Instructions succinctes
Verkorte bedieningshandleiding
METRA
HIT
ISO
Multimètre TRMS à mesure d'isolement
TRMS-Multimeter met isolatiemetin g
3-349-425-12
3/8.09
Rédigé en Allemagne • Sous réserv e de modifications • Une version PDF est à v otre disposition dans Intern et
Geschreven in Duitslan d • Wijzigingen voorbehoud en • Een PDF-versie vindt u op internet
GMC-I Messtechnik Gmb H
Südwestpark 15
90449 Nürnberg • Germany
Phone +49 911 860 2-111
Fax +49 911 8602-777
E-Mail info@gossenmetrawatt.com
www .gossenmetrawatt.com
Equipement standard
1 Multimètr e/testeur d'isolement
1 Etui en caoutc houc
1 jeu de câbles de mesur e KS17-2
1 Instruct ions succin ctes
1 CD-ROM avec modes d'emploi
2 piles 1,5 V , type AA dans l'appar eil
Leveringsomvang
1 Isolatiemultime ter
1 Rubberen omhu lsel
1 V eiligh eidskabelset KS17-2
1 Korte gebruiks aanwijzing
1 CD-ROM met gebruiksaanwijzingen
2 Batter ijen 1,5 V , type A A in het apparaat
Consignes de sécurité
Afin de co nserver l'a ppareil dans un ét at
irréprochable et ga rantir une ut ilisation sans
danger , vous devez lire le mode d'emploi de votre équi pement
attentivem ent et intég ralement ava nt d'utiliser votre appareil et
suivre les recom mandati ons à la le ttre.
Observez les mesures de sécurité suivantes.
Le multimètre ne doit pas êtr e utilisé dans les
zones Ex
.
Ce multimètre ne doit êtr e utilisé que par des personnes en
mesure de r econnaître les dangers dus aux
contacts accidentels
et
de prendr e les mesures de sécurité adéquates. Il y a ri sque de
contact accidentel partout où peuvent apparaître des tensions
supérieures à 33 V en valeur ef ficace ou 70 V CC.
La tension max imale autorisée applic able selon la n orme entre les
connexions de mesur e de tension ou toutes les connexi ons par
rapport à la terr e est de 1000 V dans la catégorie de mes ure I I ou
600 V dans la catégorie de mesure I I I.
Attention ! Des tensions imprévues peuvent apparaître sur les
appareils défectueux, les condensateurs, etc.. !
L'isolement des cor dons de mesur e ne doit pas êtr e
endommagée, lig nes et connecte urs ne doivent pas être
interr ompus !
Ne pas effectuer de mesure sur des circuits de courant à effet
de couronne (haute tensi on) !
Faire t rès attenti on lors de mesur e dans des ci rcuit s électriqu es
HF avec des ten sions composées d angereuses !
Effectuer des mesures dans des co nditions ambiantes humides n'est
pas autorisé !
Ne pas surcharger les plages de me sure plu s qu'il n'e st
autorisé !
L'entrée des plag es de mesure d'intensité est dot ée d'un
fusible. N'utilisez que des fusibles d'origin e, voir l'im pression sur
le boîtie r ou les caractéri stiques te chniques !
N'utilisez l'appareil que si les pi les sont à l'intérieur . Les intensités ou
tensions dangereuses ne seront pas signal ées sinon et votre appar eil
risque d'être endommagé.
Cet appar eil n e doit pas être utilis é si le c ouver cle du c ompartiment
à fusible ou à piles est ou vert ou si le boîtier est ouvert.
Veiligheidsinstructies
Om het ap paraat in fe illoze staa t te houd en en de
garantie te hebbe n dat het zonder en ig gevaar
gebruikt kan worden, moe t u de bedieningshandl eiding vóór
gebruik zorgvuldi g en volledig doorlezen en alle punten daarin
opvolgen.
Houdt u zich aan de volgende veiligheidsmaatregelen:
De multimeter mag ni et in een
explosiegevaarlijk e omgeving
worden
gebruikt.
De multimeter mag uitsluitend door personen worden bediend die
in staat zijn,
contactgevaren
te herkennen en veiligheidsmaatregelen
te treffen. Contactgevaren bestaan op plaatsen, waar spanningen
voorkomen die groter zijn 33 V (effectieve waarde) resp. 70 V DC
.
De maximaal geoorloofde spanning volgens de norm tussen de
spanningsme etaansluitingen resp. alle aa nsluitingen t.o .v . aarde
bedraagt 1000 V in de meetcategorie I I resp. 600 V in de
meetcategorie I I I.
Let op: Op defect e apparaten, con densatoren, .. . kunnen
onvoorziene s panningen voorkome n!
De isolatie van de meet leidingen mag niet beschad igd zijn,
leidingen en connectors mogen ni et onderbroken zij n!
In stroomkringen met cor ona-ontlading (hoogspan ning) mag u
geen metingen verrichten!
Wees vooral zeer voo rzichtig bi j het meten in HF-stroomkri ngen
met gevaarlijk e mengspanning en!
Het is niet geoorloofd me tingen te verrichten in een vochtige omgeving!
De meetbereik en mogen nie t meer dan to elaatbaar o verbelast
worden!
De ingang van de stroommee tbereiken is uit gerust met een
smeltzekering . Gebruik uit sluitend or iginele smeltz ekeringen, zie
de opdruk op de behuizi ng of kijk in de T echnische geg evens!
Gebruik het apparaat alleen als er batterijen in zitten. Anders bestaat
de kans dat gevaarlijk e stromen of spanningen niet aangegeven
worden en uw apparaat besc hadigd wordt.
Het apparaat mag niet worden gebrui kt als het deksel van het
vakje voor de ze keringen of d e batterijen er niet op zit of als de
behuizing o pen is.
Allumer/ét eindre / écla irage allumé –
In-/uitschakelen / licht aan
T est des piles – Batterij entest
Remplacement des piles – Batterijen vervangen
2 piles – 2 Batterijen : IEC/CEI LR6 / AA – AM3 – Mignon
Coupez l'appar e il du cir cuit de mesur e avant d'ouvrir
le couvercle du compar timent à piles ! T our nez la vis à
fente dans le sens cont raire des ai guilles d'un e
montre. Re spectez la polari té des piles ! Introdu ire en
premier l e côté avec l e croch et guide pour r emettre le couver cle
du compartiment à pile s en place. T ournez la vis à fente dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Koppel het a pparaat van de meetkring af voordat u
het deksel van het batterij envakje openmaa kt! Draai
daartoe de s leufschroe f naar li nks.
Let op de juiste poling van de batterijen!
Als u het deksel van h et batterij envakje we er aanbrengt , moet u
de zijde met de gelei dingshaken er het eerst inzetten . Draai de
sleufschroef na ar rechts.
Choix de la résolution – Oplossend vermogen kiezen
Choix de la fonction de mesure –
Meetfunctie kiezen
Sélection de la plage de mesure – M eetbereikkeuze
Entrées de mesure – Meetingangen
ON / OFF
LIGHT
Autoran ge
08
.
8
.
8
.
8
Eclairage MARC HE / Verlichting AAN
000
.
00
ON / OFF
LIGHT
Eclaira ge ARRET / V erlichting UIT
000
.
00
ON / OFF
LIGHT
0ff
ON / OFF
LIGHT
long
long (1 s)
Remplacer
les piles
Batterijen
vervangen
08
.
8
.
8
.
8
MEASURE
SETUP
SEt
rESoL
InFo
rAtE
3000
FUNC
ENTER
30 000
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
MEASURE
SETUP
FUNC
ENTER
020
.
00
V
DC
AC
TRMS
020
.
00
V
DC
V
V
V
V
FUNC
ENTER
MAN / AUT O
DA T A/MIN/MAX
MAN / AUT O
DA T A/MIN/MAX
2
ou
or
manuel automatique – manual handmating
automatique manuel – automatisch handmatin g
! MAN ! = mesure rapide – snell e meting
1
2
V/Hz, , F , A/Hz
Autorange
1
.
0
.
0
.
0 0
.
0
.
0
1
MAN
COM mA A
V
Te m p
M ISO
Entrée masse
C
F
Entrée de mesure
Meetingang
Massa-ingang
(Common T erminal)
mA A
Entrée de mesure
Meetingang
V
V; ÍV
A
M
@USIO
Mémorisation des valeurs de mesure –
Meetwaardengeheugen DA T A -Hold/-Compa re
Mémoire MIN/MAX – MIN/MAX geheugen
ZERO
Réglage au point zéro
Nulpuntinstelling
Mesure de la résistance T est de continuité
Weerstandsmeting Doorgangstest
T est de diode
Diodetes t
T emp RTD T emp TC
Mesure de la températ ure –
T emperatuurmeting
MAN / AUT O
DA T A/MIN/MAX
022
.
00
V
DC
AC
TRMS
DA T A
1x
Valeur de mesure instantanée / huidige meetwaarde
Valeur de mesure enregistrée / opgeslagen meetwaarde
V, A
t [s]
100 %
10 %
activée réactivée
enregistrer
opslaan
enregistrer
opslaan
gereactiveerdgeactiveerd
3 100 Digitde la plage de mesure – van meetbereik
reset
reset
2x 1x 1x 1x
min max M E A S.
1x
min
1x
...
1x
long
long (1 s)
max
min
MAN / AUT O
DA T A/MIN/MAX
COM mA A
V
Tem p
M IS O
COM mA A
V
Te m p
M ISO
COM mA A
V
Te m p
M ISO
Ouvrir les extrémités de sonde
Meetleidinguiteinden openen
00
.
000
1
2
3
RELZERO
V , A
F (capacitance – capaciteit)
Court-circuiter les extrémités de sonde
Meetleidinguit einden kortslui ten
2
ZERO
ESC
COM mAA
V
Te m p
M ISO
R
x
000
.
00
k
0,1 31 M
Plages de mesure :
Meetbereiken:
000
.
8
Continuité
R < 1, 10 , 20, 30, 40, 90
SETUP
Doorgang
R
x
0V !
!
Plages de mesure :
Meetbereiken:
: 0,1...3 10
COM mA A
V
Te m p
M ISO
Sens de conduction
Sens de non-conduction
0V !
0.L
... 5,1 V
+
–
0
.
443
V
!
DC
Plage de mesure :
Meetbereik:
Doorlaatrichting
Sperrichting
FUNC
ENTER
000
.
8
C F
0025
.
6
C
Pt1000
°C
COM
V
Te m p
0000
.
0
SETUP
Pt100
Pt1000
short leads
0r00
.
50
Entrer résistance de ligne
Kabelweerstand aangeven
Compensation aut omatique
Automatische compe nsatie
RTD
RTD Pt 100 – 200,0 + 850,0 C
RTD Pt 1000 – 150,0 + 850,0 C
TC K – 250,0 + 1372,0 C
AUTO
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
ZERO
ESC
ZERO
ESC
RTD
Te m p
RTD
Te m p
TC
FUNC
ENTER
Te m p R T D
Te m p T C
Service de réparation et pièces détachées
Laboratoire d'étalonnage DKD et location d'appareils
Reparatie- en reserveonderdel enservice
DKD-kalibratielaboratorium en huurtoestellenservi ce
V e uillez vous adresser en cas de besoin à
Neem desgewenst cont act op met:
GMC-I Ser vice GmbH
Service-Cent er
Thomas-M ann-Stras se 20
90471 Nürnberg • Ger many
Phone +49 911 817718-0
Fax +49 911 817718-253
E-Mail service@gos senmetrawatt.com
Support produits / Productsupport
V e uillez vous adresser en cas de besoin à
Neem desgewenst cont act op met:
GMC-I Messtechnik GmbH
Product Su pport Hotlin e
Phone +49 911 8602-0
Fax +49 911 8602-709
E-Mail support@gossenmetrawatt.com
Il est impératif de lire le mode d'emploi déta illé
disponible au format PDF ( ba_f .pdf) sur le CD-RO M
qui vous est fourni ou sous notre adresse
www .gossenmetrawatt.com.
Les instruc tions succincte s ne remplacent pas le mode
d'emploi détaillé !
Le symbole ind ique des paramétr ages décrits uni quement
dans le mode d'emploi dét aillé.
Lees absoluut de uitvoerige bedieningshandleiding in
het formaat PDF (ba_nl.pdf).
U vindt deze op de meegeleverde CD-ROM.
De korte gebruiksaanwijzing is geen ver vanging voor de
uitvoerige bedieningshandleiding!
Het symbool verw ijst naar parame terinstellingen, d ie alleen worden
beschreven in de uitvoerige bedi eningshandleidi ng.