Kurzbedienungsanleitung
Short-form Operating Instructions
METRAHIT T-COM PLUS
Kabel-Multimeter zum Messen
an symmetrischen Kupferkabelanlagen
Cable Multimeter for the Measurement
of Symmetrical Copper Cable Units
3-349-559-15
4/5.12
GMC-I Mes stechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg • Germany
Phone +49 911 8602-111
F ax +49 911 8602-777
E-Mail info@gossenmetrawatt.com
www.gossenmetrawatt.com
Erstellt in Deutschland • Änderungen vorbehalten • Eine PDF-Version finden Sie im Internet
Edited in Germ any
•
Subject to change w ithout notice
•
A pdf version is available on the internet
Lieferumfang
1K a b e l - M u l t i m e t e r
1 Gummischutzhülle
1 Kunstleder-Bereitschaftst asche mit Ka belfach ( F836)
1 Kabelset KS2 1- T (1000 V CA T I I I) bestehend aus:
1 Stück zweiadrige Messlei tung (gelb/blau) 2 m lang mit P r üfspitzen,
1 Stück Erdanschlussleitung (schwa rz) 2 m lang mit Prüfspitz e
1 Kurzbedienu ngsanleitung de utsch/engli sch
1 CD-ROM mit Bedienun gsanleit ung in deutsch /englisc h
2 Batterie n 1,5 V , T yp AA im Ger ät eingesetzt
Standard Equipment
1 Cable mu ltimeter
1 Prot ective rubber cover
1 Imitation leathe r ever-ready case with cable comp artment (F836)
1 Cable set KS21- T (1000 V C A T I I I) consisting of:
1 ea. two-co re measurement cable (yel low/blue),
2 m long with test probes,
1 ea. earth connec tion line (black) 2 m long with test probe
1 Short-form oper ating instructions Germa n/English
1 CD-ROM with operating instru ctions Germ an/English
2 Batteries 1.5 V , type AA i nserted in unit
Sicherheitshinweise
Um den einwandfre ien Zustand de s Gerät es zu
erhalte n und die g efahrlose V erwendung sicher zu-
stellen, müssen Sie vor dem Einsatz Ihres Gerät e s die Bedie-
nungsanleitu ng sorgfält ig und vollständig le sen und in allen
Punkten befolgen.
Beachten Sie folgende Sicherheitsvorkehrungen:
Das Multimeter darf nicht in
Ex-Bereichen
eingesetzt werden.
Das Multimeter darf nur von P ersonen bedient werden, die in der
Lage sind,
Berührungsgefahren
zu erkennen und Sicherheitsvor -
kehrungen zu treffen. Berührungsgefahr best eht überall, wo Span-
nungen größer als 33 V (Effektivwert) bzw. 70 V DC auftr eten
.
Die maximal zulässige Spannung lt. Norm zw ischen d en
Spannungsmessanschlüssen bzw. allen Anschlüssen geg en
Erde betr ägt 600 V in der Mess kategorie I I bzw. 300 V in der Messka-
tegorie I I I.
Achtung: An defekt en Geräten, Kondensat oren, ... können
unvorherge sehene Spannu ngen auftr eten!
Die Isolation der Messleitungen darf nicht beschä digt sein,
Leitun gen und St ecker kein e Unterb rechung au fweisen!
In Stro mkreisen mit Kor onaentladung (Hochspannung) dürfen
Sie nicht messen!
Besonder e V orsicht beim Messen in HF-Str omkreise mit gefähr-
lichen Mi schspannung en!
Messungen bei feu chten Umgebungsbedi ngungen sind nicht zulässig!
Die Messbereiche nicht mehr als zulässig überlasten!
Der Eingang der Strommessb ereich e ist mit ein er Schmelzsi-
cherung ausger üstet. V erwenden Sie nur Orig inal-Schmelzsi-
cherungen, siehe Gehäuseau fdruck oder T ec hnische Daten!
Betreiben Sie das Ger ät nur mit eingelegten Batterien. Gefährliche
Ströme oder Spannungen werden s onst nicht signalisiert und Ihr Gerät
kann beschädigt werden.
Das Gerät darf nic ht mit entfe rntem Sicherungs - oder Batte-
riefachdec kel oder geö ffnetem Gehäuse bet rieben werden .
Anwendung Messkabelsatz
–
Application of measuring cable set
KS21- T
Bitte beachten Sie die Maximalwerte der elek trischen Sicherheit des Gerätes.
Please observe the max imum values of the electrical safe ty of the device.
Safety Instructions
In order t o maintain the flawless condition of the
instrument, and to ensure its saf e oper ation, it is
imperative tha t you read th e operating i nstructions thoroughly
and careful ly before pl acing your i nstrument into ser vice, an d
that you fo llow all instru ctions conta ined therein.
Observe the following safety precautions:
The multimeter may not be used in potentially e xplosive atmospheres.
The multimet er may only be oper ated by person s who are able
to recogn ize cont act hazards an d take the appro priate safety
precautions. Contact haza rds exist wherever volt ages of more
than 33 V (RMS value) and/or 70 V DC occu r .
The maximum voltage allowable according to stand ard between
the voltage inpu ts or all inputs towards ear th respectively is
equal to 600 V , category II / 300 V , category III.
Attention: Unexpected voltages may occur at defective devices,
capacitors,...!
The insulati on of the measurement ca bles may not be dam-
aged, cables an d plugs may not be int errupt ed!
No measuremen ts may be made in electr ical circui ts with
corona disch arge (high-voltag e)!
Special ca re is required when m easurements are made in HF elec-
trical c ircuits wh ere dang erous pul sating vo ltages may be present .
Measurements un der moist ambient con ditions are not perm issible.
Do not overload the measuring ranges beyond their a llowable capa cities!
The input of the c urrent measuring ranges is fitted with a fuse. Use
original fuses only
,
see label on the ho using or technical da ta section!
Only operate the instrument with batteries inserted. Otherwise
dangerous curr ents or voltages will not be i ndicated and your inst-
rument may be damaged.
The device may not be operat ed with th e fuse or battery
compartment cover removed.
Ein- / Ausschalten / Licht an –
Switching on / off / Light on
Batterietest – Battery T est
Batterietausch – B attery Replacem ent
2 Batterien – 2 Batteries: I EC LR6 / AA – AM3 – Mignon
T ren nen Sie das Ger ät vom Messkreis bevor Sie de n
Batteriefachde ckel öffnen! Drehen Sie hierzu d ie
Schlitzsch raube e ntgegen dem Uhrz eigersinn.
Achten Sie au f die richti ge Polung der Batterien !
Beim Wieder einsetz en des Batterie fachdeck els muss die Seit e
mit den Führungshaken zue rst eingesetzt we rden. Drehen Sie
die Schlit zschraube im Uhrzeigersinn ei n.
Disconne ct the instrum ent from the mea suring circui t
before openi ng the battery compart ment lid! Turn the
slotted head scr ew counter-cl ockwise for this pur -
pose. Obse rve the co rrect polar ity of the ba tteries!
When refit ting the ba ttery compartment lid the side with the
guide hooks must be inserte d first. Then t urn the slott ed head
srew clockwise.
Wa hl der Messfunktion – Select Measuring Function
Messbereichswahl – Measuring Range Selection
Messeingänge – Measuring Inputs
maximale Bemessu ngsspannung/Maximum Rated Voltage
1000 V 1000 V
Messkategori e/Meas uring C ategory C A T III C A T II
maximaler Bemessungsstrom/Maximum Rated Cu rrent
1 A 16 A
mit aufg esteckter Sicherhei tskappe /
with safety ca p applie d
—
ohne aufgesteckte Sicherheitskappe
/without safety cap applied
—
ON / OFF
LIGHT
Autorange
08.8.8.8
Beleuchtung EIN /
Light ON
000.00
ON / OFF
LIGHT
Beleuchtung AUS /
Light OFF
000.00
ON / OFF
LIGHT
0ff
ON / OFF
LIGHT
lang
long (1 s)
Batter ien
wechs eln
Change
batteries
08.8.8.8
FUNC
ENTER
020.00
V
DC
AC
TRMS
020.00
V
DC
V
V
V
V
FUNC
ENTER
MAN / AUT O
DA TA/ MI N / M A X
MAN / AU T O
DA TA/ MI N / M A X
2
oder
or
manuell
automatisch –
manual
automatic
automatisch
manuell –
automatic
manual
! MAN ! = schnelle Messung –
quick measureme nt
1
2
V/Hz,
, F , A/H z
Autorange
1.0.0.0 0.0.0
1
MAN
COM mA A
V
Te m p
aEb
Masse-Eingang
C F
Messeingang
Measuring Input
Mass Input
(Common T erminal )
mA A
Messeingang
Measuring Input
V R
SL
V; V
Messwertspeicherung – DA T A-Hold/-Compare
MIN/MAX-Speicher – MIN/MAX memory
ZERO
Nullpunkteinstellung
Zer o Balancing
Widerstandsmessung
Resistance Measurement
T emp RTD
T emperaturmessung – T emperature Measurement
Diodentest
Diode T esting
MAN / AUT O
DA TA/MIN/MAX
022.00
V
DC
AC
TRMS
DA T A
1x
aktueller Messwert / momentary value
gespeicherter Messwert / stor ed value
V, A
t [s]
100 %
10 %
aktiviert reaktiviert
speichern
store
speichern
store
reactivatedactivated
3 100 Digitvom Messber eich / of measuring range
zurücksetzen
res et
2x 1x 1x 1x
min max M E A S.
1x
min
1x
...
1x
lang
long (1 s)
max
min
MAN / AUT O
DA TA/MIN/MAX
COM mA A
V
Te m p
aEb
COM m A A
V
Te m p
aEb
COM mA A
V
Te m p
aEb
Messleitungsenden öffnen
Open Pr obe T ips
00.000
1
2
3
RELZERO
V ,
A
F (Kapazität –
Capacitance
)
Messleitungsende n kurzschliessen
Close Pr obe Tips
2
ZERO
ESC
COM mA A
V
Te m p
aEb
R
x
R
x
0V !
!
000.00
k
0,1 31 M
Messbereiche:
Measuring Ranges:
Te m p
RTD
0025.6
C
Pt1000
FUNC
ENTER
Te m p
RTD
C
F
0025.6
C
Pt1000
Te m p
COM
V
Te m p
0000
.
0
SETUP
Pt100
Pt1000
short
leads
0r00
.
50
Zule itungsw iderstand vorgeb en
Input of Cable Resist ance
automatische Kompensati on
automatic Compe nsation
RTD
RTD Pt 100 – 200,0 + 850,0 C
RTD Pt 1000 – 150,0 + 850,0 C
AUTO
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
ZERO
ESC
ZERO
ESC
000.00
k
FUNC
ENTER
Te m p
RTD
RTD
COM mA A
V
Te m p
aEb
Durchflussricht ung
Sperrrichtung
0V !
0
.
654
0
.
L
... 5,1 V
+
–
0.443
V
!
DC
Messbereich:
Measuring Range:
Conducting Direction
Reverse Direction
FUNC
ENTER
000.8
R
SL
Reparatur - und Ersatzteil-Service
DKD-Kalibrierlabor und Mietgeräteser vice
Repair and Replacement Parts Service
DKD Calibration Lab and Rental Instrument Service
Bitt e wenden Sie sic h im Bedarfsfall a n:
When you ne ed service, please contact:
GMC-I Ser vice GmbH
Service-Cent er
Thomas-M ann-Strass e 20
90471 Nürnberg • Ger many
Phone +49 911 817718-0
Fax +49 911 817718-253
E-Mail service@gossenmetrawat t.com
www.gmci- service.com
Produktsupport / Pr oduct Support
Bitt e wenden Sie sic h im Bedarfsfall a n:
When you ne ed support, ple ase contact:
GMC-I Messtechnik GmbH
Product Su pport Hotlin e
Telefon D 0900 1 8602-00
A/CH +49 911 8602-0
Phone +49 911 8602-0
Fax +49 911 8602-709
E-Mail support@gossenmetrawatt.com
Bitte lesen Sie unbedingt die ausführliche
Bedienungsanleitung im Format PDF (ba_d.pdf)
auf beiliegender CD-ROM oder unter
www.gossenmetra watt.com.
Die Kurzbedienungsanleitung ersetzt nicht die
ausführliche Bedienungsanleitung!
Das Symbol weist auf P ar ameter einstel lungen hin, die nur
in der au sführlichen B edienungs anleitung b eschrieben sind.
Please make sur e to read the detailed oper ati ng instruc-
tions in pdf format (ba_gb.pdf ) on the attached CD-ROM
or at www. gossenmetrawatt.com.
The short-form instructions are no substitute fo r the
detailed instructions!
Symb ol indicates parame ter settings which are only de scribed in the
detailed oper ating instructions.