PL Instrukcja eksploatacji HU Kezelési útmutató
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Przyłączenie i montaż urządzenia może
wykonać wyłącznie wykwalifikowany elektr yk!
OSTRZEŻENIE
Biztonsági javaslat
Halálos áramütés veszélye!
A bekötést és az összeszerelést kizárólag
szakképzett személyzet hajthatja végre!
FIGYELMEZTETÉS
Veiligheidsinstructies
Levensgevaar door elektrische schokken!
Aansluiting en montage uitsluitend door een
erkende elektricien!
WAARSCHUWING
NL Handleiding CS Provozní návod
Bezpečnostní upozornění
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Připojení a montáž výhradně kvalikovaným
elektrikářem!
VÝSTRAHA
SK Návod na používanie
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým
úderom!
Pripojenie a montáž smú vykonávať výlučne
odborní elektrikári!
V AROV ANIE
ET Kasutusjuhend
Ohutusjuhised
Elektrilöögist tulenev eluoht!
Ühendamist ja montaaži võib eranditult
teos tada elektrialaisik!
HOIA TUS
L V Lietošanas instrukcija
Drošības norādes
Dzīvības apdraudējums ar elektrošoku!
Pieslēgšanu un montāžu uzticēt tikai
elektriķim!
BRĪDINĀJUMS
L T Naudojimo instrukcija
Saugos nuorodos
Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio!
Prijungti ir montuoti leidžiama tik profesiona-
liam elektrikui!
ĮSPĖJIMAS
• Voor de montage van het product moet de netspanning worden
uitgeschakeld!
• Voor de installatie moet voor de last I (CH1) een installatieautomaat
(250V AC, 10A) type C conform EN60898-1 worden geïnstalleerd.
Voor de last II (CH2) moet een installatieautomaat (250V AC, 6A)
type C conform EN60898-1 worden geïnstalleerd.
• Het doorbranden van lampen van sommige merken kan leiden
tot een hoge inschakelstroom die de melder permanent kan
beschadigen.
• Neem de nationale voorschriften en veiligheidsbepalingen in acht.
• Door ingrepen en wijzigingen aan het apparaat komt de garantie
te vervallen.
Om een correcte werking van het apparaat en veiligheid bij het
werken te waarborgen, moet deze handleiding worden gelezen
ennageleefd.
Informatie over het apparaat
Beschrijving van het apparaat
De aanwezigheidsmelder met hoge frequentie garandeert
door middel van hoge-frequentietechnologie een complete,
temperatuuronafhankelijke bewegingsdetectie en de mogelijkheid
tot onzichtbare montage. Hij regelt de aangesloten verbruiker
afhankelijk van aanwezige personen (bewegingsdetectie) en van
de omgevingslichtsterkte. Met de geïntegreerde lichtsensor wordt
permanent de daglichtsterkte gemeten en met de ingestelde
luxwaarde vergeleken.
• Licht blijft ingeschakeld zolang beweging en onvoldoende daglicht
worden gemeten.
• Na de laatste bewegingsdetectie blijft de verlichting zo lang
ingeschakeld als de ingestelde nalooptijd.
• De verlichting wordt automatisch uitgeschakeld zodra de
omgevingslichtsterkte hoog genoeg is, ook als net op dit moment
beweging werd gedetecteerd.
Beoogd gebruik
• Geschikt voor de automatische verlichtingsbesturing bij
aanwezigheidsdetectie zonder beïnvloeding van de looprichting.
• De aanwezigheidsmelder is geschikt voor gebruik binnen.
• De versie met 2 kanalen is geschikt voor het aanvullend schakelen van
één apparaat van de verwarming, airconditioning of ventilatie (HV AC).
T echnische gegevens
Aansluitspanning 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Frequentie 5,8GHz
Detectiegebied 360°
Bereik ca. Ø 10m (afb. 2C)
Meterinstelling ca. 2m (“–”) - 10m (“+”)
Tijdsinstelling CH1 ca. 5s - 30min;
TIME
T es t1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; T est
Tijdsinstelling CH2 ca. 10s - 60min
Lichtwaarde ca. 10lux - “ ”;
“ ” = programmeermodus
Omgevingstemperatuur -20°C - +50°C
Beschermingsklasse II
IP-code IP54
Energieverbruik < 1W (in stand-bymodus)
Schakelvermogen I (CH1) verlichting
– Gloeilampenlast max. 2000W
– Halogeenlampenlast (AC) max. 1000W
– Halogeenlampenlast (L V) max. 1000V A/600W (conventioneel)
max. 1000VA/900W (elektronisch)
– TL-buizenlast max. 900VA/100μF
25 × (1 × 18W); 12 × (2 × 18W);
15 × (1 × 36W); 7 × (2 × 36W);
10 × (1 × 58W); 5 × (2 × 58W)
– Ledlamp max. 400W
– Spaarlamp max. 600V A/400W
(incl. CFL- en PL-lamp)
Schakelvermogen II (CH2) HV AC
max. 5A (cos ϕ = 1) bij ≤ 250VAC
max. 5A bij ≤ 30VDC
max. 1A (cos ϕ = 0,4) bij ≤ 250VAC
Installatie en montage
Afmetingen (AFB. 1)
Locatie/montage (AFB. 2)
• Houd bij de montage de in AFB. 2A aangegeven afstanden
aan en neem het desbetreffende doordringingsvermogen voor
verschillende materialen in acht:
Materiaal Doordringing Vermindering
PVC en kunststof ja 5 % - 10 %
Hout ja 10 % - 20%
Glas ja 15 % - 30 %
Metselwerk ja < 30cm 60 % - 70 %
nee > 30cm 100 %
Gewapend beton en
metaal nee
100 %
• Waterdebiet in een waterleiding kan de aanwezigheidsmelder
activeren. Houd daarom de afstanden conform AFB. 2B aan.
• Detectiegebied, zie AFB. 2C.
Aansluitschema (AFB. 3)
CH1 AFB. 3A Een verbruiker wordt door een aanwezigheidsmelder
gestuurd.
AFB. 3B De verbruiker wordt voor een instelbare tijd inge-
schakeld, ofwel door de aanwezigheidsmelder of
door de trapverlichtingstijdschakelaar . De regelknop
“TIME/TIME1” moet op
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
T es t
1s
worden gedraaid.
CH2 AFB. 3C Een verbruiker wordt door een aanwezigheidsmelder
gestuurd (HV AC).
• Bij schakeling van inductiviteiten (bijv . relais) kan het gebruik van
een ontstoringscondensator nodig zijn.
• Parallelschakeling van max. 10 apparaten.
Installatie (AFB. 4)
LET OP: Spanning uitschakelen en beveiligen tegen opnieuw
inschakelen! Werkwijze, zie AFB. 4.
Montage op de wand (AFB. 5)
De aanwezigheidsmelder kan met de opbouwdoos talis II SM BOX 10
(07.10.0003.1) op de wand worden gemonteerd.
• Před montáží výrobku se musí vypnout síťové napětí!
• Před montáží se musí pro zátěž I (CH1) nainstalovat ochranný jistič
(250V AC, 10A) typ C podle EN60898-1. Pro zátěž II (CH2) se musí
nainstalovat ochranný jistič (250VAC, 6A) typ C podle EN60898-1.
• Prasknutí žárovek některých značek může vést k vysokému
zapínacímu proudu, který může hlásič trvale poškodit.
• Řiďte se národními předpisy a bezpečnostními podmínkami.
• Zásahy a změny na přístroji mají za následek zánik ručení a záruky .
Přečtěte si tento návod a dodržujte ho, aby byla zajištěna bezchybná
funkce přístroje a bezpečnost práce.
Údaje kpřístroji
Popis přístroje
Vysokofrekvenční hlásič přítomnosti zajišťuje pomocí moderní
vysokofrekvenční technologie bezchybné snímání pohybu nezávislé
na teplotě a možnost skryté montáže. Ovládá připojené spotřebiče
v závislosti na přítomnosti osob (snímání pohybu) a jasu prostředí.
Integrovaný světelný snímač tr vale měří intenzitu denního světla
aporovnává ji s nastavenou hodnotou v luxech.
• Světlo zůstane zapnuté, dokud je snímán pohyb a je nedostatečná
intenzita denního světla.
• Po posledním zaznamenaném pohybu zůstane osvětlení zapnuté,
dokud neuplyne nastavený čas pro opožděné vypnutí.
• Osvětlení se automaticky vypne, jakmile je dostatečný jas prostředí,
i když je v této době zaznamenán pohyb.
Správné používání
• Vhodný pro automatické řízení osvětlení při detekci pohybu bez
ohledu na směr pohybu.
• Hlásič přítomnosti je vhodný k použití v interiéru.
• Verze se 2 kanály je vhodná pro dodatečné spínání topení,
klimatizace nebo větrání (HKL) z jednoho přístroje.
T echnické údaje
Přípojné napětí 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Kmitočet 5,8GHz
Snímaná oblast 360°
Dosah cca Ø10m (obr . 2C)
Nastavení metrů cca 2 m („–“) - 10m („+“)
Nastavení času CH1 cca 5s – 30min.;
TIME
T es t1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; test
Nastavení času CH2 cca. 10s - 60min.
Světelná hodnota ca. 10 lux - „ “;
„ “ = režim učení
T eplota prostředí -20°C … +50°C
T řída ochrany II
Krytí IP54
Spotřeba energie < 1W (v pohotovostním režimu)
Spínací výkon I (CH1) osvětlení
– Příkon klasických
žárovek max. 2000W
– Příkon halogenových
žárovek (AC) max. 1000W
– Příkon halogenových
žárovek (L V)
max. 1000VA / 600W (konvenční)
max. 1000VA / 900W (elektronické)
– Příkon zářivek max. 900VA / 100μF
25 × (1 × 18W); 12 × (2 × 18W);
15 × (1 × 36W); 7 × (2 × 36W);
10 × (1 × 58W); 5 × (2 × 58W);
– LED žárovka max. 400W
– Úsporná žárovka max. 600V A / 400W
(vč. CFL- a PL-žárovek)
Spínací výkon II (CH2) HKL
max. 5A (cos ϕ = 1) při ≤ 250VAC
max. 5A při ≤ 30VDC
max. 1A (cos ϕ = 0,4) při ≤ 250VAC
Instalace a montáž
Rozměry (OBR. 1)
Stanoviště/montáž (OBR. 2)
• Při montáži dodržte vzdálenosti vyznačené na obr . 2A a příslušně
zohledněte výkon potřebný k pronikání různými materiály.
Materiál Pronikání Zeslabení
PVC & umělá hmota ano 5% - 10%
Dřevo ano 10% - 20%
Sklo ano 15% - 30%
Zdivo ano < 30cm 60% - 70%
ne > 30cm 100%
Železobeton & kov ne 100%
• T ok vody ve vodovodním potrubí může spustit hlásič přítomnosti.
Dodržujte proto vzdálenosti podle OBR. 2B.
• Oblast monitorování viz OBR. 2C.
Plán připojení (OBR. 3)
CH1 OBR. 3A Jeden spotřebič je ovládán jedním hlásičem
přítomnosti.
OBR. 3B Spotřebič se za píná na nastavitelnou dobu,
buď prostřednictvím hlásiče přítomnosti nebo
schodišťového časového spínače. Otočný ovládač
„TIME/TIME1“ se musí nastavit na
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
T es t
1s
.
CH2 OBR. 3C Jeden spotřebič je ovládán jedním hlásičem
přítomnosti (HKL).
• Při spínání indukčních zátěží (např . relé) může být nutné použití
zhášecího členu.
• Paralelní spínání max. 10 přístrojů.
Instalace (OBR. 4)
POZOR: Odpojte napětí a zajistěte proti opětovnému zapnutí! Postup
viz OBR. 4.
Montáž na omítku (OBR. 5)
Hlásič přítomnosti lze pomocí krabice na omítku talis II SM BOX 10
(07.10.0003.1) montovat na omítku.
• Pred montážou produktu musíte odpojiť sieťové napätie!
• Pred inštaláciou by mal byť nainštalovaný ochranný vypínač
vedenia pre zaťaženie I (CH1) (250V AC, 10A) typ C podľa normy
EN60898-1. Pre zaťaženie II (CH2) je potrebné nainštalovať
ochranný vypínač vedenia (250VAC, 6A) typ C podľa normy
EN60898-1.
• Prepálenie žiaroviek niektorých značiek môže viesť kvysokému
zapínaciemu prúdu, ktorý môže natrvalo poškodiť hlásič.
• Dbajte na národné predpisy a bezpečnostné podmienky .
• Zásahy a zmeny na prístroji vedú k zrušeniu platnosti záruky .
Prečítajte si a dodržiavajte tento návod, aby ste zabezpečili
bezproblémovú funkciu prístroja a bezpečnú prevádzku.
Údaje kprístroju
Opis prístroja
Vysokofrekvenčný hlásič prítomnosti zabezpečuje pomocou modernej
vysokofrekvenčnej technológie kompletné zaznamenávanie pohybu
nezávislé od teploty a možnosť neviditeľnej montáže. Riadi pripojený
spotrebič v závislosti od prítomných osôb (zaznamenávanie pohybu)
a úrovne okolitého svetla. S integrovaným svetelným senzorom sa
neustále meria intenzita denného svetla a porovnáva s nastavenou
hodnotou vluxoch.
• Svetlo zostane zapnuté, pokiaľ sa zaznamená pohyb a nedostatočná
intenzita denného svetla.
• Po poslednom zaznamenaní pohybu ostane osvetlenie zapnuté po
dobu nastaveného oneskorenia.
• Osvetlenie sa automaticky vypne, keď sa dosiahne dostatočná
úroveň okolitého svetla, a to aj vprípade, že sa vtomto čase
zaznamená pohyb.
Použív anie vsúlade so stanoveným účelom
• T ento prístroj je určený na automatické riadenie osvetlenia pri
rozpoznaní prítomnosti bez vplyvu na smer chodu.
• Hlásič prítomnosti je určený na použitie vinteriéroch.
• 2-kanálová verzia je určená na dodatočné spínanie jedného
vykurovacieho, klimatizačného alebo vetracieho prístroja (HVAC).
T echnické údaje
Pripájacie napätie 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Frekvencia 5,8GHz
Rozsah zaznamenávania 360°
Dosah cca Ø 10m (OBR. 2C)
Nastavenie metrov cca 2m („–“) – 10m („+“)
Nastavenie času CH1 cca 5s – 30 min;
TIME
T es t1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; test
Nastavenie času CH2 cca 10 s – 60 min
Úroveň svetla cca 10 luxov – „ “;
„ “ = režim učenia
T eplota prostredia –20°C ... +50°C
T rieda ochrany II
Druh ochrany IP54
Spotreba energie < 1W (vpohotovostnom režime)
Vypínací výkon I (CH1) osvetlenia
– Zaťaženie žiarovky max. 2000W
– Zaťaženie halogénovej
žiarovky (AC) max. 1000W
– Zaťaženie halogénovej
žiarovky (L V)
max. 1000VA/600W (konvenčná)
max. 1000VA/900W (elektronická)
– Zaťaženie žiarivky max. 900V A/100μF
25 × (1 × 18W); 12 × (2 × 18W);
15 × (1 × 36W); 7 × (2 × 36W);
10 × (1 × 58W); 5 × (2 × 58W);
– LED žiarovka max. 400W
– Energeticky úsporná
žiarovka
max. 600VA/400W
(vrát. CFL a PL žiarovky)
Vypínací výkon II (CH2) HV AC
max. 5A (cos ϕ = 1) pri ≤ 250VAC
max. 5A pri ≤ 30VDC
max. 1A (cos ϕ = 0.4) pri ≤ 250VAC
Inštalácia a montáž
Rozmery (OBR. 1)
Miesto inštalácie/montáž (OBR. 2)
• Pri montáži dodržiavajte vzdialenosti označené na OBR. 2A a dbajte
na intenzitu prenikania vzhľadom na rôzne materiály:
Materiál Prenikanie Zoslabenie
PVC a plast áno 5% – 10%
Drevo áno 10% – 20%
Sklo áno 15% – 30%
Murivo áno < 30cm 60% – 70%
nie > 30cm 100%
Železobetón a kov nie 100%
• Prúd vody vo vodovodnom potrubí môže spustiť hlásič prítomnosti.
Preto dodržiavajte vzdialenosti podľa OBR. 2B.
• Oblasť monitorovania nájdete na OBR. 2C.
Schéma zapojenia (OBR. 3)
CH1 OBR. 3A Spotrebič je ovládaný prostredníctvom hlásiča
prítomnosti.
OBR. 3B Spotrebič sa za pne na nastaviteľný čas buď
pomocou hlásiča prítomnosti, alebo schodiskového
časového spínača osvetlenia. Otočný regulátor
„TIME/TIME1“ (čas/čas1) musí byť nastavený na
hodnotu
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
T es t
1s
.
CH2 OBR. 3C Spotrebič je ovládan ý prostredníctvom hlásiča
prítomnosti (HV AC).
• Pri zapojení indukčností (napr . relé) sa môže vyžadovať použitie poistky .
• Paralelné zapojenie: max. 10 prístrojov .
Inštalácia (OBR. 4)
POZOR: Odpojte napätie a zaistite ho proti opä tovnému zapnutiu!
Postup nájdete na OBR. 4.
Montáž do omietky (OBR. 5)
Hlásič prítomnosti je do omietky možné namontovať pomocou
omietkovej krabice talis II SM BOX 10 (07.10.0003.1).
• Enne toote montaaži tuleb võrgupinge välja lülitada!
• Enne installatsiooni tuleb koormuse I (CH1) jaoks installida
EN60898-1 nõuetele vastav võrgu kaitselüliti (250 V AC, 10 A)
tüüpC. Koormuse II (CH2) jaoks tuleb installida EN 60898-1
nõuetele vastav võrgu kaitselüliti (250 V AC, 6 A) tüüp C.
• Mõnede kaubamärkide lampide läbipõlemine võib põhjustada väga
kõrget tõukevoolu, mis võib andurit püsivalt kahjustada.
• Järgige siseriiklikke eeskirju ja turvatingimusi.
• Seadme manipulatsioonid ja muutmised toovad kaasa
tootevastutuse ja garantii kehtivuse kaotuse.
Seadme veatu talitluse ja turvalise töötamise ta gamiseks lugege see
juhend läbi ja järgige seda.
Seadme andmed
Seadme kirjeldus
Kõrgsagedus-täppisandur pakub tänu kaasaegse kõrgsagedustehnoloogia
kasutamisele täielikult katkestusteta temperatuurist sõltumatut liikumise
tuvastamist ja võimalust nähtamatuks montaažiks. T äppisandur reguleerib
ühendatud tarbijaid kohaolevatest isikutest (liikumise tuvastamine) ja
ümbruse heledusest sõltuvalt. Integreeritud valgusanduriga mõõdetakse
pidevalt päevavalguse intensiivsust ja võrreldakse seadistatud LUX-
väärtusega.
• Valgustus jääb nii kauaks sisselülitatuks, kuni tuvastatakse
liikumist ja ebapiisavat päeva valgust.
• Pärast viimase liikumise tuvastamist jääb valgustus seadistatud
järelkäitusaja jooksul sisselülitatuks.
• Valgustus lülitub automaatselt välja kohe, kui on saavutatud piisav
ümbruse heledus ka juhul, kui just sellel hetkel tuvastatakse
liikumine.
Sihipärane kasutamine
• Sobib automaatseks valgustuse juhtimiseks liikumise tuvastamisel
ilma liikumissuunast tuleneva mõjutuseta.
• T äppisandur sobib kasutamiseks siseruumides.
• 2-kanaliga versioon sobib ühe kütte-, kliima- või
ventilatsiooniseadme (HKL) täiendavaks lülitamiseks.
T ehnilised andmed
Ühenduspinge 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Sagedus 5,8 GHz
T uvastusala 360°
Ulatus umbes Ø 10 m (joon 2C)
Meetrite seadistus umbes 2 m („–“) - 10m („+“)
Aja seadistamine CH1 umbes 5 sek - 30 min;
TIME
T es t1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; test
Aja seadistamine CH2 umbes 10 sek - 60 min
Valgustiheduse väärtus umbes 10 luksi - „ “;
„ “ = õppimisrežiim
Keskkonnatemperatuur -20°C ... +50°C
Kaitseklass II
Kaitseliik IP54
Energiakulu < 1 W (ooterežiimis)
Lülitusvõimsus I (CH1) valgustus
– Hõõglambi koormus max 2000 W
– Halogeenlambi koormus
(AC) max 1000 W
– Halogeenlambi koormus
(L V)
max 1000 VA / 600 W (konventsionaalne)
max 1000 VA / 900 W (elektrooniline)
– Luminofoorlambi
koormus
max 900 VA / 100 μF
25 × (1 × 18 W); 12 × (2 × 18 W);
15 × (1 × 36 W); 7 × (2 × 36 W);
10 × (1 × 58 W); 5 × (2 × 58 W)
– LED-lamp max 400 W
– Energiasäästulamp max 600 V A / 400 W
(k.a CFL- ja PL-lamp)
Lülitusvõimsus II (CH2) HKL
max 5 A (cos ϕ = 1) kui ≤ 250 V AC
max 5 A kui ≤ 30 VDC
max 1 A (cos ϕ = 0,4) kui ≤ 250 V AC
Installatsioon ja montaaž
Mõõtmed (JOON 1)
Asukoht/montaaž (JOON 2)
• Pidage montaaži juures kinni JOON 2A märgistatud vahekaugustest ja
järgige erinevate materjalide puhul vastava t läbitungimisvõimsust:
Materjal Läbitungimine Nõrgenemine
PVC ja plastmaterjal jah 5 % - 10 %
Puit jah 10 % - 20 %
Klaas jah 15 % - 30 %
Müüritis jah < 30 cm 60 % - 70 %
ei > 30 cm 100 %
Raudbetoon ja metall ei 100 %
• Veevool veetorus võib põhjustada täppisanduri rakendumise.
Järgige selle tõttu JOON 2B antud vahekauguseid.
• Seirevahemik vaata JOON 2C.
Elektriskeem (JOON 3)
CH1 JOON 3A Ühte tarbijat juhitakse täppisanduri kaudu.
JOON 3B T arbija lülitatakse seadistata vaks ajaks sisse kas
täppisanduri või trepikoja valgustuse aeglüliti poolt.
Pöördnupp „TIME/TIME1“ tuleb viia asendisse
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
T es t
1s
.
CH2 JOON 3C Ühte tarbijat juhitakse täppisanduri kaudu (HKL).
• Induktorite (nt releed) lülitamisel võib olla vajalik summutusahela
kasutamine.
• Max 10 seadme paralleellülitus.
Installatsioon (JOON 4)
T ÄHELEP ANU: Lülitage pinge välja ja blokeerige taassisselülitamise
vastu! T oimimisviisi vaata JOON 4.
Krohvipealne montaaž (JOON 5)
Krohvi peale saab täppisandurit paigaldada krohvipealse
montaažikarbi talis II SM BOX 10 (07.10.0003.1) abil.
• Pirms produkta montāžas ir jāatslēdz tīkla spriegums!
• Pirms instalācijas Islodze (CH1) ir jānodrošina ar aizsargautomātu
(250V maiņstrāva, 10A), tips C atbilstoši EN60898-1. IIslodze
(CH2) ir jānodrošina ar aizsargautomātu (250V maiņstrāva, 6A),
tips C atbilstoši EN60898-1.
• Dažu ražotāju lampu pārdegšana var izraisīt pārāk augstu
ieslēgšanas strāvu, kas ilgstoši var bojāt sensoru.
• Ievērojiet vietējos noteikumus un drošības noteikumus.
• Iejaukšanās un ierīces konstrukcijas izmaiņu gadījumā garantija
zaudē spēku.
Izlasiet un ievērojiet šo instrukciju, lai nodrošinātu ierīces nevainojamu
darbību un drošu darbu.
Ierīces dati
Ierīces apraksts
Augstfrekvences kustību sensors izmanto augstfrekvences tehnoloģiju,
lai nodrošinātu no temperatūras neatkarīgu kustību konsta tēšanu ar
pilnīgu darbības zonas segumu un neredzamas montāžas iespēju.
T as regulē pieslēgto patērētāju atkarībā no klātesošajām personām
(kustību konstatēšana) un apkārtējās vides gaišuma. Ar integrēto
gaismas sensoru nepārtraukti tiek mērīta dienas gaismas intensitāte
un salīdzināts ar iestatīto luksu vērtību.
• Gaisma paliek ieslēgt tik ilgi, līdz tiek konstatēta kustība un
nepietiekama dienas gaisma.
• Pēc pēdējās kustības konstatēšanas apgaismojums paliek ieslēgts
tik ilgi, cik ir iestatītais inerces laiks.
• Apgaismojums izslēdzas automātiski, tiklīdz ir sasniegts pietiekams
apkārtējās vides spilgtums, arī ja tieši šajā laikā ir konstatēta kustība.
Noteikumiem atbilstoša izmantošana
• Piemērots automātiskai apgaismojuma vadībai, konstatējot
klātbūtni, neatkarīgi no kustības virziena.
• Kustību sensors ir piemērots izmantošanai iekštelpās.
• 2 kanālu versija ir piemērota vienas apkures iekārtas,
kondicioniera vai ventilācijas (AKV) papildus slēgšanai.
T ehniskie dati
Pieslēguma spriegums 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Frekvence 5,8GHz
Uztveres zona 360 °
Darbības rādiuss a pm. Ø 10m (att.2C)
Attāluma iestatījums apm. no 2m („–“) līdz 10m („+“)
Laika iestatījums CH1 apm. 5 sek.–30 min.;
TIME
T es t1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; tests
Laika iestatījums CH2 apm. no 10 sek. līdz 60 min.
Gaismas vērtība apm. 10 luksi - „ “;
„ “ = mācīšanās režīms
Apkārtējās vides temperatūra no -20 °C līdz +50 °C
Aizsardzības klase II
Aizsardzības veids IP54
Enerģijas patēriņš <1W (gaidstāves režīmā)
Slēgšanas jauda I (CH1) apgaismojums
– Kvēlspuldzes jauda maks. 2000 W
– Halogēnās spuldzes
jauda(maiņstrāva) maks. 1000w
– Halogēnās spuldzes
jauda(L V)
maks. 1000VA / 600W (parasta)
maks. 1000VA / 900W (elektroniska)
– Luminiscences spuldzes
jauda
maks. 900VA / 100μF
25 × (1 × 18W); 12 × (2 × 18W);
15 × (1 × 36W); 7 × (2 × 36W);
10 × (1 × 58W); 5 × (2 × 58W);
– Gaismas diožu spuldze maks. 400W
– Enerģiju taupoša spuldze maks. 600V A / 400W
(iesk. CFL un PL spuldzi)
Slēgšanas jauda II (CH2) AKV
maks. 5A (cos ϕ = 1) pie ≤250V AC
maks. 5A pie ≤ 30V DC
maks. 1A (cos ϕ = 0,4) pie ≤250V AC
Instalācija un montāža
Izmēri (A TT . 1)
Atrašanās vieta/montāža (A TT . 2)
• Veicot montāžu, ievērojiet attēlā2A norādītos attālumus un attiecīgi
ņemiet vērā dažādu materiālu caurstarošanas īpašības.
Materiāls Caurstarošana Vājinājums
PVC un plastmasa jā 5 % - 10 %
Koks jā 10 % - 20%
Stikls jā 15 % - 30 %
Mūris jā <30cm 60 % - 70 %
nē >30cm 100 %
Dzelzsbetons un metāls nē 100 %
• Kustību sensors var reaģēt uz ūdens plūsmu ūdens caurulē.
T ādēļ ievērojiet attēlā2B norādītos attālumus.
• Darbības apgabalu skatiet A TT .2C.
Komutācijas shēma (A TT . 3)
CH1 A TT . 3A Patērētāju vada kustību sensors.
A TT . 3B Patērētājs tiek ieslēgts uz iestatīto laiku, vai nu ar
kustību sensoru vai ar kāpņu telpas gaismas slēdzi.
Grozāmajai pogai „TIME/TIME1“ jābūt iestatītai
uz
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
T es t
1s
.
CH2 A TT . 3C Patērētāju vada kustību sensors (AKV).
• Induktivitātes slēgšanas gadījumā (piem., releji) var būt
nepieciešams izmantot dzēsēju.
• Maks. 10ierīču paralēla slēgšana.
Instalācija (A TT . 4)
UZMANĪBU: Atslēdziet spriegumu un nodrošiniet pret atkārtotu
ieslēgšanu! Rīcību skatīt A TT . 4.
Virsapmetuma montāža (A TT . 5)
Kustību sensoru ar virsapmetuma kārbu talis II SM BO X 10
(07.10.0003.1) var uzmontēt virs apmetuma.
• Prieš montuojant produktą, reikia atjungti el. tinklo įtampą!
• Prieš instaliuojant apkrovaiI (CH1) reikėtų įtaisyti C tipo pagal
EN60898-1 apsauginį linijos išjungiklį (250VAC, 10A). ApkrovaiII
(CH2) reikia įtaisyti C tipo pagal EN60898-1 apsauginį linijos
išjungiklį (250V AC, 6A).
• Kai kurių prekės ženklų lempos perdegdamos gali generuoti didelę
įjungimo srovę, kuri gali nebepataisomai sugadinti signalizatorių.
• Laikykitės šalyje galiojančių taisyklių ir saugos reikalavimų.
• Prietaiso modikacijos ir pakeitimai panaikina atsakomybę ir
garantijas.
Kad būtų užtikrintas nepriekaištingas prietaiso veikimas ir saugus
darbas, perskaitykite šią instrukciją ir jos laikykitės.
Duomenys apie prietaisą
Prietaiso aprašymas
Aukšto dažnio buvimo signalizatorius, naudojantis šiuolaikišką aukšto
dažnio technologiją, užtikrina nuo temperatūros nepriklausomą judesio
ksavimą be jokių spragų ir suteikia nepastebimo sumontavimo
galimybę. Jis reguliuoja prijungtus vartotojus priklausomai nuo esančių
žmonių (judesio ksavimas) ir aplinkos šviesumo. Integruotu šviesos
jutikliu nuolat matuojamas dienos šviesos stipris ir lyginamas su
nustatyta liuksų verte.
• Šviesa lieka įjungta, kol ksuojamas judesys ir nepakankama
dienos šviesa.
• Po paskutinio užksuoto judesio apšvietimas lieka įjungtas
nustatytą papildomo veikimo laiką.
• Apšvietimas automatiškai išsijungia, kai tik pasiekiamas
pakankamas aplinkos šviesis, taip pat ir tada, jeigu tuo metu
ksuojami judesiai.
Naudojimas pagal paskirtį
• Tinka automatiniam apšvietimo valdymui su buvimo atpažinimu,
nepriklausomai nuo judėjimo krypties.
• Buvimo signalizatorius gali būti naudojamas vidaus patalpose.
• 2 kanalų versija galima papildomai jungti vieną šildymo, oro
kondicionieriaus arba vėdinimo (HKL) prietaisą.
T echniniai duomenys
Prijungimo įtampa 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Dažnis 5,8 GHz
Fiksavimo zona 360°
Siekis apie Ø 10 m (2C PA V .)
Metrų nuostata apie 2 m („–“) - 10 m („+“)
Laiko nuostata CH1 apie 5 s–30 min;
TIME
T es t1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; testas
Laiko nuostata CH2 apie 10 s–60 min
Šviesos vertė apie 10 liuksų – „ “;
„ “ = mokomasis režimas
Aplinkos temperatūra -20 °C ... +50 °C
Apsaugos klasė II
Apsaugos rūšis IP54
Energijos suvartojimas < 1 W (parengties režimu)
Komutavimo galia I (CH1) apšvietimas
– Kaitinamųjų lempučių
apkrova maks. 2000 W
– Halogeninių lempų
apkrova (AC) maks. 1000 W
– Halogeninių lempų
apkrova (L V)
maks. 1000 V A / 600 W (tradicinės)
maks. 1000 V A / 900 W (elektroninės)
– Liuminescencinių lempų
apkrova
maks. 900 V A / 100 μF
25 × (1 × 18 W); 12 × (2 × 18 W);
15 × (1 × 36 W); 7 × (2 × 36 W);
10 × (1 × 58 W); 5 × (2 × 58 W)
– LED lempa maks. 400 W
– T aupioji elektros lemputė mak. 600 VA / 400 W
(įsk. CFL ir PL lemputes)
Komutavimo galia II (CH2) HKL
maks. 5 A (cos ϕ = 1) prie ≤ 250 V AC
maks. 5 A prie ≤ 30 V DC
maks. 1 A (cos ϕ = 0,4) prie ≤ 250 V AC
Instaliavimas ir montavimas
Matmenys (1 P AV .)
Vieta ir montavimas (2 P AV .)
• Montuodami laikykitės 2AP AV . pažymėtų atstumų ir atkreipkite
dėmesį į skvarbumo pro įvairias medžiagas galią:
Medžiaga Svarbumas Susilpninimas
PVC ir plastikas taip 5 % - 10 %
Medis taip 10 % - 20%
Stiklas taip 15 % - 30 %
Mūrinys taip < 30 cm 60 % - 70 %
ne > 30 cm 100 %
Gelžbetonis ir metalas ne 100 %
• Vandentiekyje tekantis vanduo gali aktyvinti buvimo signalizatorių.
T odėl paisykite atstumų, nurodytų 2BP AV .
• Stebėjimo zoną žr .2CPA V .
Jungimo schema (3 P AV .)
CH1 3AP AV . Vartotoją valdo buvimo signalizatorius.
3B P AV . Vartotojas tam tikram nustatomam laikui įjungiamas
arba buvimo signalizatoriumi, arba laiptinės jun-
gikliu. Sukamasis jungiklis „TIME/TIME1“ turi būti
nustatytas į padėtį
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
T es t
1s
.
CH2 3C P AV . Vartotoją valdo buvimo signalizatorius (HKL).
• Jei reikia jungti indukcinius elementus (pvz., reles), gali prireikti
naudoti gesinimo elementą.
• L ygiagrečiai galima jungti maks. 10 prietaisų.
Instaliavimas (4 P AV .)
DĖMESIO! Atjungti įtampą ir apsaugoti, kad ji nebūtų jungta vėl! Daryti,
kaip parodyta 4PA V .
Montavimas ant tinko (5 P AV .)
Su montavimo ant tinko dėžute „talis II SM BOX 10“ (07.10.0003.1)
buvimo signalizatorių galima montuoti ant tinko.
• Przed zainstalowaniem produktu należy odłączyć napięcie
sieciowe!
• Przed instalacją dla obciążenia I (CH1) powinien być zamontowany
wyłącznik instalacyjny (250 VAC, 10A) typu C zgodnie z normą
EN 60898-1. Dla obciążenia II (CH2) powinien być zamontowan y
wyłącznik instalacyjny (250 VAC, 6A) typu C zgodnie z normą
EN60898-1.
• Wskutek przepalenia się lampek niektórych marek może
doprowadzić do wysokiego prądu włączania, co może trwale
uszkodzić czujnik.
• Przestrzegać krajowych przepisów i warunków bezpieczeństwa.
• Ingerencje w konstrukcję i zmiany urządzenia powodują
wygaśnięcie rękojmi i gwarancji.
Proszę przeczytać i przestrzegać niniejszą instrukcję, aby zapewnić
niezawodne działanie urządzenia i bezpieczną pracę.
Dane dotyczące urządzenia
Opis urządzenia
Czujnik obecności o wysokiej częstotliwości dzięki nowoczesnej
technologii wysokich częstotliwości zapewnia całkowicie bezstykowe
niezależne od temperatury wykr ywanie ruchu i możliwość
niewidocznego montażu. Reguluje podłączony odbiornik w zależności
od obecnych osób (wykrywanie ruchu) i jasności otoczenia.
Zintegrowany czujnik świa tła stale mierzy natężenie światła dziennego
i porównuje go z ustawioną wartością luksów.
• Światło pozostaje włączone tak długo, dopóki wykryty zostanie ruch
i niewystarczające światło dzienne.
• Po ostatnim wykryciu ruchu oświetlenie pozostaje włączone tak
długo, na ile ustawiony jest czas opóźnienia.
• Oświetlenie wyłącza się automatycznie, jak tylko osiągnięta
zostanie wystarczająca jasność otoczenia, nawet jeśli właśnie w tej
chwili został wykryty ruch.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
• Nadaje się do automatycznego sterowania oświetleniem przy
wykrywaniu obecności bez wpływu na kierunek ruchu.
• Czujnik obecności nadaje się do zastosowania w pomieszczeniach
wewnętrznych.
• Wersja 2-kanałowa nadaje się dodatkowo do włączania jednego
urządzenia do ogrzewania, klimatyzacji lub wentylacji.
Dane techniczne
Napięcie przyłączeniowe 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Częstotliwość 5,8 GHz
Zakres wykrywania 360°
Zasięg ok. Ø 10 m (Rys. 2C)
Ustawienie metrów ok. 2 m („–”) - 10 m („+”)
Ustawienie czasu CH1 ok. 5 sek. - 30 min.;
TIME
T es t1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; test
Ustawienie czasu CH2 ok. 10 sek. - 60 min.
Wartość świetlna ok. 10 lx - „ „;
„ „ = tr yb programowania
T emperatura otoczenia -20°C do +50°C
Klasa ochrony II
Stopień ochrony IP54
Zużycie energii < 1 W (w trybie gotowości)
Moc załączalna I (CH1) oświetlenie
– Obciążenie żarówką maks. 2000 W
– Obciążenie żarówką
halogenową (AC) maks. 1000 W
– Obciążenie żarówką
halogenową (L V)
maks. 1000 V A / 600 W (konwencjonalnie)
maks. 1000 V A / 900 W (elektronicznie)
– Obciążenie świetló wką maks. 900 V A / 100 μF
25 × (1 × 18 W); 12 × (2 × 18 W);
15 × (1 × 36 W); 7 × (2 × 36 W);
10 × (1 × 58 W); 5 × (2 × 58 W)
– Żarówka LED maks. 400 W
– Żarówka
energooszczędna
maks. 600 V A / 400 W
(włącznie z żarówką CFL i PL)
Moc załączalna II (CH2) HV AC
maks. 5 A (cos ϕ = 1) przy ≤ 250 V AC
maks. 5 A przy ≤ 30 V DC
maks. 1 A (cos ϕ = 0,4) przy ≤ 250 V AC
Instalacja i montaż
Wymiary (RYS. 1)
Miejsce/montaż (RY S. 2)
• Zachować podczas montaży zaznaczonych na RYS. 2A odległości
i przestrzegać odpowiednio do mocy przenikania dla różnych
materiałów:
Materiały Przenikanie Osłabianie
PCW i tworzywa sztuczne tak 5 % - 10 %
Drewno tak 10 % - 20%
Szkło tak 15 % - 30 %
Mur ja < 30cm 60 % - 70 %
nie > 30cm 100 %
Żelbet i metal nie 100 %
• Przepływ wody w rurze wodnej może wyzwolić czujnik obecności.
Dlatego przestrzegać odległości zgodnie z RYS. 2B.
• Zakres monitorowania patrz RYS. 2C.
Schemat przyłączy (RY S. 3)
CH1 RYS. 3A Odbiornik jest sterowany przez czujnik obecności.
RYS. 3B Odbiornik jest włączany na regulowany czas przez
czujnik obecności albo przez schodowy wyłącznik
czasowy . Pokrętło „TIME/TIME1” musi być usta wi-
one na
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
T es t
1s
.
CH2 RYS. 3C Odbiornik jest sterowany przez czujnik obecności
(HV AC).
• Przy przełączaniu indukcyjności (np. przekaźniki) konieczne może
być zastosowanie elementu gaszącego.
• Podłączenie równoległe maks. 10 urządzeń.
Instalacja (RY S. 4)
UWAGA: Wyłączyć napięcie i zabezpieczyć przed ponownym
włączeniem! Sposób postępowania - patrz RYS. 4.
Montaż natynkowy (RY S. 5)
Czujnik obecności można zamontować za pomocą puszki natynkowej
talis II SM BOS (07.10.0003.1).
• A termék beszerelése előtt le kell választani a hálózati feszültséget!
• T elepítés előtt az I. terhelés (CH1) számára az EN60898-1 szabvány
szerinti, C típusú kismegszakítót (250 V AC, 10A) kell beszerelni.
A II. terhelés (CH2) számára az EN60898-1 szabvány szerinti,
Ctípusú kismegszakítót (250 VAC, 6A) kell beszerelni.
• Bizonyos márkájú izzók kiégése magas bekapcsolási áramhoz
vezethet, ami tartósan károsíthatja az érzékelőt.
• Vegye gyelembe a nemzeti előírásokat és biztonsági feltételeket.
• A készüléken történő beavatkozások és változtatások
aszavatosság és a garancia megszűnéséhez vezetnek.
Olvassa el és vegye gyelembe a jelen útmutatót a készülék
kifogástalan működése és a biztonságos munkavégzés garantálása
érdekében.
T udnivalók a készülékről
A készülék leírása
A nagyfrekvenciájú jelenlét-érzékelő modern nagyfrekvenciás
technológiát alkalmazva teljes mértékű, hőmérséklettől független
mozgásérzékelést és rejtett beszerelhetőséget biztosít. Szabályozza a
csatlakoztatott fogyasztót a jelenlévő személyektől (mozgásérzékelés)
és környezeti fényerőtől függően. Az integrált fényérzékelő folyamatosan
méri és összehasonlítja a nappali fényerőt a beállított lux értékkel.
• A világítás mindaddig bekapcsolva marad, ameddig mozgás és
gyenge nappali fény érzékelhető.
• Az utolsó mozgásérzékelés után a beállított utánfutási ideig marad
bekapcsolva a világítás.
• Mihelyt elegendő mértékű a környezeti fényerő, a világítás
automatikusan kikapcsol, még akkor is, ha ebben az időpontban
mozgás érzékelhető volt.
Rendeltetésszerű használat
• Alkalmas automatikus világításvezérlésre jelenlét-érzékelés mellett,
a mozgásirány befolyásolása nélkül.
• A jelenlét-érzékelő beltéri helyeken történő használatra alkalmas.
• A 2-csatornás változat a fűtés, klíma vagy szellőztetés egy további
készülékének kapcsolására is alkalmas.
Műszaki adatok
Csatlakozási feszültség 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Frekvencia 5,8 GHz
Érzékelési tartomány 360°
Hatótáv kb. Ø 10 m (2C ábra)
Méterbeállítás kb. 2 m („–”) - 10 m („+”)
CH1 időbeállítás kb. 5 mp - 30 perc;
TIME
T es t1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; teszt
CH2 időbeállítás kb. 10 mp - 60 perc
Fényérték kb. 10 lux - „ ”;
„ ” = betanítási mód
Környezeti hőmérséklet -20 °C ... +50 °C
Érintésvédelmi osztály II
Védettség IP54
Energiafogyasztás < 1 W (készenléti módban)
Kapcsolási teljesítmény I (CH1), világítás
– Izzólámpa-terhelés max. 2000 W
– Halogénlámpa-terhelés (AC) max. 1000 W
– Halogénlámpa-terhelés (L V) max. 1000 V A / 600 W (hagyományos)
max. 1000 V A / 900 W (elektronikus)
– Fénycső-terhelés max. 900 V A / 100 μF
25 × (1 × 18 W); 12 × (2 × 18 W);
15 × (1 × 36 W); 7 × (2 × 36 W);
10 × (1 × 58 W); 5 × (2 × 58 W)
– LED izzó max. 400 W
– Energiatakarékos izzó max. 600 VA / 400 W
(CFL és PL fényforrással)
Kapcsolási teljesítmény II (CH2), fűtés-klíma-szellőztetés
max. 5 A (cos ϕ = 1) ≤ 250 V AC esetén
max. 5 A ≤ 30 VDC esetén
max. 1 A (cos ϕ = 0,4) ≤ 250 V AC esetén
T elepítés és szerelés
Méretek (1. ÁBRA)
T elepítés helye / Szerelés (2. ÁBRA)
• T artsa be a szerelés során a 2A ábrán jelölt távolságoka t, és ennek
megfelelően vegye gyelembe a különböző any agokra vonatkozó
áthatolási képességet:
Anyag Áthatolás T ompítás
PVC és műanyag igen 5 % - 10 %
Fa igen 10 % - 20%
Üveg igen 15 % - 30 %
Fal igen < 30cm 60 % - 70 %
nem > 30cm 100 %
Vasbeton és fém nem 100 %
• A vízvezetékben folyó víz működésbe hozhatja a jelenlét-érzékelőt.
Emiatt gyelembe kell venni a 2B ábra szerinti távolsá gokat.
• Felügyelt terület: lásd 2C ábra.
Csatlakozási rajz (3. ÁBRA)
CH1 3A ÁBRA Egy fog yasztót egy jelenlét-érzékelő vezérel.
3B ÁBRA A jelenlét-érzékelő vagy a lépcsőházi automata
bekapcsolja a fogyasztót a beállított időtartamra.
A„TIME/TIME1” forgógombot
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
T es t
1s
értékre kell állítani.
CH2 3C ÁBRA Egy fogyasztót eg y jelenlét-érzékelő vezérel (fűtés-
klíma-szellőztetés).
• Induktivitások kapcsolása (pl. relék) esetén csillapító tag
használatára lehet szükség.
• Max. 10 készülék párhuzamos kapcsolása.
T elepítés (4. ÁBRA)
FIGYELEM: V álassza le a feszültséget és gondoskodjon a
visszakapcsolás elleni védelemről! Eljárásmód: lásd 4. ÁBRA.
Falra szerelés (5. ÁBRA)
A jelenlét-érzékelő a talis II SM BOX 10 (07.10.0003.1) dobozzal falra
szerelhető.