686178
14
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/48
Nächste Seite
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
INSTALLATIE
INSTALAÇÃO
INSTRUCTIONS
Important: The liner used in the
manufacture of all our pools has been
designed for exposure to heat and ultraviolet
rays for a considerable period of time.
However, under certain climatic conditions
and use, the qualities of the liner may vary
slightly.
Importante: El liner utilizado para la
fabricación de todas nuestras piscinas, está
desarrollado para ser expuesto al calor y
rayos ultravioleta un largo período de tiem-
po. Por lo tanto, bajo ciertas condiciones
de clima y de uso, las cualidades del liner
pueden variar ligeramente.
Important: Le liner utilisé pour la fabrication
de toutes nos piscines est conçu pour être
exposé durant une longue période à la
chaleur ou aux rayons ultra-violet.
Cependant, sous certaines conditions
climatiques et d'utilisation, les qualités
du liner peuvent légèrement varier.
Wichtig: Die zur Herstellung unserer
Becken eingesetzte Folie ist langfristig
wärme und UV-beständig. Jedoch sind unter
bestimmter Witterungs und
Einsatzbedingungen Beeinträchtigungen
der Folieneigenschaften nicht
auszuschließen.
Importante: Il liner adoperato per la
costruzione di tutte le piscine di nostra
produzione è stato concepito per essere
esposto al calore ed ai raggi ultravioletti
per lungo tempo.Nonostante cio, sotto
determinate condizioni climatiche e d’uso,
le caratteristiche del liner possono variare
leggermente.
Belangrijk: De liner, welke gebruikt wordt
bij de vervaardiging van al onze
zwembaden is zodanig ontwikkeld, dat
deze gedurende een lange periode bestand
is tegen warmte en ultraviolette stralen.
Dat is de reden, waarom bij zekere
klimaats- en gebruiksomstandigheden de
kwaliteiten van de liner kunnen variëren.
Importante: O liner utilizado para a
fabricação das nossas piscinas está con-
cebido para ser exposto ao calor e aos
raios ultravioleta durante muito tempo.
Porém, em cer tas condições climáticas e
de uso, as qualidades do material podem
variar.
12
P A R T E
4
IMPORTANT - IMPORTANTE - IMPORTANT - WICHTIG - NOTA -
BELANGRIJK - IMPORTANTE
It is essential to follow these three steps to achieve a correct assembly:
1. Section pieces must only be placed on the curve area located at the lower part of the pool (semi-circumferences), section pieces must not to be placed on the
straight parts. The lower section pieces are curve (PI) and they have a flap (page 23). Flexible section parts (PCF) are to be placed on the upper part of the pool
in both curve and straight parts (page 28).
2. When closing the pool plate (CH) using the screws (TC), make sure the screw heads are facing inwards and the washer and the blind nut outwards (page 24)
.
Tighten the screws without distorting the plate.
3. Double-check your pool joint protectors (page 10) to achieve a correct assembly as well as to be sure all its components are included.
Es imprescindible seguir estos pasos para un montaje correcto:
1.En la parte inferior de la piscina solamente se colocarán perfiles en la zona curva (en las medias circunferencias), la parte recta no lleva perfiles. Los perfiles
inferiores son curvos (PI) y tienen una solapa (pag. 23). En la parte superior de la piscina irán encajados los perfiles flexibles (PCF), tanto en la zona curva como
en la zona recta (pag.28).
2. A la hora de cerrar la chapa (CH)
con los tornillos (TC), la cabeza de los mismos debe quedar en la parte interior de la piscina, la arandela y la tuerca ciega en la parte exterior
(pag.24). Apriete los tornillos sin deformar el material.
3. No olvide asegurarse qué tipo de embellecedores lleva su piscina (pag. 10) para seguir correctamente el montaje y comprobar sus componentes.
Il est indispensable de suivre ces étapes pour un montage correct :
1. Dans la partie inférieure de la piscine, mettez seulement des profilés dans la zone courbe (sur les arcs de cercle), la partie droite ne comporte pas de profilés.
Les profilés inférieurs sont courbes (PI) et ont un rabat (page 23). Dans la partie supérieure de la piscine seront emboîtés les profilés flexibles (PCF), aussi bien
dans la zone courbe que dans la zone droite (page 28).
2. Pour fermer la tôle (CH) à l’aide des vis (TC), la tête des vis doit rester à l’intérieur de la piscine, la rondelle et l’écrou borgne à l’extérieur (page 24). Serrez les
vis sans déformer le matériau.
3. N
’oubliez pas de vérifier quel type d’enjoliveurs comporte votre piscine (page 10) pour suivre correctement le montage et vérifier ses composants.
Es ist unentbehrlich, dass Sie diese Schrite folgen um das Becken richtig einbauen zu können:
- Im Unterteil des Wasserbeckens können nur gebogene Profile eingelegt werden, die gerade Seite hat keine Profile. Die unteren Profile sind gebogen (Pl) und
haben einen Aufschlag (Seite 23). Im oberen Teil des Wasserbeckens werden nun die elastischen Profile (PCF) eingelegt, gebogene und gerade ebenfalls (Seite
28).
- Wenn Sie das Blech (CH) mit den Schrauben (TC) schließen, sollten die Schraubenköpfe im inneren Seite des Beckens sein, die Unterlegscheibe und die
Blindschraubenmutter jedoch außen (Seite 24). Befestigen Sie die Schrauben ohne dass das Material beschädigt wird.
- Vergessen Sie nicht die Ausfüller zu identifizieren (Seite 10), um das Becken richtig einbauen zu können, und die Bestandteile zu prüfen.
È imprescindibile seguire questi passi per un corretto montaggio:
1. Nella parte inferiore della piscina si collocheranno i profili unicamente nella zona curva (nelle mezze circonferenze), la parte dritta non ha profili. I profili inferiori
sono curvi (PI) e hanno un risvolto (pag.23). Nella parte superiore della piscina andranno fissati i profili flessibili (PCF), sia nella zona curva che in quella dritta
(pag. 28).
2. Nel momento di chiusura della piastra (CH) con le viti (TC) la testa delle viti deve rimanere nella parte interna della piscina, mentre la rondella e il dado cieco
rimangono nella parte esterna (pag.24). Stringa le viti senza deformare il materiale.
3. Non si dimentichi di verificare quali sono le rifiniture caratteristiche della sua piscina (pag. 10) per procedere correttamente al montaggio e si ricordi di verificare
i componenti.
Het is strikt noodzakelijk om deze stappen te volgen voor een correcte montage.
1.In het bovenste gedeelte van het zwembad worden alleen profielen aangebracht in de gebogen zone (in de halve cirkelomtrekken), het rechte gedeelte heeft
geen profielen.. De benedenprofielen zijn gebogen (PI) en zijn voorzien van een overslag (pag. 23). In het bovenste gedeelte van het zwembad worden de flexibele
profielen (PCF) zowel in het gebogen gedeelte als in het rechte gedeelte aangebracht (pag.28).
2. Bij het sluiten van de plaat (CH)
met de schroeven (TC), moet de kop van deze schroeven in het binnenste gedeelte van het zwemblad blijven, de ring en de blinde moer in
het buitenste gedeelte (pag.24). Trek de schroeven aan zonder het materiaal te vervormen.
3. Vergeet niet om te controleren welk type van sierstrip voor uw zwembad bestemd is (pagina
. 10) om de montage correct te laten verlopen en de componenten na te
controleren.
É obrigatório seguir todas as indicações para a realização de uma montagem correcta:
1 Só devem ser colocados perfis rígidos na parte inferior da piscina e apenas nas zonas curvas (meias circunferências). As zonas direitas não têm perfis. Estes,
são curvos (PI) e têm uma união entre eles (pág 23). Na parte superior da piscina serão colocados os perfis flexíveis (PCF), a todo o perímetro da piscina (pág
28).
2. No momento de fechar a estrutura de chapa (CH) da piscina, com os parafusos (TC), a cabeça dos mesmos deve ficar colocada do lado de dentro da piscina;
As anilhas e as porcas de aperto dos parafusos ficarão do lado exterior (pág 24). Apertar o conjunto dos três elementos (parafuso, anilha e porca de aperto) sem
deformar a estrutura da piscina.
3. Tomar nota sobre qual o tipo de embelezadores que fazem parte da piscina adquirida (pág 10) para executar correctamente a montagem da piscina. Comprove
sempre, antes de iniciar a instalação da piscina, se possui todos os componentes.
www.piscinasdesmontables.com
14

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für GRE Haiti wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info