T echnische gegevens
13 0 E C ON OM IC
13 2 E C ON OM IC
14 5 E C ON OM IC
13 6 E C ON OM IC
14 6 E C ON OM IC
130/132: Lengte 335 mm
145: Breedte 230 mm
Hoogte 240 mm
Gewicht ca. 3 kg
136: Lengte 335 mm
146: Breedte 240 mm
Hoogte 260 mm
Gewicht 3,2 / 4,1 kg
Motor
aandrijvingsmotor 140 W att, 230 V olt
Gebruiksduur
Niet langer dan 5 minuten
achtereen
Materiaal
Machine gemaakt van aluminium en
kunststof . Mes van roestvrij staal.
Slede , restenhouder en de plateau van
smaakneutrale kunststof.
M es
Het speciale mes heeft een
diameter van 170 mm.
Accessoires
Via de détailhandel is ook een speci-
aal mes met gladde snede verkrijg-
baar . Bij de bestelling is het belangrijk
het type snijmachine te vermelden.
Universele messenslijper
D 1000:
kan gebruikt worden voor alle met de
hand aangedreven of electrische snij-
machines met een mesdiameter tot
170 mm.
NL
1.0 Importanti
indicazioni sulla
sicurezz
- Prima dell’uso leggere attenta
mente le istruzioni d’uso.
- Usare solo corrente alternata a
230 V olt.
- Dopo un uso continuo della
macchina per 5 minuti, lasciar
raffreddare il motore.
- Questa macchina deve essere
solo impiegata per uso domestico.
- Prima di pulire la macchina
staccare la spina dalla presa di
corrente .
- Non sciacquare la macchina sotto
l’acqua corrente.
- T ogliere il pressamerce ed il carrello
solo nel caso in cui si debba affet-
tare del pane le cui dimensioni e
forma non permett ano di utilizzare
il pressamerce ed il carrello.
- Quando la merce da affettare
ha raggiunto lo spessore di pochi
centimetri, utilizzare sempre il
pressamerce
- In stato di riposo girare la
manopola di regolazione (6)
passando per lo „0“ fino alla
posizione di arresto in modo
che la piastra di arresto di fine
corsa (2) ricopra il filo della lama.
- I bambini non riconoscono la
pericolosità degli elettrodo
mestici. P er questa ragione si
raccomanda di non far usare
mai l’affettatrice ad un bambino.
- Durante l’uso , mettere la macchina
su un a ba se st ab il e e p ul it a ( p ia no d i
lavo ro di cuc ina).
- Solo uno specialista o il servizio
clienti della GRAEF sono autorizzati
ad eseguire le riparazioni.
- L ’affettatrice deve essere
esclusivamente usata per affettare
generi alimentari.
- Se il cavo di collegamento della
macchina è danneggiato, deve esse-
re sostituito soltanto da un’officina
incaricata dal produttore per scon-
giurare eventuali pericoli.
In st al la zio ne in ar ma di ett o da
cu ci na
L ’apparecchio è facile da montare
su cerniere girevoli. Su richiesta si
possono ricevere gratuitamente la
sagoma per il trapano ed i tasselli
di montaggio.
1.0 Belangrijke
veiligheids-tips
- V oor het gebruik de
gebruiksaanwijzing lezen.
- Snijmachine alleen gebruiken met
230 V olt wisselstroom.
- Na gebruik van maximaal
5 minuten motor af laten
k oelen.
- Uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik.
- Vóór het schoonmaken stekker uit
het stopcontact halen.
- De snijmachine niet in water
spoelen.
- De restenhouder en slede alleen
verwijderen voor het snijden van
brood dat vanwege zijn grootte
en vorm het gebruik van deze
onderdelen niet toelaat.
- V oor het snijden van kleine stukk en
altijd de restenhouder gebruiken.
- W anneer niet in gebruik de
instelknop (6) in kloksgewijze
richting via 0 naar het eind draaien,
zodat de aanslagplaat (2) de
messnede afdekt.
- Kinderen zijn zich niet altijd bewust
van de gevaren die het gebruik van
electrische apparaten met zich mee
kan brengen. Daarom laat kinderen
nooit met de snijmachine
werk en.
- T ijdens het gebruik moet de
snijmachine op een harde, schone
ondergrond (aanrecht) geplaatst
worden.
- Reparaties mogen alleen door een
erk ende vakman of door de GRAEF-
reparatiedienst uitgevoerd worden.
- De snijmachine is alleen geschikt
voor het snijden van voedsel.
- Als de aansluitleiding van de
machine beschadigd is, dan mag
deze leiding enkel door een repara-
tiedienst vervangen worden die
hiervoor door Graef geautoriseerd
is , om gevaren te voorkomen.
Keukeninbouw
De snijmachine kan gemakkelijk in
een kast met draaiplank ingebouwd
worden. B oo rs ja bl one n e n i nbouw-
pluggen worden op verzoek gratis
toegezonden.
1.0 V igtige
sikkerhedshenvisninge
- Læs brugsanvisningen, før
maskinen tages i brug.
- T ilslut kun maskinen til vekselstrøm
230 volt.
- Lad motoren afkøle efter
k ontinuerlig drift i 5 minutter .
- Denne maskine er udelukkende
beregnet til brug i husholdningen.
- T ræk stikkontakten ud før
rengøringen.
- Skyl ikke maskinen i vand.
- Resteholderen og slæden må kun
tages af, når der skæres brød, der
på af dets størrelse ikke muliggør
brug af slæde og resteholder .
- Brug altid resteholderen, når der
skæres reststykker .
- Når maskinen ikke er i brug, drejes
indstillingsknappen (6) med uret
ud over nulstillingen til
stopanslaget, således at
anslagspladen (2) dækker
over knivens æg.
- Børn forstår ikke de farer , der
kan opstå ved brug af elektro-
universalskæreapparater . Lad
derfor aldrig børn arbejde med
elektro-universalskæreapparatet.
- Stil maskinen, når den er i brug,
på en hård, ren undergrund
(køkk enbord).
- Reparationer må kun udføres af en
fagmand eller af firma GRAEF’s
kundeservice .
- M ask ine n er k un eg net til skær ing af
fødevarer .
- Hvis maskinens tilslutningsledning
bliver beskadiget, må den for at
undgå fare kun udskiftes af
etreparationsværksted, som er
godk endt af producenten.
Indbygning i underskab
Mas kin e ka n ude n pr obl eme r mon ter es
på d rej ebe sla g. Bore sk abe lon er og
indbygningsplugge tilsendes gratis
efter ønske .
I NL DK
T echnische Daten
13 0 E C ON OM IC
13 2 E C ON OM IC
14 5 E C ON OM IC
13 6 E C ON OM IC
14 6 E C ON OM IC
130/132: Länge 335 mm
145: Breite 230 mm
Höhe 230 mm
Gewicht ca. 3 kg
136: Länge 335 mm
146: Breite 240 mm
Höhe 260 mm
Gewicht 3,2 / 4,1 kg
Motor
Getriebe-Motor
140 W att, 230 V olt
Betriebsdauer
K urzzeitbetriebsdauer 5 min.
Material
Maschinen aus Aluminium und
K unststoff . Messer aus rostfreiem
Edelstahl. Schlitten, Restehalter und
T ablett aus geschmacksneutralem
K unststoff .
Messer
Das Spezialmesser hat einen Durch-
messer von 170 mm.
Zubehör
Über den Handel ist ein Spezialmesser
mit glatter Schneide erhältlich. Bei
Bestellung Ihren Gerätetyp angeben.
Diamant-Messerschärfer
D 1000:
passend für alle elektrischen und
handbetriebenen Allschnittmaschinen
bis 170 mm Messerdurchmesser .
T echnical Data
13 0 E C ON OM IC
13 2 E C ON OM IC
14 5 E C ON OM IC
13 6 E C ON OM IC
14 6 E C ON OM IC
130/132: Length 335 mm
145: Width 230 mm
Height 240 mm
Weight approx. 3 kg
136: Length 335 mm
146: Width 240 mm
Height 260 mm
Weight approx. 3,2 / 4,1 kg
Motor
gear motor
140 W att, 230 V olt
Oper ating time
Short-period operation
5 minutes
Material
Machine made of aluminium and pla-
stic. Blade made of non-corrosive spe-
cial steel. Carriage, restholder and
tray made of plastic material that
does not influence taste.
Blade
T he special blade has a diameter of
170 mm.
Accessories
A special blade with a smooth edge is
available through retailers. Please
indicate machine type when ordering.
Diamand Blade Sharpener
D 1000:
Available for all electric and manually
operated universal machines with bla-
des with diameters up to 170 mm.
Fiche technique
13 0 E C ON OM IC
13 2 E C ON OM IC
14 5 E C ON OM IC
13 6 E C ON OM IC
14 6 E C ON OM IC
130/132: Longueur 335 mm
145: Largeur 230 mm
Hauteur 240 mm
P oids env . 3 kg
136: Longueur 335 mm
146: Largeur 240 mm
Hauteur 260 mm
P oids env . 3,2 / 4,1 kg
Moteur
Moteur
140 W att, 230 V olt
Durée de service
Service temporaire 5 minutes
Matériau
Maschine en aluminium et plastique.
Lame en acier fin inoxydable. Chariot,
poussoir protège-doigts et plateau en
plastique neutre.
Lame
La lame spéciale a un diamètre de
170 mm.
Accessoire
Lame à arête lisse disponible par l’in-
termédiaire des revendeurs. Indiquer
le type de l’appareil au moment de la
commande .
Aiguisoir universel D 1000:
convenant pour toutes les trancheu-
ses électriques et manuelles de lames
d’un diamètre max. de 170 mm.
D GB F
T ekniske data
13 0 E C ON OM IC
13 2 E C ON OM IC
14 5 E C ON OM IC
13 6 E C ON OM IC
14 6 E C ON OM IC
130/132: Længde 335 mm
145: Bredde 230 mm
Højde 240 mm
Vægt ca. 3 kg
136: Længde 335 mm
146: Bredde 240 mm
Højde 260 mm
Vægt 3,2 / 4,1 kg
Motor
drev-motor 140 watt, 230 volt
Driftstid
K orttidsdrift 5 minutter
Materiale
Maskine af aluminium of kunstsotf .
Kniv af rustfrit specialstål. Slaede,
resteholder og bakke af smagsneu-
tralt kunststof.
Kniv
Specialkniven har en diameter på
170mm.
Tilbehør
I handelen fås specialkniven kniv
også med glat æg. Ved bestilling skal
apparattype angives.
Universal-knivslibeapparat
D 1000:
passende til alle elektriske og hånd-
drevne universalskæremaskiner op til
170 mm knivdiameter .
Dati tecnici
13 0 E C ON OM IC
13 2 E C ON OM IC
14 5 E C ON OM IC
13 6 E C ON OM IC
14 6 E C ON OM IC
130/132: Lunghezza 335 mm
145: Larghezza 230 mm
Altezza 240 mm
P eso ca. 3 kg
136: Lunghezza 335 mm
146: Larghezza 240 mm
Altezza 260 mm
P eso 3,2 / 4,1 kg
Motore
Motore 140 W att, 230 V olt
Durata d’esercizio
Esercizio continuo 5 minuti
Materiali
Macchina in alluminio e plastica.
Lama in acciaio legato inossidabile.
Pressamerce , piatto e portamerce in
plastica insapore.
Lama
La lama speciale ha un diametro di
170 mm.
Accessori
In commercio si trova anche una lama
speciale a filo liscio. Nell’ordinazione
si prega di indicare il tipo di apparec-
chio .
Affilatrice universale D 1000:
idonea per tutte le affettatrici univer-
sali elettriche e a mano fino ad un
diametro della lama di 170 mm.
I DK
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier Printed on paper bleached without chlorine Imprimé sur du papier blanchi sans chlore Stampato su carta sbiancata senza uso di cloro Gedrukt op chloorvij gebleekt papier T rykt på klorfit bleget papir