
correspond to the appliance.
3. Do not connect the appliance to the
power mains if the power cord or the
appliance are damaged. In case of a
failure, disconnect the appliance from
the power mains. Only a trained
technician may repair the appliance.
4. Make sure all parts you wish to use
with the appliance are original parts
recommended by the manufacturer.
Do not mount non-original parts onto
the appliance.
5. Do not wind the power cord around the
appliance.
6. WARNING: never use the
appliance near water,
showers, bathtubs, wash
basins or other receptacles
with water!
7. The appliance has to cool down before
you store it.
8. Never connect or disconnect the
appliance if your hands are wet.
9. Always disconnect the appliance from
the power mains when you are not
using it or when you finish working with
it, especially when using the appliance
in a bathroom. Even when the
appliance is disconnected, it can still
present danger.
10. If the appliance is overheated, it will
automatically switch off. Disconnect it
from the power mains and wait for it to
cool down.
11. Never use any sharp objects to clean
the appliance as these may damage
the appliance.
12. Be careful not to touch your scalp or
any other part of your skin with the
appliance during use.
13. Never leave a connected appliance
without supervision.
14. Only place the appliance on surfaces
resistant to high temperatures.
15. Do not place the appliance on soft
surfaces.
16. Do not use the appliance on wet hair.
17. If the appliance is not used for over 60
minutes, it switches off automatically.
18. Plates and parts of the appliance near
the plates get hot during use. Be
careful to avoid burns.
19. Do not use the appliance on artificial
hair.
20. This appliance may be used by
children aged 8 years and above and
by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, if they are
supervised during the use of the
appliance or if they have been provided
relevant instructions on safe use of the
appliance and if they understand the
hazards involved. Keep children under
supervision while they use the
appliance and make sure they do not
play with it. Do not allow children to
clean and maintain the appliance
without supervision.
21. Warning: for extra protection, we
recommend installing a safety circuit
breaker (FID) in the bathroom circuit.
The trip current should not exceed
30 mA. For advice, consult an electric
technician.
22. Use this appliance only for its intended
uses as described in this manual.
23. The appliance is not intended for use in
hair salons.
12
General description
1. Plates with ceramic coating
2. LCD temperature display
3. On/off button
4. Temperature settings buttons: min 150 °C max
230 °C
5. Appliance lock/unlock button
6. Hanging loop with a rotatable power cord
Use
1. Before use, make sure your hair is dry and
combed.
2. To lock and unlock, press the button with the lock
symbol.
3. During use, do not use any flammable substances
in order to avoid any accidents.
4. Ionization function will be activated automatically
when the appliance is switched on.
5. Do not switch on the appliance if it is not unlocked
first.
6. To switch the appliance on and off, press the I/0
button.
7. To set the temperature, consecutively press the +
button to increase and the button to decrease
the temperature.
8. Selected temperature will be indicated on the LCD
display.
9. When the straightener reaches the desired
temperature, the dashes on the display will stop
flashing.
10. Start with the lowest temperature.
11. For thin hair, we recommend a temperature
between 150 °C and 170 °C; for hair of medium
thickness, we recommend temperature between
170 °C and 200 °C; for thick hair, we recommend
temperature between 200 °C and 230 °C.
12. During use, do not touch the plates or parts of the
straightener near the plates in order to avoid
burns.
13. Straighten the hair gradually, one strand at a time.
14. Run the straightener along the entire strand of hair
without stopping.
15. It is not recommended to straighten (or iron) the
hair more than twice in the same spot, as this
could damage the hair.
16. Before storing the appliance, make sure it has
cooled down completely.
17. Always disconnect the appliance from the power
mains when you finish using it or before placing it
on a work surface. Keep the appliance in a dry
place out of reach of children.
Maintenance & cleaning
Before cleaning the appliance, always unplug it from
the power outlet. Wait for the appliance to cool down.
Do not immerse the appliance in water and do not
clean it under running water. Do not use any abrasive
cleaners. To extend the useful life of the appliance, we
recommend you regularly clean the dust and
impurities from the plates. Wipe the appliance housing
with a damp cloth.
ENVIRONMENT
At the end of the appliance's useful life, do not discard
it with common household waste. Take is to an
authorized recycling centre. This will help preserve the
environment. When an appliance is at the end of its
useful life, please render it unusable, i.e. make sure it
is impossible to use it again. Dispose of the appliance
in the appropriate way. Contact your local authorities
regarding the possibilities for disposal of waste
appliance and packaging.
This equipment is labelled in compliance with the
European Directive 2012/19/EC on waste electric
and electronic equipment WEEE. The Directive
specifies the requirements for collection and
management of waste electric and electronic
equipment effective in the entire European Union.
WARRANTY AND REPAIR
For more information or in case of problems, please
contact Gorenje Call Centre in your country (phone
number listed in the International Warranty Sheet). If
there is no such centre in your country, please contact
the local Gorenje dealer or Gorenje's small domestic
appliance department.
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE IN
USING YOUR APPLIANCE.
We reserve the right to modifications.
13
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts bitte die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des
Geräts alle Verpackungsmaterialien.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät erfüllt die anerkannten technischen Richtlinien
und die gültigen Sicherheitsvorschriften für elektrische
Geräte. Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur
von einem Fachmann durchgeführt werden. Der
Hersteller haftet nicht für eventuelle durch
unvorschriftsmäßige Verwendung oder unsachgemäße
Bedienung verursachte Schäden.
1. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
in einem einwandfreien Zustand
befindet, dass es nicht beschädigt oder
durch Alter und übermäßigen Einsatz
abgenutzt ist.
2. Beachten Sie beim Anschluss des
Geräts an das Stromnetz und bei der
Inbetriebnahme des Geräts unbedingt
die Angaben auf dem Typenschild.
Prüfen Sie, ob die Daten (Spannung
und Frequenz) Ihrer Strominstallation
den Daten des Geräts entsprechen!
3. Schließen Sie das Gerät nicht an das
Stromnetz an, wenn das
Anschlusskabel oder das Gerät
Beschädigungen aufweisen. Trennen
Sie das Gerät im Fall einer Störung
bzw. nach jedem Gebrauch vom
Stromnetz. Das Gerät darf nur von
einem qualifizierten Fachmann
repariert werden.
4. Prüfen Sie, ob alle Komponenten, die
Sie an das Gerät anschließen
möchten, Originalteile sind, die vom
Hersteller empfohlen werden.
Montieren Sie auf das Gerät keine
Teile von Fremdherstellern!
5. Das Anschlusskabel nicht um das
Gerät wickeln!
6. HINWEIS: Verwenden Sie
das Gerät niemals in der
Nähe von Wasser,
Duschkabinen,
Badewannen,
Waschbecken oder anderen mit
Wasser gefüllten Behältern!
7. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
8. Schließen Sie das Gerät niemals mit
nassen Händen an das Stromnetz an
und trennen Sie es nicht mit nassen
Händen vom Stromnetz!
9. Trennen Sie das Gerät immer vom
Stromnetz, wenn Sie es nicht mehr
benutzen insbesondere, wenn Sie das
Gerät im Badezimmer verwenden.
Obwohl das Gerät ausgeschaltet ist,
kann es noch immer eine Gefahr
darstellen.
10. Falls sich das Gerät überhitzt, wird es
automatisch abgeschaltet. Trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz und
lassen Sie es abkühlen.
11. Verwenden Sie zum Reinigen des
Geräts keine scharfen Gegenstände,
da diese das Gerät beschädigen
können.
12. Stellen Sie sicher, dass während des
Gebrauchs des Geräts die Kopfhaut
oder Teile der Haut nicht mit dem Gerät
in Berührung kommen.
13. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät
nicht unbeaufsichtigt liegen.
14. Stellen Sie das Gerät nur auf
Oberflächen ab, die
temperaturbeständig sind.
15. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine
weiche Unterlage.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht auf
nassem Haar.
17. Falls Sie das Gerät länger als 60
Minuten nicht verwenden, wird es
automatisch abgeschaltet.
18. Beide Glätteisen und Teile des
Gehäuses werden während des
Gebrauchs sehr heiß. Achten Sie
darauf, dass Sie sich nicht verbrennen.
19. Verwenden Sie das Gerät nicht auf
Kunsthaaren.
20. Dieses Gerät darf von Kindern über
acht Jahren, wie auch Personen mit
verminderten körperlichen,
sensorischen und geistigen
Fähigkeiten oder mangelhaften
Erfahrungen und Wissen bedient
14
werden, jedoch nur, wenn Sie das
Gerät unter entsprechender Aufsicht
gebrauchen oder entsprechende
Anweisungen über den sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten haben
und die mit dem Gebrauch des Geräts
verbundenen Gefahren verstanden
haben. Beaufsichtigen Sie Kinder,
wenn diese das Gerät gebrauchen und
achten Sie darauf, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen. Kinder dürfen ohne
Aufsicht von Erwachsenen das Gerät
nicht reinigen.
21. Hinweis Um einen besseren Schutz
zu gewährleisten, wird der Einbau
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(FID) im Stromkreis des Badezimmers
empfohlen. Der Auslösestrom des
Sicherheitskreises soll 30 mA nicht
überschreiten. Fragen Sie
diesbezüglich einen Elektrofachmann.
22. Verwenden Sie das Gerät nur zu dem
in der Gebrauchsanleitung
beschriebenen Zweck.
23. Das Gerät ist nicht für gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Beschreibung
1. Glätteisen mit Keramiküberzug
2. LCD Temperaturanzeige
3. Ein-/Aus-Taste
4. Tasten zur Temperatureinstellung min. 150°C max.
230°C.
5. Verriegelungs-/Entriegelungstaste
6. Aufhängeöse mit drehbarem Kabel
Gebrauch
1. Sorgen Sie vor dem Gebrauch des Geräts dafür, dass Ihr
Haar trocken und gekämmt ist.
2. Drücken Sie zum Entriegeln die Taste mit dem
Schlüsselsymbol.
3. Während des Gebrauchs der Geräts keine entzündlichen
Stoffe (Haarspray) verwenden, da es zu gefährlichen
Situationen kommen kann!
4. Die Ionen-Funktion wird beim Einschalten des Geräts
automatisch aktiviert.
5. Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor Sie es entriegelt
haben.
6. Drücken Sie zum Einschalten bzw. Ausschalten die Taste
l/0.
7. Drücken Sie mehrere Male die Taste + , um die Temperatur
zu erhöhen oder die Taste , um die Temperatur zu
reduzieren.
8. Die ausgewählte Temperatur wird auf dem LCD-Display
angezeigt.
9. Sobald der Haarglätter die gewünschte Temperatur erreicht
hat, hören die Balken auf dem Display auf zu blinken.
10. Verwenden Sie am Anfang die niedrigste Temperatur.
11. Verwenden Sie für dünnes Haar Temperaturen zwischen
150°C und 170°C, für mittlere Haardicke 170°C bis 200°C
und für dickes Haar 200°C bis 230°C.
12. Während des Gebrauchs des Geräts die Glätteisen oder
Teile des Haarglätters in der Nähe der Glätteisen nicht
berühren, damit Sie sich nicht verbrennen.
13. Glätten Sie das Haar behutsam, Strähne nach Strähne.
14. Ziehen Sie den Haarglätter über die Strähne in der ganzen
Länge, ohne anzuhalten.
15. Dieselben Strähnen nicht zweimal glätten, da es zur
Beschädigung der Haare kommen kann.
16. Bevor Sie das Gerät wegräumen, muss es vollständig
abgekühlt sein.
17. Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, wenn Sie den
Vorgang beendet haben und bevor Sie es auf eine
temperaturbeständige Oberfläche zum Abkühlen ablegen.
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Platz auf,
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung des Geräts immer zuerst den Stecker des
Anschlusskabels aus der Steckdose herausziehen! Lassen Sie
das Gerät abkühlen. Das Gerät niemals ins Wasser tauchen oder
unter fließendem Wasser reinigen! Verwenden Sie zum Reinigen
des Geräts keine scheuernden Reinigungsmittel. Um die
Lebensdauer des Geräts zu verlängern, empfehlen wir Ihnen, die
Glätteisen von Staub und Schmutz regelmäßig zu säubern.
Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch
ab.
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie das ausgediente Gerät nicht zusammen mit
gewöhnlichen Hausmüll, sondern liefern Sie es bei einem
Recyclingunternehmen ab. So tragen auch Sie zum
Umweltschutz bei. Machen Sie ausgediente elektrische Geräte
für eine eventuelle weitere Verwendung unbrauchbar. Entsorgen
Sie das Gerät in Einklang mit den Vorschriften. Informieren Sie
sich hinsichtlich der Entsorgung von ausgedienten elektrischen
Geräten und Verpackungsmaterialien bei Ihrer Gemeinde- bzw.
Ortsverwaltung.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU
über elektrische und elektronische Altgeräte (Waste
Electrical and Electronic Equipment - WEEE)
gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt die
Anforderungen für das Sammeln und den Umgang mit
Elektro- und Elektronikaltgeräten fest, die für die
gesamte Europäische Union gültig sind.
GARANTIE UND SERVICE
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei Problemen
bitte an den Kundendienst von Gorenje in Ihrem Land (die
Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantiekarte).
Falls es in Ihrem Land kein solches Kundendienstcenter gibt,
wenden Sie sich bitte an den lokalen Händler von Gorenje.
GORENJE
WÜNSCHT IHNEN VIEL FREUDE BEIM GEBRAUCH
IHRES NEUEN GERÄTS!
Wir behalten uns das Recht zu Änderungen vor.
15
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE RO
Vă rugăm citiți cu atenție instrucțiunile și păstrați-
le pentru a le consulta ulterior. Înainte de prima
utilizare a aparatului, îndepărtați toate elementele
folosite pentru ambalare.
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE
SIGURANȚĂ
Aparatul respectă toate reglementările relevante de
siguranță pentru aparatele electrice. Aparatele
electrice pot fi reparate doar de către o persoană
autorizată în acest sens. Producătorul nu va fi
responsabil pentru nicio pagubă sau deteriorare
rezultată din utilizarea necorespunzătoare sau
manipularea neadecvată.
1. Asigurați-vă aparatul este în stare
bună, nu este deteriorat sau uzat din
cauza duratei de folosire sau a utilizării
excesive.
2. Când conectați aparatul, studiați datele
de pe plăcuța indicatoare. Asigurați-
voltajul și frecvența corespund cu
specificațiile aparatului.
3. Nu conectați aparatul la rețeaua de
electricitate dacă aparatul sau cablul
sunt deteriorate. În caz de defecțiune,
deconectați aparatul de la rețeaua de
electricitate. Aparatul poate fi reparat
doar un tehnician profesionist.
4. Asigurați-vă că toate părțile pe care
doriți le utilizați împreună cu
aparatul sunt componente originale
recomandate de către producător. Nu
montați componente contrafăcute în
aparat.
5. Nu răsuciți cablul de alimentare în jurul
aparatului.
6. AVERTIZARE: Niciodată nu folosiți
aparatul când sunteți
aproape de apă, duș, căzi
de baie, chiuvete sau alte
recipiente cu apă!
7. Aparatul trebuie se
răcească înainte de a-l depozita.
8. Niciodată nu conectați sau deconectați
aparatul de la rețeaua de electricitate
dacă aveți mâinile ude.
9. Când nu folosiți aparatul sau ați
terminat lucrul cu el, în special când
folosiți aparatul în baie, deconectați-l
de la rețeaua de electricitate. Chiar și
când este deconectat, aparatul poate fi
o sursă de pericol.
10. Daaparatul se supraîncălzește, se
va opri automat. Deconectați-l de la
rețeaua de electricitate și așteptați
se răcească.
11. Niciodată nu folosiți obiecte ascuțite
pentru a curăța aparatul, întrucât
acestea îl pot deteriora.
12. Aveți grijă ca pe durata utilizării nu
atingeți scalpul sau oricare altă parte a
pielii cu aparatul.
13. Niciodată nu lăsați nesupravegheat un
aparat electrocasnic.
14. Plasați aparatul doar pe suprafețe
rezistente la temperaturi înalte.
15. Nu puneți aparatul pe suprafețe moi.
16. Nu folosiți aparatul pe părul ud.
17. Dacă aparatul nu este folosit pentru
mai mult de 60 de minute,se oprește
automat.
18. Plăcile și părți ale aparatului care se
află în apropierea plăcilor se încălzesc
foarte tare în timpul utilizării. Aveți grijă
să nu suferiți arsuri.
19. Nu folosiți aparatul pe păr artificial.
20. Acest aparat poate fi folosit de copii cu
vârsta minimă de 8 ani și de persoane
cu capacități fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau care nu au
experiența și cunoștințele necesare
doar dacă sunt supravegheate în
timpul utilizării sau da le-au fost
oferite instrucțiuni relevante privind
utilizarea aparatului și dacă înțeleg
pericolele pe care le implică.
Supravegheați copiii în timp ce
folosesc aparatul și asigurați-nu
se joacă cu el. Nu permiteți copiilor să
curețe sau întrețină aparatul fără a
fi supravegheați.
21. Avertizare: pentru protecție
suplimentară, recomandăm
instalați un disjunctor diferențial pe
circuitul băii. Curentul nu ar trebui
depășească valoarea de 30 mA.
16
Pentru suport în acest sens, consultați
un electrician.
22. Folosiți aparatul doar în scopul în care
este creat, conform descrierii din
manual.
23. Aparatul nu este destinat pentru a fi
utilizat în saloane de înfrumusețare.
Descriere generală
1. Plăci cu înveliș de ceramică
2. Afișaj LCD pentru temperatură
3. Buton oprire/ pornire
4. Butoane setare temperatură: min 150 °C max
230 °C
5. Buton blocare/ deblocare aparat
6. Buclă pentru agățat cu cablu de alimentare rotativ
Utilizare
1. Înainte de utilizare, asigurați- părul este
uscat și pieptănat.
2. Pentru a bloca și debloca aparatul, apăsați
butonul cu simbolul de blocare.
3. În timpul folosirii, nu utilizați substanțe inflamabile,
pentru a evita accidentele.
4. Funcția de ionizare va fi activată automat când
aparatul este pornit.
5. Nu porniți aparatul până nu îl deblocați.
6. Pentru a porni sau opri aparatul, apăsați butonul
I/0.
7. Pentru a seta temperatura, apăsați consecutive
butonul + pentru a crește temperatura și butonul
pentru a descrește temperatura.
8. Temperatura selectată va fi indicată pe afișajul
LCD.
9. Când placa de îndreptat părul atinge temperatura
dorită, liniuțele de pe afișaj nu vor mai licări.
10. Începeți cu temperatura cea mai joasă.
11. Pentru păr subțire, vă recomandăm o temperatură
cuprinsă între 150 °C și 170 °C; pentru păr de
grosime medie, vă recomandăm o temperatură
cuprinsă între 170 °C și 200 °C; pentru păr gros
recomandăm o temperatură cuprinsă între
200 °C și 230 °C.
12. În timpul utilizării, nu atingeți plăcile sau părțile din
apropierea plăcilor pentru a evita arsurile.
13. Îndreptați-vă părul treptat, câte o șuviță pe rând.
14. Treceți place de păr peste întreaga șuviță fără a
vă opri.
15. Nu este recomandat îndreptați părul mai
mult de două ori în același loc, pentru că îl poate
deteriora.
16. Înainte de a depozita aparatul, lăsați-l se
răcească.
17. Întotdeauna deconectați aparatul de la rețeaua de
electricitate după ce nu mai aveți nevoie de el sau
înainte de a-l plasa pe suprafața de lucru. Păstrați
aparatul la loc uscat, departe de copii.
Întreținere și curățare
Înainte de a curăța aparatul, întotdeauna deconectați-
l de la priză. Așteptați se răcească. Nu scufundați
aparatul în apă și nu îl curățați sub jet de apă. Nu
folosiți agenți de curățare abrazivi. Pentru a prelungi
durata de utilizare a aparatului, recomandăm
curățați regulat plăcile de praf și impurități
Ștergeți aparatul cu o cârpă umedă..
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
La sfârșitul duratei de utilizare a aparatului, nu îl tratați
ca pe orice deșeu casnic. Duceți-l la un centru
autorizat de reciclare. Acest lucru va fi benefic
mediului. Când un aparat a ajuns la sfârșitul duratei de
utilizare, vă rugăm, conferiți-i caracterul de inutilizabil,
de exemplu, asigurați-este imposibil mai fie
utilizat din nou. Eliminați aparatul într-un mod
corespunzător. Contactați autoritățile locale privind
posibilitățile de eliminare a deșeului și a ambalajului
aparatului.
Acest echipament este etichetat în conformitate cu
Directiva Europeană 2012/19/CE privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice (DEEE).
Directiva specifică cerințele pentru colectare și
management al deșeurilor electrice și electronice
care este în vigoare în întreaga Uniune Europeană.
GARANȚIE ȘI REPARAȚII
Pentru mai multe informații sau în cazul unor
probleme, contactați Call Centre-ul Gorenje din țara
dumneavoastră (numărul de telefon este listat în Fișa
Internațională de Garanție). Dacă nu există un
asemenea centru în țara dumneavoastră, contactați
furnizorul local Gorenje sau departamentul Gorenje
pentru aparate de uz casnic de dimensiuni mici.
GORENJE
VĂ DOREȘTE SĂ UTILIZAȚI APARATUL CU
PLĂCERE.
Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări.
17
NÁVOD NA OBSLUHU SK
Pozorne si, prosím, prečítajte tento návod a
uchovajte si ho pre ďalšie použitie. Pred uvedením
spotrebiča do prevádzky z neho odstráňte všetky
obaly.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Spotrebič spĺňa všetky bezpečnostné predpisy pre
elektrické spotrebiče. Elektrické spotrebiče môže
opravovať len odborník. Výrobca nezodpovedá za
žiadne škody vyplývajúce z nesprávneho použitia
alebo nevhodnej prevádzky.
1. Uistite sa, že spotrebič je v dobrom
stave, nie je poškodený alebo
opotrebovaný kvôli veku alebo
nadmernému používaniu.
2. Pri zapájaní spotrebiča si všimnite
údaje na výkonnostnom štítku. Uistite
sa, že napätie a frekvencia
zodpovedajú spotrebiču.
3. Ak je poškodený napájací kábel alebo
samotný spotrebič, nezapájajte
spotrebič do elektriny. V prípade
poruchy odpojte spotrebič z elektrickej
siete. Spotrebič môže opravovať len
vyškolený technik.
4. Uistite sa, že etky časti, ktoré chcete
napojiť na spotrebič, originálne diely
odporúčané výrobcom. Nenasadzujte
na spotrebič neoriginálne diely.
5. Nenavíjajte napájací kábel okolo
spotrebiča.
6. UPOZORNENIE: nikdy
nepoužívajte spotrebič v
blízkosti vody, sprchy,
vane, umývadla alebo inej
nádoby s vodou!
7. Predtým, ako spotrebič odložíte, musí
vychladnúť.
8. Nikdy nezapájajte ani neodpájajte
spotrebič mokrými rukami.
9. Ak spotrebič práve nepoužívate alebo
ste s prácu so spotrebičom skončili,
vždy ho odpojte z elektrickej siete,
hlavne, ak s ním narábate v kúpeľni.
Spotrebič môže predstavovať
nebezpečenstvo aj po odpojení.
10. Ak je spotrebič prehriaty, vypne sa
automaticky. Odpojte ho z elektrickej
siete a počkajte, kým vychladne.
11. Na čistenie spotrebiča nikdy
nepoužívajte ostré predmety, keďže ho
môžu poškodiť.
12. vajte pozor, aby sa počas
používania spotrebič nedotkol pokožky
hlavy alebo pokožky všeobecne.
13. Nikdy nenechávajte zapojený
spotrebič bez dozoru.
14. Spotrebič klaďte len na povrchy odolné
voči vysokým teplotám.
15. Neklaďte spotrebič na mäkký povrch.
16. Spotrebič nepoužívajte na mokré
vlasy.
17. Ak sa spotrebič nepoužíva dlhšie ako
60 minút, automaticky sa vypne.
18. Platne a časti spotrebiča v blízkosti
platní počas prevádzky horúce.
Dávajte pozor, aby nedošlo k
popáleniu.
19. Spotrebič nepoužívajte na umelé
vlasy.
20. Tento spotrebič môžu používať deti vo
veku 8 rokov a vyššie a osoby so
zníženými telesnými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatkom skúseností a znalostí,
ak pri používaní tohto spotrebiča
pod dohľadom, alebo v prípade, že boli
poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a chápu z toho vyplývajúce
možné nebezpečenstvá. Ak spotrebič
obsluhujú deti, majte ich pod stálym
dohľadom a uistite sa, že sa s ním
nehrajú. Nedovoľte deťom čistiť a
udržiavať spotrebič bez dozoru.
21. Upozornenie: pre zvýšenie ochrany
odporúčame do obvodu kúpeľne
nainštalovať prúdový chránič (RCD).
Vypínací prúd by nemal prekročiť
30 mA. S prosbou o radu sa obráťte na
elektrotechnika.
22. Používajte tento spotrebič iba na účely,
na ktoré je určený, ako je popísané v
tomto návode.
23. Spotrebič nie je určený na použitie v
kaderníctvach.
18
Základný popis
1. Platne s keramickým povrchom
2. LCD displej teploty
3. Tlačidlo zapnutia/vypnutia
4. Tlačidlá pre nastavenia teploty: min. 150 °C
max 230 ° C
5. Tlačidlo pre zamknutie/odomknutie spotrebiča
6. Očko na zavesenie s otočným napájacím káblom
Obsluha
1. Pred použitím sa uistite, že vaše vlasy suché a
rozčesané.
2. Pre zamknutie a odomknutie stlačte tlačidlo so
symbolom „zámok“.
3. Počas prevádzky nepoužívajte žiadne horľavé
látky, aby ste predišli nehodám.
4. Funkcia ionizácie sa aktivuje automaticky po
zapnutí spotrebiča.
5. Nezapínajte spotrebič, ak ste ho predtým
neodomkli.
6. Pre zapnutie a vypnutie spotrebiča stlačte tlačidlo
I/0.
7. Ak chcete nastaviť teplotu, následne stlačte
tlačidlo + pre jej zvýšenie a tlačidlo - pre jej
zníženie niekoľkokrát po sebe.
8. Na LCD displeji sa zobrazí zvolená teplota.
9. Pomlčky na displeji prestanú blikať, keď žehlička
vlasov dosiahne požadovanú teplotu.
10. Začnite s najnižšou teplotou.
11. Na jemné vlasy odporúčame teplotu od 150 °C do
170 °C; na stredne husté vlasy odporúčame
teplotu od 170 °C do 200 °C; na husté vlasy
odporúčame teplotu od 200 °C do 230 °C.
12. Počas používania sa nedotýkajte platní ani častí
žehličky v blízkosti platní, aby ste predišli
popáleniu.
13. Vlasy žehlite postupne po prameňoch.
14. Žehličku potiahnite pozdĺž celého prameňa vlasov
bez zastavenia.
15. Neodporúča sa žehliť vlasy (alebo vyrovnávať) na
rovnakom mieste viac než dvakrát, keďže to môže
poškodiť vlasy.
16. Pred uskladnením spotrebiča sa uistite, že úplne
vychladol.
17. Vždy, keď skončíte s prácou so spotrebičom
alebo ho idete položiť na pracovnú dosku, odpojte
ho z elektrickej siete. Spotrebič skladujte na
suchom mieste mimo dosahu detí.
Údržba a čistenie
Pred čistením dy spotrebič odpojte z elektrickej
zásuvky. Počkajte, kým spotrebič vychladne.
Neponárajte spotrebič do vody ani ho neumývajte pod
tečúcou vodou. Na čistenie nepoužívajte drsné
materiály. Pre zvýšenie životnosti spotrebiča vám
odporúčame pravidelné odstraňovanie prachu a iných
nečistôt z platní. Utierajte kryt spotrebiča vlhkou
handričkou.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Po vypršaní životnosti spotrebiča ho nevyhadzujte do
spoločného domového odpadu. Vezmite ho do
autorizovaného zberného strediska na recykláciu.
Podporíte tak ochranu životného prostredia. K je
spotrebič na konci svojej životnosti, zbavte sa ho,
prosím, tak, aby bol nepoužiteľný, to znamená,
uistite sa, že ho nebude možné znova použiť.
Zbavte sa spotrebiča vhodným spôsobom. Obráťte sa
na miestne úrady a informujte sa o možnostiach
nakladania s odpadovými spotrebičmi a balenia.
Toto zariadenie je označené podľa európskej
smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a
elektronických zariadení OEEZ. Táto smernica
ustanovuje požiadavky zberu a riadenia odpadu z
elektrických a elektronických zariadení platné v
celej Európskej únii.
ZÁRUKA A OPRAVY
Pre viac informácií alebo v prípade problémov, prosím,
zavolajte na zákaznícke centrum Gorenje Call
Centrum vo vašej krajine (telefónne číslo je uvedené v
Medzinárodnom záručnom liste). Ak takéto stredisko
vo vašej krajine nie je, obráťte sa, prosím, na
miestneho predajcu Gorenje alebo oddelenie pre malé
domáce spotrebiče firmy Gorenje.
GORENJE
VÁM PRAJE VEĽA RADOSTI Z POUŽÍVANIA
TOHTO SPOTREBIČA.
Vyhradzujeme si právo na zmeny.
19
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
Kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót és
őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá. A
készülék első alkalommal történő használata előtt
távolítsa el a csomagolóanyagokat.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A készülék megfelel valamennyi, az elektromos
készülékek szempontjából releváns biztonsági
szabályozásnak. Az elektromos készülékek javítását
kizárólag szakember végezheti el. A gyártó nem vállal
felelősséget a készülék helytelen használatából és
nem megfelelő működtetéséből eredő károkért.
1. Ügyeljen rá, hogy a készülék
állapotban legyen, ne legyen
megsérülve vagy elhasználódva a kora
vagy a túlzott használat miatt.
2. A készülék csatlakoztatásakor nézze
meg az adattáblán szereplő
információkat. Ügyeljen rá, hogy a
feszültség és a frekvencia megfeleljen
a készüléknek.
3. Ne csatlakoztassa a készüléket a
hálózatra, ha annak csatlakozó kábele,
vagy a készülék maga megsérült.
Meghibásodás esetén áramtalanítsa a
készüléket. A készülék javítását csak
képzett szakember végezheti el.
4. Ügyeljen rá, hogy a készülékhez
használni kívánt alkatrészek eredetiek,
a gyártó által javasoltak legyenek. A
készülékre ne helyezzen fel nem
eredeti alkatrészeket.
5. Ne tekerje a csatlakozó kábelt a
készülék köré.
6. FIGYELMEZTETÉS: soha ne
használja a készüléket víz,
vízzel teli tusoló, fürdőkád,
mosdó vagy más víztartály
közelében!
7. Mielőtt eltenné a készüléket,
várja meg, amíg lehűl.
8. Vizes kézzel soha ne csatlakoztassa
vagy húzza ki a konnektorból a
készüléket.
9. Ha a készüléket nem használja, vagy
ha befejezte a használatát, mindig
húzza ki a készüléket a konnektorból –
különösen ha a fürdőszobában
használja. A készülék akkor is
veszélyes lehet, ha már kihúzta a
konnektorból.
10. Ha a készülék túlhevült, automatikusan
kikapcsol. Ilyenkor húzza ki a
konnektorból és várja meg, amíg lehűl.
11. A készülék tisztítására soha ne
használjon éles tárgyat, mert az kárt
okozhat a készülékben.
12. Ügyeljen rá, hogy a készülékkel ne
érintse meg a fejbőrét vagy bőrének
más részét működés közben.
13. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a
csatlakoztatott készüléket.
14. Csak hőálló felületen helyezze el a
készüléket.
15. Ne helyezze a készüléket puha
felületekre.
16. Ne használja a készüléket nedves
hajon.
17. Ha a készüléket 60 percig nem
használja, automatikusan kikapcsol.
18. A készülék lapjai és a lapokhoz közeli
részei használat közben
felforrósodhatnak. Legyen óvatos az
égési sérülések elkerülése érdekében.
19. Ne használja a készüléket műhajon.
20. A készüléket akkor használhatják 8
éves vagy annál idősebb gyerekek,
illetve csökkent fizikális, érzékszervi
vagy mentális képességekkel
rendelkező, valamint a készülék
használatához szükséges tudással és
tapasztalattal nem rendelkező
személyek, ha felügyeletük a készülék
használata közben biztosított, vagy ha
megfelelő útmutatást kaptak a
készülék biztonságos használatáról és
megértették az azzal járó veszélyeket.
Ha gyerekek használják a készüléket,
felügyelje őket és ügyeljen rá, hogy ne
játsszanak vele. Ne engedje a
gyerekeknek, hogy felügyelet lkül
tisztítási vagy karbantartási feladatokat
végezzenek a készüléken.
21. Figyelmeztetés: a nagyobb biztonság
érdekében javasolt egy biztonsági
megszakítót (FID) elhelyezni a
fürdőszobai áramkörben. A
megszakító nem lehet 30 mA-nél
20
nagyobb. További tanácsért forduljon
egy villanyszerelőhöz.
22. A készüléket kizárólag az útmutatóban
leírt célokra használja.
23. A készülék nem fodrász szalonokban
való használatra készült.
Általános leírás
1. Kerámia bevonatú lapok
2. LCD hőmérséklet kijelző
3. Be- /kikapcsolás gomb
4. Hőmérséklet beállítás gombok: min 150 °C max
230 °C
5. A készülék záró / kinyitó gombja
6. Felfüggesztő kampó forgatható tápkábellel
Használat
1. Használat előtt győződjön meg róla, hogy a haja
száraz és ki van fésülve.
2. Záráshoz és nyitáshoz nyomja meg a zár jellel
ellátott gombot.
3. A balesetek elkerülése érdekében a készülék
használata közben ne használjon semmilyen
gyúlékony tárgyat.
4. Az ionizálás funkció automatikusan aktiválásra
kerül a készülék bekapcsolásakor.
5. Először nyissa ki a zárat és csak utána kapcsolja
be a készüléket.
6. A készülék be- és kikapcsolásához nyomja meg
az I/0 gombot.
7. A hőmérséklet beállításához nyomja meg
többször egymás után a + gombot ha növelni
szeretné a hőfokot és a – gombot, ha csökkenteni
szeretné.
8. A beállított hőmérséklet az LCD kijelzőn lesz
látható.
9. Ha a hajkiegyenesítő elérte a kívánt
hőmérsékletet, a kijelzőn látható vonalak villogása
leáll.
10. Kezdje a legalacsonyabb hőmérséklettel.
11. Vékony szálú haj esetén 150 °C és 170 °C közötti
beállítás javasolt; közepes vastagságú hajhoz
170 °C és 200 °C közötti; míg vastag szálú haj
esetén a javasolt beállítás 200 °C és 230 °C
között van.
12. Az égési sérülések elkerülése érdekében
használat közben ne érintse meg a
hajkiegyenesítő lapjait vagy a lapokhoz közeli
részeit.
13. A hajat fokozatosan egyenesítse, egy-egy tincset
egyszerre.
14. A hajsimítót húzza végig a tincs teljes hosszában,
megállás nélkül.
15. A hajat nem javasolt egyenesíteni (vagy vasalni)
kettőnél többször ugyanazon a helyen, mert az
károsíthatja.
16. Mielőtt a készüléket eltenné, győződjön meg róla,
hogy teljesen lehűlt-e.
17. A készüléket mindig húzza ki a konnektorból, ha
már befejezte a használatát, vagy mielőtt egy
munkafelületre helyezné. Tárolja a készüléket
száraz helyen, ahol a gyerekek nem tudják elérni.
Karbantartás és tisztítás
A tisztítás megkezdése előtt mindig húzza ki a
készüléket a konnektorból. Várja meg, amíg a
készülék lehűl. Ne merítse a készüléket vízbe és ne
tisztítsa folyó víz alatt. Ne használjon súrolószereket.
A készülék hasznos élettartamának
meghosszabbítása érdekében javasolt a por és a
szennyeződések rendszeres letisztítása a lapokról. A
készülék burkolatát nedves ruhával tisztítsa.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A készüléket hasznos élettartama elteltével nem
szabad közönséges háztartási hulladékként kezelni.
Vigye el egy arra felhatalmazott újrahasznosító
központba. Ezzel hozzájárulhat környezetünk
védelméhez. Ha a készülék hasznos élettartama
végére ért, kérjük, tegye használhatatlanná – azaz
ügyeljen rá, hogy ne lehessen újra használni A
készülék ártalmatlanítását megfelelő módon végezze
el. Vegye fel a kapcsolatot a helyi szervekkel a
készülék és a csomagolóanyagok elhelyezésének
lehetőségei kapcsán.
A készülék a 2012/19/EC számú, hulladék
elektromos és elektronikus berendezésekről szóló
(WEEE) európai uniós irányelvnek megfelelően van
jelölve. Ez a direktíva határozza meg a hulladék
elektromos és elektronikus berendezések
gyűjtésére és kezelésére vonatkozó, Európai Unió-
szerte érvényes követelményeket.
GARANCIA ÉS JAVÍTÁS
További információkért vagy probléma esetén vegye fel a
kapcsolatot az Ön országában működő Gorenje
ügyfélszolgálattal (ezek telefonszáma a nemzetközi
garancialevélen található meg). Amennyiben az Ön
országában nem működik ilyen ügyfélszolgálat, kérjük,
forduljon a helyi Gorenje márkakereskedőhöz vagy a Gorenje
kis háztartási készülékek osztályához.
A GORENJE
SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A KÉSZÜLÉK
HASZNÁLATA SORÁN!
A módosítások jogát fenntartjuk.
21
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją i zachować
do wykorzystania w przyszłości. Przed skorzystaniem z
urządzenia po raz pierwszy usunąć całe opakowanie.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie jest zgodne ze wszystkimi przepisami
bezpieczeństwa dotyczącymi urządzeń elektrycznych.
Napraw urządzeń elektrycznych może dokonywać
wyłącznie fachowiec. Producent nie ponosi
odpowiedzialności z tytułu szkód spowodowanych
nieprawidłowym użytkowaniem lub działaniem.
1. Upewnić się, że urządzenie jest w
dobrym stanie technicznym, nie jest
uszkodzone lub nie uległo zużyciu
wskutek starości lub nadmiernej
eksploatacji.
2. Przy podłączaniu urządzenia kierować
się danymi podanymi na tabliczce
znamionowej. Upewnić się, że
napięcie i częstotliwość
odpowiednie dla urządzenia.
3. Nie podłączać urządzenia do sieci
elektrycznej, jeśli kabel zasilający lub
uszkodzenie uległo uszkodzeniu. W
razie awarii wyłączyć urządzenie z
prądu. Napraw urządzenia mogą
dokonywać wyłącznie wykwalifikowani
technicy.
4. Zadbać o to, by wszystkie części
stosowane z urządzeniem były
oryginalnymi częściami zalecanymi
przez producenta. Nie montować na
urządzeniu nieoryginalnych części.
5. Nie owijać urządzenia kablem
zasilającym.
6. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie
używać urządzenia w
pobliżu wody, pryszniców,
wanien, umywalek lub
innych zbiorników z wodą!
7. Przed przystąpieniem do jego
przechowywania urządzenie musi
ostygnąć.
8. Nigdy nie podłączać lub wyłączać
urządzenia z prądu, gdy ma się
wilgotne ręce.
9. Zawsze wyłączać urządzenie z prądu,
gdy się go nie używa lub gdy się
przestanie go używać, zwłaszcza, gdy
korzysta się z niego w łazience.
Urządzenie może stanowić
zagrożenie, nawet po wyłączeniu go z
prądu.
10. W przypadku przegrzania s
następuje automatyczne wyłączenie
się urządzenia. Wyłączyć je z prądu i
poczekać aż ostygnie.
11. Nigdy nie używać do czyszczenia
urządzenia żadnych ostrych
przedmiotów, ponieważ mogłyby one
uszkodzić urządzenie.
12. Uważać, by w czasie korzystania z
urządzenia nie dotknąć nim skóry
głowy lub jakiejkolwiek innej części
skóry.
13. Nigdy nie pozostawiać podłączonego
urządzenia bez nadzoru.
14. Odkładać urządzenie wyłącznie na
powierzchniach odpornych na wysokie
temperatury.
15. Nie kłaść urządzenia na miękkich
powierzchniach.
16. Nie używać urządzenia do mokrych
włosów.
17. Gdy urządzenie nie będzie używane
przez ponad 60 minut, wyłączy się
automatycznie.
18. W czasie używania płytki i części
urządzenia w pobliżu płytek bardzo się
nagrzewają. Uważać, by się nie
poparzyć.
19. Nie używać urządzenia do sztucznych
włosów.
20. Urządzenie może być użytkowane
przez dzieci w wielu 8 lat i starsze, a
także przez osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej i
psychicznej lub braku doświadczenia i
odpowiedniej wiedzy jedynie pod
nadzorem i po odbyciu szkolenia w
zakresie bezpiecznej eksploatacji
urządzenia oraz zrozumieniu
wiążących się z nią zagrożeń.
22
Nadzorować dzieci korzystające z
urządzenia pilnując by się nim nie
bawiły. Nie pozwalać dzieciom na to,
by czyściły lub serwisowały urządzenie
bez nadzoru.
21. Ostrzeżenie: Dla poprawy
bezpieczeństwa zalecamy
zamontowanie w obwodzie łazienki
samoczynny wyłącznik
bezpieczeństwa. Natężenie prądu
wyzwalającego nie powinno
przekraczać 30 mA. Aby uzyskać
pomoc, proszę skonsultować się z
elektrykiem.
22. Używać niniejszego urządzenia
wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem opisanym w niniejszej
instrukcji.
23. Urządzenie nie jest przeznaczone do
używania w salonach fryzjerskich.
Opis ogólny
1. Płytki z powłoką ceramicz
2. Wyświetlacz temperatury LCD
3. Wyłącznik
4. Przyciski do ustawiania temperatury od min 150°C do
maks 230°C
5. Przycisk blokady urządzenia
6. Wisząca pętla z obrotowym kablem zasilającym
Zasady korzystania z urządzenia
1. Przed użyciem upewnić się, że włosy suche i
uczesane.
2. Do blokowania i odblokowywania urządzenia służy
przycisk z symbolem blokady.
3. Aby uniknąć wypadków, w czasie korzystania z
urządzenia nie używać żadnych substancji palnych.
4. Po włączeniu urządzenia automatycznie włączy się
funkcja jonizacji.
5. Nie włączać urządzenia, dopóki nie zostanie najpierw
odblokowane.
6. Do włączania i wyłączania urządzenia służy przycisk I/0.
7. Aby ustawić temperaturę, kilkakrotnie nacisnąć przycisk
+ w celu zwiększenia i przycisk w celu zmniejszenia
temperatury.
8. Wybrana temperatura będzie pokazywana na
wyświetlaczu ciekłokrystalicznym.
9. Gdy prostownica osiągnie żądaną temperaturę, kreski
na wyświetlaczu przestaną migać.
10. Rozpocząć od najniższej temperatury.
11. Dla włosów cienkich zalecamy temperaturę pomiędzy
150°C i 170°C, dla włosów średniej grubości
temperaturę pomiędzy 170°C a 200°C, a dla włosów
grubych temperaturę pomiędzy 200°C a 230°C.
12. Aby uniknąć poparzenia, w czasie używania nie dotykać
płytek lub części prostownicy w pobliżu płytek.
13. Prostować włosy stopniowo, po jednym kosmyku.
14. Przesuwać prostownicę po całym kosmyku bez
zatrzymywania się.
15. Nie zaleca się prostowania (lub rozprasowywania)
włosów więcej niż dwa razy w tym samym miejscu,
ponieważ mogłoby to się zakończyć uszkodzeniem
włosów.
16. Przed przystąpieniem do jego przechowywania
urządzenie musi ostygnąć.
17. Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia lub
przed odłożeniem go na powierzchnię roboczą,
wyłączać je z prądu. Przechowywać urządzenie w
suchym miejscu z dala od dzieci.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia zawsze
wyłączać je z prądu. Odczekać urządzenie ostygnie. Nie
zanurzać urządzenia w wodzie i nie czyścić go pod bieżącą
wodą. Nie używać żadnych środków czyszczących
posiadających właściwości ścierne. Aby wydłużyć okres
trwałości użytkowej urządzenia zalecamy regularne
czyszczenie płytek z kurzu i zanieczyszczeń. Wytrzeć
obudowę urządzenia wilgotną szmatką.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Po upływie okresu przydatności użytkowej urządzenia nie
wyrzucać go wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Oddać
je do autoryzowanego punktu uzdatniania odpadów. W ten
sposób chroni się środowisko. Gdy urządzenie osiągnie
koniec okresu swojej przydatności użytkowej, proszę
spowodować, by przestało być ono sprawne, tzn. uzyskać
pewność, że nie będzie jmożna było z niego korzystać.
Zadbać o prawidłową utylizację urządzenia. Skontaktować
się z lokalnymi władzami odnośnie możliwości utylizacji
zużytego urządzenia i opakowania.
Niniejsze urządzenie zostało oznaczone zgodnie z
dyrektywą europejską 2012/19/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE). Dyrektywa ta określa obowiązujące w całej
Unii Europejskiej wymagania dotyczące zbiórki i
zarządzania zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym.
GWARANCJA I NAPRAWA
Aby uzyskać więcej informacji lub w razie problemów proszę
skontaktować się z działem obsługi klienta Gorenje w swoim
kraju (numery telefonów podane w międzynarodowej
gwarancji). Jeśli w danym kraju brakuje takiego działu,
proszę skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub
działem małych artykułów gospodarstwa domowego
Gorenje.
GORENJE
ŻYCZY PAŃSTWU DUŻO PRZYJEMNOŚCI Z
KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian.
23
POKYNY PRO POUŽITÍ CZ
Přečtěte si, prosíme, pečlivě návod a
uschovejte jej i pro pozdější nahlédnutí. Před
prvním použitím přístroje odstraňte veškerý
obal.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přístroj vyhovuje všem bezpečnostním normám
pro elektrické přístroje. Elektrické přístroje může
opravovat pouze specialista. Výrobce není
odpovědný za jakékoli škody vzniklé
z nesprávného použití nebo nevhodného
provozování.
1. Ujistěte se, že přístroj je v dobrém
stavu, není poškozen a je bez
opotřebení z důvodu konce životnosti
či nadměrného užívání.
2. Při zapojování přístroje dodržujte
údaje uvedené na štítku. Ujistěte se,
že napětí a frekvence jsou pro přístroj
vyhovující.
3. Nezapojujte přístroj do přívodu
proudu, pokud napájecí kabel či
přístroj je poškozen. V případě
poruchy přístroj z přívodu proudu
odpojte. Přístroj může opravovat
pouze vyškolený technik.
4. Ujistěte se, že všechny díly, které
chcete použít s přístrojem, jsou
originální díly, které doporučuje
výrobce. Nemontujte na přístroj díly,
které nejsou originální.
5. Neovíjejte napájecí kabel okolo
přístroje.
6. VAROVÁNÍ: nikdy
nepoužívejte přístroj blízko
vody, sprchy, vany,
umyvadla či jiných nádob
s vodou!
7. Přístroj musí vychladnout před tím,
než jej uložíte.
8. Nikdy přístroj nezapojujte ani
neodpojujte mokrýma rukama.
9. Vždy přístroj odpojte z přívodu
proudu, pokud jej nepoužíváte nebo
jste s jeho použitím skončili, zejména
pokud je přístroj v koupelně. I když je
přístroj zapojen, může stále
představovat nebezpečí.
10. Pokud se přístroj přehřeje,
automaticky se vypne. Odpojte
přístroj z přívodu proudu a počkejte,
dokud nezchladne.
11. Nikdy k čištění přístroje nepoužívejte
ostré předměty, mohou přístroj
poškodit.
12. Dbejte na to, aby se přístroj nedotkl
pokožky nebo jakékoli jiné části kůže
během používání přístroje.
13. Nikdy nenechávejte zapojený přístroj
bez dohledu.
14. Přístroj pokládejte pouze na plochy,
které jsou odolné vysokým teplotám.
15. Nepokládejte přístroj na jemné
plochy.
16. Nepoužívejte přístroj na vlhké a
mokré vlasy.
17. Pokud přístroj nepoužijete déle než
za 60 minut, automaticky se vypne.
18. Desky a díly přístroje okolo desek
jsou při používání horké. Dbejte na
to, abyste se nepopálili.
19. Nepoužívejte přístroj na umělé vlasy.
20. Tento přístroj mohou používat děti
nad 8 let a osoby se sníženou
fyzickou, psychickou či smyslovou
schopností nebo při chybějících
zkušenostech a znalostech, pokud
jsou hem použití přístroje pod
dohledem nebo pokud byli poučeni o
bezpečném použití přístroje a pokud
chápou z toho plynoucí rizika. Pokud
děti používají přístroj, mějte je pod
dohledem a zajistěte, aby si
s přístrojem nehrály. Nedovolte, aby
děti přístroj čistily či prováděly údržbu
bez dohledu.
21. Varování: pro ještě větší ochranu
doporučujeme nainstalovat
bezpečnostní jistič (FID) v obvodu
koupelny. Vypínací proud by neměl
překročit 30 mA. Pro další rady se
obraťte na elektrikáře.
24
22. Používejte tento přístroj pouze pro
určené účely, jak je uvedeno v
návodu.
23. Přístroj není určen k použití
v kadeřnickém salónu.
Obecný popis
1. Desky s keramickým povrchem
2. LCD displej teploty
3. Tlačítko zap/vyp
4. Tlačítka nastavení teploty: min 150 °C – max.
230 °C
5. Tlačítko pro zapnutí/vypnutí přístroje
6. Závěsná smyčka s otočným napájecím kabelem
Use
1. Před použitím se ujistěte, že máte vlasy suché a
učesané.
2. Pro uzamčení a uvolnění stiskněte tlačítko se
symbolem zámku.
3. Při používání nepoužívejte hořlavé látky, aby
nedošlo k nehodě.
4. Ionizační funkce se aktivuje automaticky, jakmile
se přístroj zapne.
5. Nezapínejte přístroj, pokud ne napřed
odemčen.
6. Přístroj zapínejte a vypínejte tlačítkem zap/vyp.
7. Pro nastavení teploty opakovaně stiskněte
tlačítko + pro zvýšení teploty a tlačítko pro
snížení teploty.
8. Nastavená teplota se zobrazí na LCD displeji.
9. Jakmile žehlička dosáhne požadované teploty,
kontrolky na displeji přestanou blikat.
10. Začínejte s nejnižší teplotou.
11. U tenkých vlasů doporučujeme teplotu mezi 150°
C a 17 C; u středně silných vlasů doporučujeme
teplotu mezi 170° C a 200° C; pro silné vlasy
doporučujeme teplotu mezi 200° C a 230° C.
12. Při použití se nedotýkejte desek nebo dílů blízko
desek, aby nedošlo k popálení.
13. Rovnejte vlasy postupně, po jednom prameni
vlasů.
14. Posunujte žehličku podél celého pramene vlasů
bez zastavení.
15. Nedoporučuje se rovnat (žehlit) vlasy více než
dvakrát na jednom místě, aby nedošlo k jejich
poškození.
16. Než přístroj uložíte, ujistěte se, že zcela vychladl.
17. Vždy přístroj odpojte z napájení, jakmile jej
přestanete používat nebo než jej položíte na
pracovní plochu. Uchovávejte přístroj na suchém
místě mimo dosah dětí.
Údržba a čištění
Před čištěním přístroje jej vždy odpojte z napájecí
zdířky. Počkejte, přístroj vychladne. Přístroj
neponořujte do vody, ani jej nečistěte pod tekoucí
vodou. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
Doporučujeme pravidelně čistit prach a nečistoty
z desek, aby se prodloužila životnost přístroje. Kryt
přístroje otírejte vlhkým hadříkem.
OCHRANA PROSTŘEDÍ
Na konci životnosti přístroje jej nevyhazujte do
domovního odpadu. Odvezte jej do autorizovaného
sběrného dvora. Pomůžete tak zachovat životní
prostředí. Jakmile je přístroj na konci životnosti,
zajistěte, aby nebylo možné jej znovu použít. Přístroj
likvidujte v souladu s nařízeními. Obraťte se na místní
úřady, které sdělí možnosti likvidace přístroje a obalu.
Tento přístroj je opatřen štítkem v souladu
s Evropskou směrnicí 2012/19/EC o likvidaci
elektrického a elektronického zařízení WEEE.
Směrnice uvádí požadavky na sběr a likvidaci
elektrických a elektronických zařízení platné v ce
Evropské unii.
ZÁRUKA A OPRAVA
V případě potřeby dalších informací nebo v případě
potíží se obraťte na call centrum Gorenje ve vaší zemi
(telefonní číslo je uvedeno na Mezinárodním záručním
listě). Pokud ve vaší zemi call centrum není, obraťte
se na místního prodejce Gorenje nebo oddělení
malých domácích spotřebičů Gorenje.
GORENJE
VÁM PŘEJE HODNĚ RADOSTI PŘI
POUŽÍVÁNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE.
Vyhrazujeme si právo na změny.
25
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG
Прочетете внимателно инструкциите и ги запазете
за бъдещи справки. Преди да използвате уреда за
първи път отстранете всички опаковки.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Уредът е в съответствие с всички разпоредби за
безопасност на електрически уреди.
Електрическите уреди могат да бъдат
ремонтирани само от специалист. Производителят
не носи отговорност за щети, възникнали в
резултат на неправилна употреба или неправилна
работа с уреда.
1. Уверете се, че уредът е в добро
състояние, че не е повреден или
износен поради изтекъл срок на
експлоатация или прекомерна
употреба.
2. При свързване на уреда към
електрическата мрежа следвайте
инструкциите на табелката с
производствени данни. Уверете се,
че напрежението и честотата
отговорят на посочените върху
уреда.
3. Не свързвайте уреда към
електрическата мрежа, ако
захранващият кабел или уредът са
повредени. В случай на повреда,
изключете уреда от електрическата
мрежа. Уредът може да бъде
ремонтиран само от обучен техник.
4. Уверете се, че всички части, които
желаете да използвате с уреда, са
оригинални части, препоръчани от
производителя. Не монтирайте
неоригинални части на уреда.
5. Не увивайте кабела около уреда.
6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: никога не
използвайте уреда в близост до
вода, душове, вани,
мивки или други съдове с
вода!
7. Уредът трябва да се
охлади преди да бъде
прибран за съхранение.
8. Никога не свързвайте или
изключвайте уреда от
електрическата мрежа, ако ръцете
ви са мокри.
9. Винаги изключвайте уреда от
електрическата мрежа, когато не го
ползвате или когато приключите
работата с него, особено ако
ползвате уреда в банята. Дори и
когато е изключен от електрическата
мрежа, уредът представлява
опасност.
10. Ако уредът е прегрял, ще се изключи
автоматично. Изключете уреда от
електрическата мрежа и изчакайте
да се охлади.
11. Не използвайте остри предмети, за
да почистите уреда, тъй като те
могат да го повредят.
12. Внимавайте да не докоснете скалпа
или друга част от кожата си с уреда,
когато го ползвате.
13. Не оставяйте включен уред без
надзор.
14. Поставяйте уреда само върху
повърхности, устойчиви на високи
температури.
15. Не поставяйте уреда върху меки
повърхности.
16. Не използвайте уреда върху мокра
коса.
17. Ако уредът не се използва в
продължение на 60 минути, той ще
се изключи автоматично.
18. Плочите и частите на уреда в
близост до плочите се нагорещяват
по време на употреба. Внимавайте
да не се изгорите.
19. Не използвайте уреда върху
изкуствена коса.
20. Този уред може да бъде използван
от деца, навършили 8 години, или
по-големи, както и от лица с
намалени физически, сетивни или
умствени способности или с липса
на опит и познания за работа с
уреда, само ако са под наблюдение
или са били инструктирани за
безопасна употреба и са наясно с
евентуалните опасности при
неговото ползване. Наблюдавайте
децата, докато ползват уреда, и не
им позволявайте да си играят с него.
26
Не позволявайте на деца да
почистват и поддържат уреда без
надзор.
21. Предупреждение: за допълнителна
защита ви препоръчваме да
монтирате прекъсвач (FID) на
електрическата верига на банята.
Токът, при който сработва
прекъсвачът, не трябва да
надвишава 30 mA. Консултирайте се
с електротехник.
22. Използвайте уреда единствено по
предназначение за целите, описани
в настоящото ръководство.
23. Уредът не е предназначен за
употреба във фризьорски салони.
Общо описание
1. Плочи с керамично покритие
2. LCD дисплей за извеждане на температурата
3. Бутон ON / OFF (Вкл./Изкл).
4. Бутони за настройки на температурата: мин.
150 °C – макс. 230 °C
5. Бутон за заключване/отключване на уреда
6. Халка за окачване с въртящ захранващ кабел
Употреба
1. Преди употреба на уреда се уверете, че косата ви
е суха и сресана.
2. Натиснете бутона със символа ключ, за да
заключите или отключите уреда.
3. Не използвайте запалими вещества по време на
работа с уреда, за да избегнете инциденти.
4. Функцията йонизация ще се активира
автоматично при включване на уреда.
5. Не включвайте уреда, ако преди това не е
отключен.
6. Натиснете бутона I/0, за да включите или
изключите уреда.
7. За да зададете температурата, натиснете
последователно бутона + за увеличаване и
бутона – за намаляване на температурата.
8. Избраната температура ще се изведе на LCD
дисплея.
9. Когато пресата за коса достигне желаната
температура, тиретата на дисплея ще спрат да
мигат.
10. Започнете с най-ниската температура.
11. Препоръчваме температура от 150 °C до 170 °C
за тънка коса, от 170 °C до 200 °C за коса със
средна дебелина на косъма и от 200 °C до 230 °C
за плътна коса.
12. Не докосвайте плочите или съседни на тях части
по време на работа с пресата за коса, за да
избегнете изгаряния.
13. Изправяйте косата постепенно, кичур по кичур.
14. Прекарайте пресата по целия кичур коса без да
спирате.
15. Не е препоръчително да изправяте (изглаждате)
косата повече от два пъти на едно и също място,
тъй като това може да я увреди.
16. Преди да приберете уреда за съхранение се
уверете, че се е охладил напълно.
17. Винаги изключвайте уреда от електрическата
мрежа след ползване или преди да го поставите
върху работна повърхност. Съхранявайте уреда
на сухо място, далеч от деца.
Поддръжка и почистване
Преди почистване на уреда го изключете от
електрическия контакт. Изчакайте уреда да се
охлади. Не потапяйте уреда във вода и не го мийте
под течаща вода. Не използвайте никакви
абразивни почистващи препарати. За да удължите
срока на експлоатация на уреда, ви препоръчваме
да почиствате редовно плочите от прах и
нечистотии. Избършете корпуса на уреда с влажна
кърпа.
ОКОЛНА СРЕДА
След изтичане на жизнения цикъл на уреда, не го
изхвърляйте заедно с общия домакински отпадък.
Предайте уреда в оторизиран център за
рециклиране. По този начин ще помогнете за
опазване на околната среда. Предайте уреда в
специализиран пункт за рециклиране в края на
жизнения му цикъл. Изхвърлете уреда по
подходящия начин. Свържете се с местните
власти за повече информация относно изхвърляне
на излезли от употреба уреди и опаковъчни
материали.
Този уред има маркировка съгласно Европейска
директива 2012/19/EО относно изхвърлянето на
използвано електрическо и електронно
оборудване (WEEE). Директивата посочва
изискванията за събиране и управление на
отпадъка от електрическо и електронно
оборудване в сила в целия Европейски съюз.
ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ
За повече информация или в случай на проблеми,
моля, свържете се с кол-центъра на Gorenje във
вашата държава (телефонните номера са
изброени в листа с международната гаранция). Ако
във вашата държава няма такъв център, моля,
свържете се с местното представителство на
Gorenje или с отдела на Gorenje за малки
домакински уреди.
GORENJE
ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНО ПОЛЗВАНЕ НА
ВАШИЯ УРЕД.
Запазваме си правото на промени.
27
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКР
Уважно прочитайте та збережіть цю
інструкцію. Перед першим використанням
приладу зніміть усі пакувальні матеріали.
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ
БЕЗПЕКИ
Прилад відповідає всім нормам безпеки для
електричних приладів. Ремонт електроприладів
мають здійснювати лише спеціалісти. Виробник не
несе відповідальність за будь-які пошкодження,
спричинені неналежним використанням або
некоректною роботою.
1. Переконайтеся, що пристрій у
хорошому стані, не пошкоджений і
не зношений.
2. Підключаючи пристрій до джерела
живлення, перегляньте дані на
паспортній табличці.
Переконайтеся, що, напруга та
частота відповідають зазначеним на
пристрої.
3. Не підключайте прилад до джерела
живлення, якщо кабель живлення
або прилад пошкоджено. У разі
збою від’єднайте прилад від
електромережі. Ремонт має
здійснювати кваліфікований
технічний спеціаліст.
4. Переконайтеся, що використовуєте
прилад тільки з оригінальними
комплектуючими, які рекомендовані
виробником. Використовуйте лише
оригінальні запасні частини.
5. Не намотуйте кабель живлення на
прилад.
6. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ніколи
не користуйтеся приладом
поблизу води, душових
кабін, ванн, умивальників та
інших ємностей із водою!
7. Потрібно охолодити прилад, перш
ніж скласти для зберігання.
8. Ніколи не підключайте та не
відключайте прилад мокрими
руками.
9. Завжди відключайте прилад від
джерела живлення, якщо не
користуєтеся ним або завершили
роботу, особливо у ванній кімнаті.
Навіть відключений прилад може
становити небезпеку.
10. Якщо прилад перегрівся, він
вимкнеться автоматично.
Відключіть його від джерела
живлення та зачекайте, поки він
охолоне.
11. Не використовуйте гострі предмети
для чищення приладу, щоб не
пошкодити його.
12. Уникайте контакту шкіри голови або
іншої частини тіла з приладом під
час його використання.
13. Не залишайте підключений прилад
без нагляду.
14. Розміщуйте прилад лише на
поверхнях, стійких до дії високих
температур.
15. Не ставте прилад на м’які поверхні.
16. Не використовуйте прилад для
роботи з мокрим волоссям.
17. Якщо прилад не використовується
понад 60 хвилин, він вимкнеться
автоматично.
18. Нагрівальні елементи та деталі
поблизу них можуть нагріватися під
час роботи приладу. Будьте
обережні, щоб не отримати опіки.
19. Не використовуйте прилад для
роботи зі штучним волоссям.
20. Цей прилад можна використовувати
дітям від 8 років і старше, а також
особам з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
здібностями чи з нестачею досвіду
та знань, якщо вони перебувають
під наглядом або отримали
відповідні вказівки стосовно
безпечного використання приладу та
усвідомлюють пов’язану з цим
небезпеку. Діти можуть
користуватися приладом лише під
наглядом дорослих. Не дозволяйте
їм гратися з ним. Не дозволяйте
дітям чистити й обслуговувати
прилад без нагляду дорослих.
21. Попередження. Для додаткової
безпеки радимо встановити у ванній
автоматичний вимикач. Сила
28
струму спрацювання не має
перевищувати 30 мА.
Проконсультуйтеся зі спеціалістом-
електриком.
22. Використовуйте цей прилад тільки
за призначенням, описаним у цьому
посібнику.
23. Прилад не призначено для
використання в перукарнях.
Загальний опис
1. Нагрівальні елементи з керамічним покриттям
2. РК-дисплей температури
3. Кнопка «Увімк/вимк»
4. Кнопки налаштування температури: мін. 150 °C
макс. 230 °C
5. Кнопка блокування та розблокування пристрою
6. Вішак-петля для кабелю живлення
Використання
1. Перед використанням переконайтесь, що волосся
сухе та розчесане.
2. Щоб блокувати або розблокувати, натисніть кнопку
зі значком замка.
3. Під час роботи пристрою не користуйтеся
легкозаймистими речовинами.
4. Функцію іонізації буде ввімкнено автоматично під
час увімкнення приладу.
5. Не вмикайте прилад, попередньо не розблокувавши
його.
6. Щоб увімкнути або вимкнути прилад, натисніть
кнопку «I/0».
7. Налаштуйте температуру, послідовно натискаючи
кнопку «+», щоб збільшити або кнопку «-», щоб
зменшити температуру.
8. Вибрана температура відобразиться на РК-дисплеї.
9. Коли буде досягнуто потрібної температури
випрямлювача, риски на РК-дисплеї перестануть
блимати.
10. Почніть із найнижчої температури.
11. Для тонкого волосся рекомендуємо температуру
150170 °C, для волосся середньої товщини
170200 °C, для товстого волосся — 200230 °C.
12. Під час використання випрямлювача не торкайтеся
нагрівальних елементів або деталей, щоб уникнути
опіків.
13. Випрямляйте волосся поступово, одне пасмо за
раз.
14. Проводьте випрямлювачем по всьому пасму
волосся, не зупиняючись.
15. Не випрямляйте волосся більше ніж двічі в одному
місці, оскільки це може пошкодити волосся.
16. Перед складанням пристрою для зберігання
переконайтеся, що він повністю охолодився.
17. Завжди відключайте прилад від джерела
електроенергії після завершення використання або
перед розміщенням його на робочій поверхні.
Зберігайте прилад у сухому недоступному для дітей
місці.
Обслуговування та чищення
Завжди відключайте прилад від джерела живлення
перед чищенням. Дайте пристрою повністю
охолонути. Не занурюйте пристрій у воду та не
очищуйте його під проточною водою. Не
використовуйте абразивні засоби для чищення. Щоб
подовжити термін експлуатації пристрою, радимо
регулярно видаляти пил і бруд із сітчастого фільтра.
Протріть корпус вологою тканиною.
ДОВКІЛЛЯ
Після закінчення строку експлуатації не викидайте
прилад разом із побутовими відходами. Віднесіть
його в авторизований центр утилізації. Таким чином
ви збережете довкілля. Якщо термін експлуатації
приладу завершився, зробіть його непридатним для
використання, тобто, переконайтеся, що його
неможливо використати знову. Позбудьтеся приладу
відповідним шляхом. Дізнайтеся в органах місцевого
самоврядування про можливості утилізації приладу
та упаковки.
Цей прилад позначено відповідно до Директиви
ЄС 2012/19/EC щодо відходів електричного та
електронного обладнання (WEEE). Директива
визначає вимоги до збирання та переробки
відходів електричного й електронного
обладнання, які застосовуються у всьому
Європейському Союзі.
ГАРАНТІЯ ТА РЕМОНТ
Додаткову інформацію або допомогу в разі виникнення
проблем можна отримати в регіональному центрі
обслуговування Gorenje (див. номер телефону в
міжнародному гарантійному талоні). Якщо у вашій країні
немає такого центру, зверніться до регіонального
дилера компанії Gorenje або сервісного центру, де
обслуговуються побутові прилади Gorenje.
КОМПАНІЯ GORENJE БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ
МАКСИМАЛЬНЕ ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД
КОРИСТУВАННЯ ЦИМ ПРИСТРОЄМ.
Ми залишаємо за собою право вносити будь-
які зміни.
29
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и
сохраните ее для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Прибор соответствует действующим требованиям
по безопасности к электрическим приборам. Ремонт
прибора может производить только специалист
сервисного центра. Производитель не несет
ответственность за ущерб, возможный из-за
неправильного использования прибора или
использования не по назначению.
1. Убедитесь, что прибор находится в
исправном состоянии, не имеет
повреждений и следов износа.
2. Перед подключением прибора к
электросети убедитесь, что
указанное на нем напряжение и
частота соответствуют напряжению
и частоте местной электросети.
3. Не пользуйтесь прибором, если
сетевой шнур или сам прибор
повреждены. В случае
неисправности отключите прибор от
электросети. Ремонт прибора может
производить только специалист
сервисного центра.
4. Используйте только оригинальные
насадки и аксессуары, если иное не
указано производителем.
5. Не обматывайте сетевой шнур
вокруг прибора.
6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
используйте прибор
вблизи воды, душа,
наполненной ванны или
раковины и т. п.!
7. Прежде чем убрать прибор, дайте
ему остыть.
8. Запрещается брать прибор мокрыми
руками.
9. После завершения работы
отключите прибор от розетки
электросети, особенно если вы им
пользовались в ванной комнате.
Близость воды представляет риск,
даже если прибор выключен.
10. При перегреве прибор
автоматически отключается. В этом
случае отключите прибор от
электросети и дайте ему остыть.
11. Для очистки прибора не используйте
острые предметы, так как это может
повредить прибор.
12. Избегайте контакта прибора с кожей.
13. Не оставляйте включенный в сеть
прибор без присмотра.
14. Размещайте прибор только на
термостойкой поверхности.
15. Не размещайте прибор на мягкой
поверхности.
16. Запрещается использовать прибор
для укладки мокрых волос.
17. Если прибором не пользоваться
больше 60 минут, он автоматически
выключится.
18. Пластины и области вблизи пластин
при использовании прибора могут
сильно нагреваться. Опасность
ожога!
19. Не используйте прибор для укладки
искусственных волос.
20. Допускается использование прибора
детьми старше восьми лет и людьми
с ограниченными физическими,
двигательными и психическими
способностями, а также людьми, не
имеющими достаточного опыта или
знаний для его использования,
только под присмотром или если они
были обучены пользованию
прибором и осознают возможную
опасность, связанную с
неправильной эксплуатацией
прибора. Следите за детьми во
время работы прибора. Не
позволяйте детям играть с
прибором! Дети могут очищать и
осуществлять обслуживание
прибора только под присмотром!
21. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для
дополнительной защиты
рекомендуется в электропроводке
ванной комнаты установить УЗО с
номинальным отключающим
дифференциальным током, не
превышающим 30 мА. За
30
консультацией обращайтесь в
сервисный центр.
22. Используйте прибор в целях,
указанных в данной инструкции.
23. Прибор не предназначен для
использования в парикмахерских и
салонах.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Пластины с керамическим покрытием
2. Температурный ЖК-дисплей
3. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
4. Кнопки температуры от 150° до 230°С
5. Кнопка фиксатора пластин
6. Вращающийся шнур с петлей для подвешивания
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
1. Перед укладкой высушите и расчешите волосы.
2. Чтобы открыть или закрыть пластины, нажмите
кнопку, на которой изображен замок.
3. Держите включенный прибор в стороне от
легковоспламеняющихся материалов.
4. Ионизация включается автоматически при
включении прибора.
5. Перед тем как включить прибор, откройте
пластины.
6. Включите прибор кнопкой I.
7. Нажимайте кнопку + или –, чтобы установить
температуру.
8. Выбранная температура отобразится на
дисплее.
9. Когда прибор нагреется до установленной
температуры, полоски перестанут мигать.
10. При первом использовании установите самый
низкой температурный режим.
11. Для тонких волос рекомендуется температура
от 15до 170°С, для волос средней толщины
от 17 до 200°С, для толстых волос от
200° до 230°С.
12. Во избежание ожога не прикасайтесь к
пластинам и области вблизи пластин во время
работы прибора.
13. Выпрямляйте волосы небольшими прядями.
14. Поместите прядь волос между пластинами.
Плавно перемещайте прибор от корней к
кончикам без остановок.
15. Не рекомендуется выпрямлять прядь несколько
раз, чтобы не перегреть волосы.
16. Прежде чем убрать прибор, дайте ему
полностью остыть.
17. После завершения работы отключите прибор от
розетки электросети, положите на
термостойкую поверхность для остывания.
Храните прибор в сухом, недосягаемом для
детей месте.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой отключите прибор от розетки
электросети и дайте ему полностью остыть! Не
погружайте прибор в воду и не мойте его под струей
воды. Не используйте грубые чистящие средства.
Чтобы продлить срок службы прибора, регулярно
очищайте пластины от пыли, загрязнений и средств
для укладки. Протирайте прибор влажной тканью.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду. Перед тем как выбросить
отслуживший прибор, сделайте его невозможным
для дальнейшего использования. За более
подробной информацией об утилизации изделия
просьба обращаться к местным властям.
Данный прибор маркирован в соответствии с
Европейской директивой 2012/19/EU по
обращению с отходами от электрического и
электронного оборудования (Waste Electrical
and Electronic Equipment WEEE). Данная
директива определяет требования по сбору и
утилизации отходов электрического и
электронного оборудования, действующие во
всех странах ЕС.
ГАРАНТИЯ И СЕРВИС
Для получения дополнительной информации
или в случае возникновения проблем
обратитесь в Центр поддержки пользователей
(номер телефона указан в гарантийных
обязательствах). Адреса и телефоны
авторизованных сервисных центров указаны в
брошюре «Гарантийные обязательства» или в
гарантийном талоне.
GORENJE
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ
ДОСТАВИЛО ВАМ УДОВОЛЬСТВИЕ!
Производитель оставляет за собой право на
внесение изменений!
Импортер: ООО «Горенье БТ»
119180, Москва, Якиманская наб., 4, стр. 1
31
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ ҚАЗ ҚАЗ
Аспапты қолданар алдында пайдалану жөніндегі
нұсқаулықпен мұқият танысып шығыңыз және
оны алдағы уақытта анықтамалық материал
ретінде қолдану үшін сақтап қойыңыз.
МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТУЛЕР
Аспап электрлік аспаптарға қойылатын қауіпсіздік
жөніндегі талаптарға сәйкес келеді. Аспапты жөндеуді
тек сервис орталығының маманы ғана орындай алады.
Өндіруші аспапты дұрыс қолданбау немесе мақсатына
сай қолданбау салдарынан болуы мүмкін залалдарға
жауап бермейді.
1. Аспаптың жұмысқа жарамды күйде
екендігіне, бұзылмағанына және
тозбағанына көз жеткізіңіз.
2. Аспапты электр желісіне жалғар
алдында оның көрсетілген кернеуі
мен жиілігінің жергілікті электр
желісінің кернеуі мен жиілігіне
сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
3. Егер желілік шнур немесе аспап
бүлінген болса, аспапты
қолданбаңыз. Ақау пайда болған
жағдайда аспапты электр желісінен
ажыратыңыз. Аспапты жөндеуді тек
сервис орталығының маманы ғана
орындай алады.
4. Егер өндіруші басқасын
көрсетпеген болса, тек түпнұсқа
қондырмалар мен аксессуарларды
ғана қолданыңыз.
5. Желілік шнурды аспаптың
айналасына орамаңыз.
6. ЕСКЕРТУ! Аспапты суға, душқа, су
толтырылған ваннаға немесе
раковинаға және т.б.
жақын жерде
қолданбаңыз!
7. Аспапты орнына қоймас
бұрын суытып алыңыз.
8. Аспапты дымқыл қолмен ұстауға
тыйым салынады.
9. Жұмыс аяқталғаннан кейін аспапты
электр желісінің розеткасынан
ажыратыңыз, әсіресе оны ванна
бөлмесінде қолданған жағдайда.
Суға жақын жерде қолдану аспап
сөндірілген жағдайда да қауіп
төндіреді.
10. Қызып кеткен кезде аспап
автоматты түрде сөнеді. Бұл
жағдайда аспапты электр желісінен
ажыратыңыз және суытыңыз.
11. Аспапты тазалау үшін өткір
заттарды қолданбаңыз, өйткені бұл
аспапты бүлдіруі мүмкін.
12. Аспаптың терімен жанасуына жол
бермеңіз.
13. Желіге жалғанған аспапты
қараусыз қалдырмаңыз.
14. Аспапты тек жылуға төзімді бетке
ғана орналастырыңыз.
15. Аспапты жұмсақ бетке
орналастырмаңыз.
16. Аспапты дымқыл шашты сәндеу
үшін қолдануға тыйым салынады.
17. Егер аспап 60 минуттан артық
қолданылмаса, ол автоматты түрде
сөнеді.
18. Пластиналар және пластинаның
айналасы аспапты қолдану кезінде
қатты қызуы мүмкін. Күю қауіпі
бар!
19. Аспапты жасанды шашты сәндеу
үшін қолданбаңыз.
20. Аспапты сегіз жастан асқан
балаларға және физикалық,
қозғалу және психикалық
қабілеттері шектелген адамдарға,
сонымен қатар оны қолдану үшін
жеткілікті тәжірибесі мен білімі жоқ
адамдарға тек тәжірибесі бар
адамның қадағалауымен немесе
егер олар аспапты қолдануға
үйретілген болса және аспапты
дұрыс пайдаланбауға байланысты
туындауы ықтимал қауіпті түсінген
жағдайда ғана осы аспапты
32
қолдануға рұқсат етіледі. Аспап
жұмысы кезінде балаларды
қадағалаңыз. Балаларға аспаппен
ойнауға рұқсат етпеңіз! Балалар
аспапты үлкендердің
қадағалауымен ғана тазалай және
қызмет көрсете алады!
21. ЕСКЕРТУ! Қосымша қорғау үшін
ванна бөлмесінің электр сымына 30
мА аспайтын номиналды сөндіретін
дифференциалды тоғы бар УЗО
орнату ұсынылады. Кеңес алу үшін
сервис орталығына хабарласыңыз.
22. Аспапты осы нұсқаулықта
көрсетілген мақсатта қолданыңыз.
23. Аспап шаштараздар мен
салондарда қолдануға арналмаған!
АСПАП СИПАТТАМАСЫ
1. Керамикалық жабыны бар пластиналар
2. Температуралық СК-дисплей
3. ҚОСУ/СӨНДІРУ батырмасы
4. Батырма температурасы 150° - 230°С аралығында
5. Пластинаны бекіту батырмасы
6. Ілуге арналған ілмегі бар айналып тұратын шнур
АСПАПТЫ ҚОЛДАНУ
1. Сәндер алдында шашыңызды кептіріп, тарап
алыңыз.
2. Пластиналарды ашу немесе жабу үшін құлып
көрсетілген батырманы басыңыз.
3. Қосылған аспапты тез тұтанатын материалдардан
алыста ұстаңыз.
4. Иондану аспапты қосқан кезде автоматты түрде
қосылады.
5. Аспапты қосар алдында пластиналарды ашыңыз.
6. Аспапты I/О батырмасымен қосыңыз.
7. Температураны орнату үшін + немесе -
батырмаларын басыңыз.
8. Таңдалған температура дисплейде көрсетіледі.
9. Аспап орнатылған температураға дейін қызған
кезде жолақтар жыпылықтауын тоқтатады.
10. Алғаш қолданар алдында ең төмен
температуралық режимді орнатыңыз.
11. Жұқа шаштар үшін 150° - 170°С аралығындағы,
қалыңдығы орташа шаштар үшін 170° - 200°С
аралығындағы, қалың шаштар үшін 200° - 230°С
аралығындағы температура ұсынылады.
12. Күйіп қалудың алдын алу үшін аспап жұмысы
кезінде пластинаға және пластинаның айналасына
қолыңызды тигізбеңіз.
13. Шашты аз ғана бөліктерге бөліп алып тіктеңіз.
14. Шашыңыздың бір бөлігін пластиналардың арасына
салыңыз. Аспапты шаштың түбірінен ұшына дейін
тоқтаусыз жылжытып шығыңыз.
15. Шашты зақымдамау үшін шашты бірнеше рет тіктеу
ұсынылмайды.
16. Аспапты орнына қоймас бұрын толықтай суытып
алыңыз.
17. Жұмыс аяқталған соң аспапты электр желісінің
розеткасынан ажыратып, суу үшін жылуға төзімді
бетке қойыңыз. Аспапты құрғақ, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Тазалауды бастамас бұрын аспап электр желісінің
розеткасынан ажыратыңыз және толықтай суытыңыз!
Аспапты суға батырмаңыз және ағын сумен жумаңыз.
Қатты тазалау құралдарын қолданбаңыз. Аспаптың
қызмет ету мерзімін ұзарту үшін пластинаны шаңнан,
ластан және сәндеуге арналған құралдардан жиі
тазалап тұрыңыз. Аспапты дымқыл матамен сүртіңіз.
ҚОРШАҒАН ОРТА
Қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін аспапты
тұрмыстық қалдықтармен бірге лақтырмаңыз. Оны
одан әрі жою үшін мамандандырылған жерге жіберіңіз.
Осылайша қоршаған ортаны қорғауға көмектесесіз.
Қолдану мерзімі аяқталған аспапты лақтырар алдында
оны одан әрі қолданбайтындай етіңіз. Бұйымды кәдеге
жарату туралы толық ақпарат алу үшін жергілікті билік
органдарына хабарласыңыз.
Бұл аспап Электрлік және электронды
жабдықтардың қалдықтарын қолдану туралы
2012/19/EU еуропа деректемесіне сәйкес
таңбаланған (Waste Electrical and Electronic
Equipment WEEE). Осы деректеме ЕО барлық
елдерінде қолданылатын электрлік және
электронды жабдықтардың қалдықтарын жинау
және кәдеге жарату бойынша талаптарды
анықтайды.
КЕПІЛДІК ЖӘНЕ СЕРВИС
Қосымша ақпарат алу үшін немесе қандай да бір
мәселелер туындаған жағдайда Пайдаланушыларды
қорғау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірлері
кепілдік міндеттемелерінде көрсетілген). Авторлық
құқығы бар сервис орталықтарының мекенжайлары
мен телефон нөмірлері Кепілді міндеттемелер
кітапшасында немесе кепілдік талонында көрсетілген.
GORENJE АСПАПТЫ АСҚАН
ҚЫЗЫҒУШЫЛЫҚПЕН ҚОЛДАНУЫҢЫЗДЫ
ТІЛЕЙМІЗ!
Өндіруші өзгерістер енгізуге құқылы!
Импорттаушы: «Горенье БТ» ЖШҚ
119180, Мәскеу, Якиманская жағ., 4-үй, 1-құр..
33
KÄYTTÖOHJEET FI
Lue ohjeet huolellisesti ja säästä ne tulevaa
tarvetta varten. Poista kaikki pakkausmateriaali
ennen laitteen ensimmäistä käyttöä.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Laite täyttää kaikki sähkölaitteita koskevat
turvallisuusmääräykset. Sähkölaitteen saa korjata
vain pätevä asentaja. Valmistaja ei ole vastuussa
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta tai
virheellisestä käytöstä.
1. Varmistu, että laite on hyvässä
kunnossa, ettei se ole vahingoittunut
ei kulunut n tai liiallisen käyn
vuoksi.
2. Kun laite liiteän verkkovirtaan,
noudata arvokilven tietoja. Varmistu,
et jännite ja taajuus ovat samat kuin
laitteessa.
3. Ä liitä laitetta sähköverkkoon, jos
virtajohto tai laite on vahingoittunut.
Jos laite ei toimi oikein, irrota laite
verkkovirrasta. Vain koulutettu
asentaja saa korjata laitetta.
4. Varmistu, että kaikki osat, joita aiot
käyttää laitteessa, ovat valmistajan
suosittelemia alkuperäisosia. Älä
asenna laitteeseen muita kuin
alkuperäisiä osia.
5. Ä kääri virtajohtoa laitteen ympärille.
6. VAROITUS: älä koskaan ytä
laitetta veden, suihkun,
kylpyammeen, pesualtaan tai
muun vettä sisäln astian
lähellä!
7. Laitteen on annettava äht ennen
asettamista kaappiin.
8. Ä lii laitetta verkkoon älä irrota
sitä verkkovirrasta, kun tesi ovat
t.
9. Irrota laite verkkovirrasta aina, kun et
käy si tai kun olet lopettanut sillä
työskentelemisen, varsinkin
käyttäessäsi si kylpyhuoneessa.
Laite voi olla vaarallinen verkkovirrasta
irrotettunakin.
10. Ylikuumentuessaan laite kytkeytyy
automaattisesti pois ältä. Irrota se
sähköverkosta ja anna sen jäähtyä.
11. Älä koskaan käy teräv esinei
laitteen puhdistamiseen, koska ne
voivat vahingoittaa laitetta.
12. Ole varovainen, älä kosketa
änahkaa tai muutakaan ihoa
laitteella käytön aikana.
13. Älä hköverkkoon kytkettyä
laitetta ilman valvontaa.
14. Aseta laite ainoastaan korkeita
lämpötiloja kestäville alustoille.
15. Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle.
16. Älä käylaitetta märkiin hiuksiin.
17. Jollei laitetta käyte60 minuuttiin, se
kytkeytyy pois päälautomaattisesti.
18. Levyt ja levyjä lähellä olevat laitteen
osat kuumentuvat ytön aikana.
Noudata varovaisuutta: palovammojen
vaara.
19. Älä käylaitetta keinohiuksiin.
20. tä laitetta voivat yttää 8 vuotta
yttäneet lapset sekä henkilöt, joiden
fyysiset, aistitoimintoihin liittyvät tai
henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai
joilla ei ole riittävästi kokemusta tai
tietämystä heidän turvallisuudestaan
vastaavan henkilön valvonnassa tai
jos hei on opastettu laitteen
turvallisessa yssä ja he
ymmärtävät sen käyttöön liittyvät riskit.
Valvo lapsia, kun he käyttävät laitetta,
ja varmista, etteivät he leiki sil. Älä
anna lasten puhdistaa ja huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
21. Varoitus: turvallisuuden lisäämiseksi
suosittelemme asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan
vikavirtakatkaisimen. Laukaisuvirta
34
saa olla enintään 30 mA. Kysy neuvoa
sähasentajalta.
22. Käy laitetta vain sen täs
käyttöoppaassa kuvattuun
käyttötarkoitukseen.
23. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
kampaamokäyttöön.
Yleinen kuvaus
1. Levyt, joissa on keraaminen päällyste
2. Lämpötilan nestekidenäyttö
3. Virtakytkin (ON/OFF)
4. Lämpötilansäätöpainikkeet: minimi 150 °C
maksimi 230 °C
5. Laitteen lukitus-/avauspainike
6. Ripustuslenkki, pyörivä virtajohto
Käyttö
1. Varmistu ennen yttöä, ethiuksesi ovat kuivat
ja kammatut.
2. Laite lukitaan ja vapautetaan lukituksesta
painamalla lukkosymbolilla varustettua painiketta.
3. Älä käylaitteen ytön aikana syttyviä aineita,
jotta vältetään tapaturmat.
4. Kun laite kytketäänälle, ionisointitoiminto on
päällä.
5. Älä ynnistä laitetta, ennen kuin olet vapauttanut
sen lukituksesta.
6. ynnis ja sammuta laite painamalla I/0-
painiketta.
7. Lämtilan sää: lisää lämtilaa painamalla +”-
painiketta ja vähennä painamalla ”–”-painiketta.
8. Valittu mpötila näkyy nestekideytöllä.
9. Kun suoristin saavuttaa halutun mpötilan,
näyn viivat lakkaavat vilkkumasta.
10. Aloita alimmalla lämpötilalla.
11. Ohuille hiuksille suosittelemme lämtiloja 150–
170 °C, keskipaksuille hiuksille mpötiloja 170
200 °C ja paksuille hiuksille lämtiloja 200
230 °C.
12. Älä kosketa käytön aikana suoristimen levytai
niilähelolevia kohtia, jotta vältät palovammat.
13. Suorita hiukset osissa, yksi suortuva kerrallaan.
14. Ve suoristin koko suortuvan pituudelta
pysäyttämättä sitä.
15. Ei ole suositeltavaa suoristaa (silitä) samaa
kohtaa useammin kuin kerran, sil se voi
vaurioittaa hiusta.
16. Ennen kuin laitat laitteen kaappiin, varmistu, että
se on täysin ähtynyt.
17. Irrota laite verkkovirrasta aina, kun lopetat sen
ytön tai ennen kuin asetat sen ttasolle.. Pi
laite kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa.
Huolto ja puhdistus
Irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen laitteen
puhdistusta. Anna laitteen jäähtyä. Laitetta ei saa
upottaa veteen eikä pestä juoksevan veden alla.
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Laitteen
käyttöiän pidentämiseksi suosittelemme, että
puhdistat levyt pölystä ja epäpuhtauksista
säännöllisesti. Pyyhi laitteen ulkokuori kostealla
liinalla.
YMPÄRISTÖ
Laitteen käyttöiän päätyttyä si ei saa hävittää
kotitalousjätteen seassa. Vie se valtuutettuun
kierrätyskeskukseen. Näin säästät ympäristöä. Kun
laitteen käyttöikä on ättynyt, tee se
käyttökelvottomaksi estämällä sen myöhempi
käyttö. Hävitä laite asianmukaisesti. Tiedustele
paikallisilta viranomaisilta laiteromun ja
pakkauksien jätehuollosta.
Tämä laite on merkitty Euroopan parlamentin ja
neuvoston sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta
antaman direktiivin 2012/19/EY mukaisesti.
Direktiivissä määritetään koko Euroopan unionin
sähkö- ja laiteromun palautusta ja kierrätystä
koskevat vaatimukset.
TAKUU JA KORJAUKSET
Jos haluat lisätietoja tai ongelmatilanteissa ota
yhteyttä oman maasi Gorenje-
asiakaspalvelukeskukseen (puhelinnumerot on
lueteltu Kansainvälistä takuuta käsittelevässä
paperissa). Jollei maassasi ole
asiakaspalvelukeskusta, ota yhteyttä lähimpään
Gorenje-jälleenmyyjääsi tai Gorenjen pienten
kotitalouskoneiden osastoon.
GORENJE
TOIVOTTAA MIELLYTTÄVIÄ HETKIÄ
LAITTEEN PARISSA.
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
35
BRUGSANVISNING DA
Læs brugsanvisningen omhyggeligt, og gem den
til eventuel senere brug. Fjern al emballagen, før
du bruger apparatet første gang.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Apparatet overholder alle relevante
sikkerhedsbestemmelser for elektriske apparater.
Elektriske apparater kun repareres af en
autoriseret installatør. Producenten kan ikke holdes
ansvarlig for skader, som skyldes forkert brug eller
betjening.
1. Sørg for, at apparatet er i god stand,
og at det ikke er beskadiget eller
nedslidt pga. alder eller omfattende
brug.
2. Tilslut apparatet i overensstemmelse
med typeskiltets data. Kontrollér, at
spændingen og frekvensen stemmer
overens med apparatet.
3. Slut ikke apparatet til lysnettet, hvis
ledningen eller apparatet er
beskadiget. Afbryd omgående
apparatet fra lysnettet i tilfælde af fejl.
Alle reparationer apparatet skal
udføres af en autoriseret tekniker.
4. Brug kun originale dele, som
anbefales af producenten, sammen
med apparatet. Det er ikke tilladt at
montere uoriginale dele i
apparatet.
5. Sno ikke ledningen rundt
om apparatet.
6. ADVARSEL: Brug aldrig
apparatet i nærheden af vand,
brusere, badekar, vandbassiner eller
andre beholdere med vand!
7. Apparatet skal køle af, før det lægges
væk efter brug.
8. Sørg altid for at have tørre hænder,
når du tilslutter eller frakobler
apparatet.
9. Træk altid stikket ud af stikkontakten,
når du er færdig med at bruge
apparatet, eller når det ikke er i brug,
særligt hvis du bruger apparatet
badeværelset. Der kan stadig være
fare forbundet med apparatet, selvom
stikket er trukket ud af stikkontakten.
10. Apparatet slukker automatisk i tilfælde
af overophedning. Træk stikket ud af
stikkontakten, og vent, indtil det er
kølet af.
11. Rengør aldrig apparatet med skarpe
genstande, som kan beskadige det.
12. Undgå, at apparatet kommer i kontakt
med hovedbunden eller huden.
13. Efterlad aldrig et tilsluttet apparat
uden opsyn.
14. Apparatet kun anbringes
overflader, som kan tåle høje
temperaturer.
15. Anbring aldrig apparatet på en blød
overflade.
16. Brug ikke apparatet i vådt hår.
17. Apparatet slukker automatisk efter 60
minutter uden brug.
18. Apparatets plader og tilstødende dele
bliver meget varme under brug. Pas
på, at du ikke brænder dig.
19. Brug ikke apparatet i kunstigt hår.
20. Dette apparat bruges af børn 8
år og derover og af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er under
opsyn under brugen af apparatet, eller
hvis de har modtaget relevante
instruktioner i sikker betjening af
apparatet og forstår de involverede
risici. Hold børn under opsyn, når de
bruger apparatet. Lad ikke børn lege
med apparatet. Børn ikke rengøre
eller udføre vedligeholdelse
apparatet uden tilsyn.
21. Advarsel! Som ekstra beskyttelse
anbefaler vi, at baderummets kredsløb
36
udstyres med en sikkerhedsafbryder
(FID). Tripstrømmen ikke
overstige 30 mA. Kontakt en
elektriker, hvis du er i tvivl.
22. Brug kun apparatet til den tilsigtede
brug, som beskrives i denne
vejledning.
23. Apparatet er ikke beregnet til brug i
frisørsaloner.
Oversigt over apparatet
1. Plader med keramisk belægning
2. LCD-display med temperaturvisning
3. Tænd/sluk-knap
4. Knapper til indstilling af temperaturen: min.
150 °C, maks. 230 °C
5. Knap til låsning/oplåsning af apparatet
6. Løkke til ophængning med roterbar ledning
Brug
1. Brug kun apparatet i tørt, friseret hår.
2. Tryk knappen med låsesymbolet for at låse
apparatet eller låse det op.
3. Brug aldrig brændbare væsker under brugen af
apparatet.
4. Ioniseringsfunktionen aktiveres automatisk, når
apparatet tændes.
5. Tænd ikke for apparatet, hvis det ikke er låst op.
6. Tænd og sluk for apparatet ved at trykke I/0-
knappen.
7. Indstil temperaturen ved at trykke gentagne
gange knappen med + for at øge
temperaturen eller knappen med - for at
reducere temperaturen.
8. Den valgte temperatur vises på LCD-displayet.
9. Stregerne i displayet holder op med at blinke,
når glattejernet når den ønskede temperatur.
10. Start med den laveste temperatur.
11. Til tyndt hår anbefales en temperatur mellem
150 og 170 °C. Til mellemtykt hår anbefales en
temperatur mellem 170 og 200 °C. Til tykt hår
anbefales en temperatur mellem 200 og 230 °C.
12. Rør ikke ved glattejernets plader eller
tilstødende dele under brug. Der er risiko for
forbrænding.
13. Inddel håret i totter, og glat totterne enkeltvis.
14. Før glattejernet ned over hele hårtotten i én
uafbrudt bevægelse.
15. Det anbefales ikke at glatte (eller krølle) den
samme hårtot mere end to gange, da det kan
beskadige håret.
16. Sørg for, at apparatet er kølet helt af, før det
lægges væk.
17. Træk altid stikket ud af stikkontakten, når du er
færdig med at bruge apparatet og gger det fra
dig. Opbevar apparatet et tørt sted
utilgængeligt for børn.
Vedligeholdelse og rengøring
Træk altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet
rengøres. Vent, til apparatet er kølet af. Apparatet må
ikke nedsænkes i vand eller rengøres under rindende
vand. Brug ikke slibende rengøringsmidler. Rengør
pladerne jævnligt for støv og urenheder for at
forlænge apparatets levetid. Aftør kabinettet med en
fugtig klud.
BESKYTTELSE AF MILJØET
Når apparatet er udtjent, det ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffaldet. Indlever det i
stedet på din lokale genbrugsstation. Det er med til at
beskytte miljøet. Udtjente apparater skal gøres
ubrugelige, de ikke kan bruges igen. Bortskaf
apparatet korrekt. Kontakt din kommune for at
mere at vide om korrekt bortskaffelse af udtjente
apparater og emballage.
Dette produkt er mærket i henhold til EU-direktiv
2012/19/EF om affald fra elektriske og elektroniske
produkter WEEE. Direktivet angiver kravene til
indsamling og håndtering af affald fra elektriske og
elektroniske produkter, som er gældende i hele EU.
GARANTI OG REPARATION
Oplever du problemer med apparatet, eller har du
brug for yderligere information, kan du kontakte
Gorenjes kundeservicecenter i dit land
(telefonnumrene fremgår af det internationale
garantibevis). Hvis Gorenje ikke har et
kundeservicecenter i dit land, skal du kontakte den
nærmeste Gorenje-forhandler eller Gorenjes afdeling
for små husholdningsapparater.
GORENJE
GORENJE ØNSKER DIG RIGTIG GOD
FORNØJELSE MED PRODUKTET.
Vi forbeholder os ret til at foretage
ændringer.
37
BRUKSANVISNING NO
Les gjennom denne bruksanvisningen og ta
vare den for senere bruk. Før du begynner å
bruke apparatet for første gang, må du fjerne all
emballasje.
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
Apparatet samsvarer med alle relevante
sikkerhetsforskrifter for elektriske apparater.
Elektriske apparater skal alltid repareres av
kvalifiserte fagfolk. Produsenten fraskriver seg
ethvert ansvar for skade som skyldes feilbruk eller
feilbetjening.
1. Kontroller at apparatet er i god
stand, at det ikke er skadet eller slitt
grunn av alder eller overdreven
bruk.
2. Når du kobler til apparatet, må du
følge informasjonen typeskiltet.
Kontroller at spenningen og
frekvensen stemmer med apparatet.
3. Ikke koble apparatet til strømnettet
hvis strømledningen eller apparatet
er skadet. Ved feil apparatet
du koble apparatet fra strømnettet.
Apparatet skal bare repareres av en
opplært servicetekniker.
4. Kontroller at alle delene du skal
bruke sammen med apparatet, er
originaldeler som er anbefalt av
produsenten. Ikke monter uoriginale
deler på apparatet.
5. Ikke vikle strømledningen rundt
apparatet.
6. ADVARSEL! Ikke bruk
apparatet i nærheten av
vann, dusj, badekar,
vaskeservanter eller
andre beholdere med vann!
7. Apparatet avkjøles før du setter
det bort for lagring.
8. Ikke koble til eller koble fra apparatet
med våte hender.
9. Koble alltid apparatet fra strømnettet
når du ikke bruker det eller når du er
ferdig med å bruke det, særlig hvis
du bruker apparatet badet. Selv
om apparatet er frakoblet, kan det
likevel representere en fare.
10. Hvis apparatet er overopphetet, vil
det automatisk slå seg av. Koble det
fra strømnettet og vent til det er
avkjølt.
11. Ikke bruk skarpe gjenstander til
rengjøring av apparatet, for slike
gjenstander kan skade apparatet.
12. Vær forsiktig ikke apparatet
kommer borti hodebunnen eller
andre deler av kroppen under bruk.
13. aldri fra et tilkoblet apparat uten
tilsyn.
14. Sett alltid apparatet på underlag som
tåler høye temperaturer.
15. Ikke sett apparatet myke
underlag.
16. Ikke bruk apparatet på vått hår.
17. Hvis apparatet ikke brukes over
60 minutter, slår det seg av
automatisk.
18. Platene og deler av apparatet i
nærheten av platene blir varme
under bruk. Vær forsiktig du ikke
brenner deg.
19. Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
20. Dette apparatet kan brukes av barn
fra åtte år og oppover og personer
med redusert fysisk, sensorisk eller
psykisk kapasitet, eller mangel
erfaring og kunnskap, dersom de er
under tilsyn under bruken av
apparatet eller er instruert i bruken
av apparatet en trygg måte, og
forstår faren ved bruken. Hold øye
med barn når de bruker apparatet,
og pass at de ikke leker med det.
38
Ikke la barn rengjøre eller utføre
vedlikehold på apparatet uten tilsyn.
21. Merk! For ekstra beskyttelse
anbefaler vi at du installerer en
sikkerhetsbryter (FID) i
baderomskretsen.
Utløsningsstrømmen ikke
overskride 30 mA. Kontakt en
servicetekniker om dette.
22. Bruk bare apparatet til de tiltenkte
bruksområdene som er beskrevet i
denne bruksanvisningen.
23. Apparatet er ikke beregnet for bruk i
frisørsalonger.
Generell beskrivelse
1. Plater med keramikkbelegg
2. LCD-temperaturdisplay
3. Av/på-knapp
4. Knapper for temperaturinnstilling. min. 150 °C
maks. 230 °C
5. Låse-/opplåsingsknapp for apparatet
6. Opphengsring med dreibar strømledning
Bruk
1. r bruk du kontrollere at håret er tørt og
kjemmet.
2. For å låse og låse opp trykker du knappen
med låsesymbolet.
3. For å unngå ulykker du ikke bruke
brennbare stoffer ved bruk av apparatet.
4. Ioniseringsfunksjonen vil bli aktivert automatisk
når apparatet er slått på.
5. Ikke slå på apparatet før du har låst det opp.
6. For å slå apparatet på og av, trykker du på
knappen I/0.
7. For å stille inn temperaturen trykker du flere
ganger på knappen + for å øke og knappen
for å redusere temperaturen.
8. Valgt temperatur vises på LCD-displayet.
9. Når rettetangen når ønsket temperatur, vil
strekene på displayet slutte å blinke.
10. Start med den laveste temperaturen.
11. For tynt hår anbefaler vi en temperatur mellom
150 °C og 170 °C; for middels tykt hår en
temperatur mellom 170 °C og 200 °C; for tykt
hår en temperatur mellom 200 °C og 230 °C.
12. Ikke berør platene eller deler rettetangen i
nærheten av platene. Fare for forbrenning.
13. Slett håret gradvis, en hårlokk om gangen.
14. Før rettetangen langs hele hårlokken uten å
stoppe.
15. Det anbefales ikke å slette (eller stryke) håret
mer enn to ganger samme sted, for dette
kan skade håret.
16. Før du setter bort apparatet for lagring, du
sørge for at det er helt avkjølt.
17. Koble alltid apparatet fra strømnettet når du er
ferdig med å bruke det og før du plasserer det
en arbeidsflate. Oppbevar apparatet et
trygt sted utenfor barns rekkevidde.
Vedlikehold og rengjøring
Før du rengjør apparatet, du alltid trekke
støpslet ut av stikkontakten. Vent til apparatet er
avkjølt. Ikke senk apparatet i vann og ikke vask det
under rennende vann. Ikke bruk slipende
rengjøringsmidler. For å forlenge apparatets levetid
anbefaler vi at du regelmessig fjerner støv og
urenheter fra platene. Rengjør kabinettet med en
fuktig klut.
BESKYTTE MILJØET
Etter endt levetid du ikke kaste apparatet
sammen med vanlig husholdningsavfall. Lever det
inn en godkjent miljøstasjon. Dette bidrar til å ta
vare på miljøet. Etter endt levetid må apparatet
gjøres ubrukelig, for eksempel slik at det ikke er
mulig å sette det i drift igjen. Kast apparatet på
riktig måte. Kontakt lokale myndigheter når det
gjelder mulighet for avfallshåndtering av avfall og
emballasje.
Dette utstyret er merket for å være i samsvar med
EU-direktiv 2012/19/EF om elektrisk og
elektronisk avfall WEEE. Direktivet spesifiserer
kravene til innsamling og behandling av elektrisk
og elektronisk avfall i hele EØS.
GARANTI OG REPARASJON
Hvis du ønsker mer informasjon eller ved
problemer, tar du kontakt med Gorenje Call Centre
i landet ditt (telefonnummeret står det
internasjonale garantikortet). Hvis det ikke er noe
servicesenter for Gorenje i landet ditt, kontakter du
nærmeste Gorenje-forhandler eller Gorenjes
avdeling for små husholdningsartikler.
GORENJE ØNSKER DEG LYKKE TIL MED
DET NYE PRODUKTET
Vi forbeholder oss retten til endringer.
39
BRUKSANVISNING SV
Läs bruksanvisningen noga och spara den för
framtida bruk. Innan du använder utrustningen
för första gången, ta bort allt
förpackningsmaterial.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Apparaten uppfyller alla relevanta säkerhetsregler för
elektriska apparater. Endast en expert får reparera
elektriska apparater. Tillverkaren ansvarar inte för
skador som är ett resultat av felaktig användning eller
hantering.
1. Se till att apparaten är i gott skick, att
den inte är skadad eller försliten
grund av ålder eller överdriven
användning.
2. När du ansluter apparaten, observera
informationen typskylten. Se till att
spänning och frekvens motsvarar
apparaten.
3. Anslut inte apparaten till elnätet om
elkabeln eller apparaten är skadad.
Bryt alltid strömmen till apparaten i
händelse av fel. Endast en utbildad
tekniker får reparera apparaten.
4. Se till alla delar som du vill använda
tillsammans med apparaten är
originaldelar som rekommenderas av
tillverkaren. Montera inte icke-
originaldelar på apparaten.
5. Linda inte elkabeln runt apparaten.
6. VARNING: använd aldrig apparaten i
närheten av vatten,
duschar, badkar, tvättställ
eller andra behållare med
vatten!
7. Apparaten måste svalna innan den
förvaras.
8. Apparaten får inte anslutas eller
kopplas ifrån när dina händer är våta.
9. Koppla ifrån apparaten från elnätet
när den inte används eller när du är
färdig med den, särskilt om apparaten
används i ett badrum. Även om
apparaten är frånkopplad kan den
utgöra en risk.
10. Om apparaten överhettas stängs den
av automatiskt. Koppla från den från
elnätet och vänta tills den har svalnat.
11. Använd aldrig vassa föremål för att
rengöra apparaten eftersom de kan
orsaka skador på den.
12. Var försiktig att du inte berör
hårbotten eller andra delar av huden
under användning.
13. Lämna aldrig en ansluten apparat
utan uppsikt.
14. Placera endast apparaten
värmetåliga ytor.
15. Placera inte apparaten på mjuka ytor.
16. Använd inte apparaten på vått hår.
17. Om apparaten inte används på mer
än 60 minuter stängs den av
automatiskt.
18. Plattorna och delar i deras närhet blir
varma under användning. Var försiktig
för att undvika brännskador.
19. Använd inte apparaten konstgjort
hår.
20. Denna apparat kan användas av barn
från 8 år samt av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller med bristfällig
erfarenhet och kunskap, under
förutsättning att de står under uppsikt
vid användningen av apparaten eller
om de har instruerats om hur man
använder apparaten ett säkert sätt
och är införstådda med de risker som
är förknippade därmed. Ha barn under
uppseende när de använder
apparaten och se till att de inte leker
med den. Låt inte barn rengöra eller
utföra underhåll apparaten utan
tillsyn.
21. Varning: för extra skydd
rekommenderar vi att du installerar en
40
säkerhetsbrytare (FID) i badrummets
strömkrets. Läckströmmen ska inte
överskrida 30 mA. Kontakta en
elektriker för råd.
22. Använd endast denna ugn som den är
avsedd för enligt beskrivningen i
denna bruksanvisning.
23. Apparaten är inte avsedd för
användning i frisörsalong.
Allmän beskrivning
1. Plattor med keramisk beläggning
2. Temperaturdisplay LCD
3. På/av-knapp
4. Temperaturinställningsknappar: min 150 °C
max 230 °C
5. Låsknapp för apparaten
6. Ögla med roterbar elkabel
Användning
1. Håret ska vara torrt och kammat innan
användning.
2. För att låsa och låsa upp, använd knappen med
låssymbolen.
3. Antändliga ämnen får inte användas under bruk
för att undvika olyckor.
4. Joniseringsfunktionen aktiveras automatiskt när
apparaten startas.
5. Sätt inte apparaten utan att rst låsa upp
den.
6. Tryck I/0-knappen r att slå och stänga
av apparaten.
7. För att ställa in temperaturen, tryck knappen
+ flera gånger för att öka och knappen för att
minska temperaturen.
8. Vald temperatur visas på LCD-displayen.
9. När plattången uppnår önskad temperatur slutar
strecken på displayen att blinka.
10. Börja med den lägsta temperaturen.
11. För tunt hår rekommenderar vi en temperatur
mellan 150 °C och 170 °C, för medeltjockt hår
rekommenderar vi en temperatur mellan 170 °C
och 200 °C, för tjockt hår rekommenderar vi en
temperatur mellan 200 °C och 230 °C.
12. Berör inte plattorna eller delar i närheten av dem
under användning för att undvika brännskador.
13. Platta håret en hårslinga i taget.
14. Dra plattången längs hela hårslingan utan att
stoppa.
15. Vi rekommenderar inte att du plattar håret mer
än två gånger på samma ställe, eftersom det kan
skada håret.
16. Se till att apparaten har svalnat helt innan du
lägger undan den.
17. Koppla alltid ifrån apparaten från elnätet när du
är klar med den, innan du lägger den någon
yta. Förvara apparaten en torr plats utom
räckhåll för barn.
Rengöring & underhåll
Innan du rengör apparaten, dra ut kontakten från
uttaget. Vänta tills apparaten har svalnat. Sänk inte
ner apparaten i vatten och rengör den inte under
rinnande vatten. Använd inte slipande
rengöringsmedel. Vi rekommenderar att du tar bort
damm och smuts från plattorna regelbundet för att
förlänga apparatens livslängd. Torka apparatens
hölje med en fuktig trasa.
MILJÖ
Kassera inte apparaten med vanligt hushållsavfall
efter utgången av dess livslängd. Ta med den till en
återvinningscentral. Genom att göra detta hjälper du
till att bevara miljön. När en apparat är förbrukad,
destruera den så att den inte kan användas igen.
Kassera apparaten lämpligt sätt. Kontakta de
lokala myndigheterna gällande möjlighet för
kassering av förbrukade apparater och
förpackningsmaterial.
Denna apparat är märkt enligt EU-direktiv
2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter WEEE.
Direktivet anger kraven för återlämning och
återvinning av uttjänt elektrisk och elektronisk
utrustning i hela EU.
GARANTI OCH REPARATION
För mer information eller vid problem, kontakta
Gorenjes kundservice i ditt land (telefonnummer
anges i det internationella garantibladet). Om inget
sådant center finns i ditt land, kontakta närmaste
Gorenje-återförsäljare eller Gorenjes avdelning för
hushållsapparater.
GORENJE
ÖNSKAR DIG MYCKET NÖJE NÄR DU
ANVÄNDER DIN PRODUKT.
Vi förbehåller oss rätten till ändringar.
200824001
39

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Gorenje HS110PR wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info