506307
9
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/14
Nächste Seite
4.0 Inbetriebnahme
Maschine auf festen, sauberen Untergrund stellen. Stecker in die Steckdose (230 V) stecken, nicht benötigtes
Kabelstück im Kabelfach (10) aufrollen; dazu Maschine auf die Seite kippen, das Kabel verstauen (Abb. 3) und in
die Austrittöffnung klemmen (Abb. 4)
Tablett oder anderes geeignetes Behältnis unter die Maschine stellen. Mit Einstellknopf (6) gewünschte
Schnittstärke wählen (Abb. 5). Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten (4). Für Momentbetrieb den grauen
Taster (A) drücken (Abb.6). Zum Ausschalten einfach den Taster loslassen. Für Dauerbetrieb den roten Taster (B)
drücken bis er spürbar einrastet. Zum Ausschalten der Maschine im Dauerbetrieb kurz den grauen Taster (A) drük-
ken. Betätigung der Taster (1) nur mit dem Daumen der linken Hand.
4.0 Starting
Stan the maschine on a secure and clean base. Plug into the mains (230 V), roll up cable segment not needed in
the cable compartment (10); tip the machine onto its side, store the cable (fig. 3) and fasten in the outlet (fig. 4)
Place a tray or other suitable container under the machine. Select the desired cutting thickness with the adjusting
knob (6) (fig. 5). Place the slicing material on the carriage (4). Press the grey button (A) for temporary (or short-
time) operation (fig. 6). Release the button to switch it off. Press the red button (B) until you feel it click for con-
tinuous operation. Press the grey button (A) briefly to switch off the machine in continuous operation. Only ope-
rate button (1) with your left thumb.
4.0 Mise en marche
Placer l’appareil sur un plan solide et propre. Raccorder au courant (230 V), enrouler la longueur de câble inutile
dans son logement (10) ; pour ce faire, faire basculer la machine sur le côté, enrouler le câble (Fig. 3)et le coincer
dans l‘orifice de sortie (Fig. 4).
Placez un plateau ou un autre récipient adéquat sous la machine. Sélectionner l’épaisseur de coupe souhaitée à
l’aide du bouton de réglage (6) (Fig. 5). Posez le produit à trancher sur le chariot (4). Pour passer en fonctionne-
ment momentané (ou fonctionnement temporaire), appuyer sur le commutateur gris (A) (Fig. 6). Pour la mise à
l‘arrêt, il vous suffit de relâcher le commutateur. Pour passer en fonctionnement continu, appuyer sur le commu-
tateur rouge (B) jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche de manière perceptible. Pour mettre la machine à l‘arrêt en fonction-
nement continu, appuyer brièvement sur le commutateur gris (A). Actionnement du bouton (1) seulement avec le
pouce de la main gauche.
4.0 Messa in funzione
Mettere l’affettatrice su una base stabile e pulita. Infilare la spina nella presa di corrente (230V), avvolgere i cavi
che non vengono utilizzati nel vano dei cavi (10); inclinare la macchina su un lato, stivare il cavo (fig. 3) e serra-
re nel foro di scarico (fig. 4)
Collocare sotto la macchina un vassoio o un altro contenitore adatto. Selezionare con la manopola di regolazione
(6) lo spessore di taglio desiderato (Fig. 5). Collocare il prodotto da tagliare sul carello (4). Per l’esercizio moment-
aneo (esercizio breve), premere il tasto grigio (A) (fig.6). Per lo spegnimento, rilasciare il tasto. Per l’esercizio con-
tinuo, premere il tasto rosso (B) fino al suo arresto. Per concludere l’esercizio continuo della macchina, premere
brevemente il tasto grigio (A). Azionamento del pulsante (1) solo con il pollice della mano sinistra.
4.0 Ingebruikname
De snijmachine op een harde, schone ondergrond zetten. Stekker in het stopcontact (230 V), niet benodigd kabel-
stuk in het kabelvak (19) oprollen; daarvoor de machine op de zijkant kantelen, de kabel opbergen (Afb. 3) en in
de aftapopening vastklemmen (Afb. 4)
Blad of een ander geschikt reservoir onder de machine plaatsen. Met instelknop (6) de gewenste snijdikte kiezen
(afb. 5). Het de snijden product op de slede (4).Voor tijdelijk gebruik (of korte-tijdbedrijf) de grijze knop (A) indruk-
ken (Afb. 6). Voor het uitschakelen gewoon de knop loslaten.Voor continu gebruik de rode knop (B) indrukken tot
deze hoorbaar vastklikt. Voor het uitschakelen van de machine in continu gebruik de grijze knop (A) kort indruk-
ken. Schakelaar (1) alleen met de duim van de linker hand bedienen.
4.0 Idriftsættelse
Maskine stilles på en fast, ren undergrund. Stikket sættes i stikkontakten (230V), det kabelstykke, der ikke er nød-
vendigt, rulles op i kabelrummet (10); det gøres ved at vippe maskinen om på siden, anbringe kablet (fig. 3) og
klemme det fast i udgangsåbningen (fig. 4)
Stil en bakke eller en anden egnet beholder under maskinen. Vælg den ønskede snittykkelse med indstillings-
knappen (6) (fig. 5). Læg det stykke, der skal skæres, på slæeden (4). For kortvarig anvendelse (eller korttidsdrift)
trykkes på den grå kontakt (A) (fig.6). Der afbrydes ved at slippe kontakten. For konstant drift trykkes på den røde
kontakt (B), indtil det kan mærkes, at den går i indgreb. For at afbryde maskinen i konstant drift trykkes kort på
den grå kontakt (A). Der må kun trykkes på kontakten (1) med venstre hånds tommelfinger.
GB
F
I
NL
DK
D
3 4
9

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

graef-tendenza-t10

Suche zurücksetzen

  • Die Anschlagplatte lässt sich über den Einstellknopfe nicht mehr regulieren, Wie kann man diesen Fehler beheben. Hat es etwas mit dem Ausrückhebel zu tun. Ich vermute, dass da ein Plastikteil abgebrochen ist. Wie lässt sich der Ausrückhebel ausbauen Eingereicht am 5-1-2022 13:27

    Antworten Frage melden
  • TENDENZA T10
    Ich muß für den Einbau eines Ersatzteiles den Einstellknopf abbauen.
    Wie geht das zerstörungsfrei? Eingereicht am 31-10-2021 21:06

    Antworten Frage melden
  • meine tendenza lässt sich nicht mehr ausschalten und läuft durch.was kann man da machen? Eingereicht am 23-2-2020 15:20

    Antworten Frage melden
  • Einstellknopf mit Abdeckteil lässt sich ganz aus der Maschine nach links herausziehen. Keine Blockade mehr. Eingereicht am 20-8-2017 12:36

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Graef TENDENZA T10 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info