740722
4
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/12
Nächste Seite
4
GB
F
D NL
Anschluß Klingeltaster
(Rufton-Auslösung)
!Generell und
unabhängig von der
Spannungs-Versorgung
kann der Rufton über
verschiedene Anschluß-
Arten ausgelöst werden:
!(1) mit einem
potentialfreien Kontakt
gemäß Bild 4a und
Schaltbildern A und C
!(2) mit 8-12V=/~ gemäß
Schaltbildern B, D. Bei
Gleichspannung muss
“+” auf C1 oder C2 gelegt
werden!
!(3) mit 230V~ gemäß
Bild 4b und Schaltbild G.
Achtung! Nur geeignete
230V-Taster benutzen!
Achten Sie bitte
unbedingt darauf, dass
nach der Installation
gemäß Bildern E bis H
die Schutz-Abdeckung
wieder aufgesetzt und
verschraubt werden muß!
!Bei allen Anschluß-
Arten stehen jeweils 2
Kanäle (“Channel” C1/C2
bzw. “Channel” CT1/CT2)
zur Ruf-Unterscheidung
zur Verfügung!
C1 CT 1
C1C1
Tür/door 1
Tür/door 2
Oder/or
Oder/or
4a
Connection of the bell
pushbutton (dial tone
actuation)
!The ring tone can
always be actuated,
regardless of the power
supply, by the following
different types of
connection:
!(1) with a floating
contact, as in Fig. 4a and
circuit diagrams A and C
!(2) with 8-12V=/~, as in
circuit diagrams B, D. For
DC voltage "+" must be
connected to C1 or C2!
!(3) with 230V~, as in
Fig. 4b and circuit
diagram G. Caution! Use
only suitable 230V
pushbuttons! Make
absolutely certain that
the barrier is installed
and screwed down again
following installation
according to Figs. E to H!
!For all types of
connection, two channels
("Channel" C1/C2 and
"Channel" CT1/CT2) are
available for call
discrimination.
Aansluiting beltoets
(oproeptoonactivering)
!In het algemeen en
onafhankelijk van de
stroomtoevoer kan de
beltoon via verschillende
aansluittypes geactiveerd
worden:
!(1) met een
potentiaalvrij contact
volgens afbeelding 4a en
schakelschema's A en C
!(2) met 8-12V=/~
volgens schakelschema's
B, D. Bij gelijkspanning
moet "+" op C1 of C2
gelegd worden!
!(3) met 230V~ volgens
afbeelding 4b en
schakelschema G.
Opgelet! Alleen geschikte
230V-toets gebruiken!
Let er absoluut op dat na
de installatie volgens
afbeeldingen E tot H de
beschermafdekking er
weer opgezet en
vastgeschroefd moet
worden!
!Bij alle aansluittypes
staan steeds 2 kanalen
("Channel" C1/C2 c.q.
"Channel" CT1/CT2) voor
oproeponderscheiding ter
beschikking!
Raccordement de la
touche du bouton de
sonnerie (déclenchement
de sonnerie)
!De manière générale
indépendamment de
l'alimentation, il est
possible de déclencher la
sonnerie via divers types
de raccordement :
!(1) à l'aide d'un contact
sans potentiel
conformément à la fig. 4a
et aux dessins de
connexions A et C
!(2) avec du 8-12V cc/ca
conformément aux
schémas de connexions
B, D. En cas d'utilisation
de courant continu, il faut
mettre «+» sur C1 ou C2
!(3) avec du courant
alternatif 230V
conformément à la fig. 4b
et au schéma de
connexions G. Attention !
Utiliser uniquement une
touche de bouton de
230 V ! Veuillez noter
qu'après l'installation
conformément aux fig. E
à H, vous devez remettre
en place le recouvrement
de protection et le visser.
!Pour tous les types de
raccordement, 2 canaux
(« Channel » C1/C2 ou «
Channel » CT1/CT2) sont
disponibles pour
distinguer les sonneries.
Parallelschaltung
!Bei Parallelschaltung
Klemmen gleicher
Bezeichnung ebenfalls
parallel schalten!
!Parallelschaltung
gemäß Bild H auch zu
vorhandenen Gongs (8-
12V~) möglich!
Parallel connection
!For parallel connection,
connect terminals with
the same designation in
parallel as well.
!Parallel connection is
also possible as in Fig. H
to the existing gongs
(8-12V~).
Montage en parallèle
!Lors d'un montage en
parallèle, monter
également en parallèle
des bornes de même
désignation.
!Un montage en
parallèle aux gongs
présents conformément à
la fig. H (8-12 V ca) est
également possible.
Parallelle schakeling
!Bij parallelle schakeling
klemmen met dezelfde
aanduiding ook parallel
schakelen!
!Parallelle schakeling
volgens afbeelding H ook
naar voorhanden gongs
(8-12V~) mogelijk!
8-12V
Batt. 4x1,5V
8-12V
Batt. 4x1,5V
4b
Trigger Modus
!Zwei Trigger Modi lassen
sich gemeinsam für beide
Kanäle einstellen:
1) kontinuierlicher Betrieb:
solange der Klingeltaster
gedrückt ist wird die
Melodie wiederholt.
2) einmaliger Betrieb: bei
jedem Drücken des
Klingeltasters wird genau
einmal die Melodie
abgespielt.
!Umschalten des Trigger-
modus durch Halten der
Taste T1 bis LED 4
einmal aufleuchtet.
!Blinken LED4 = 1xBetrieb
Trigger Mode
!Two trigger modes are
applicable for both
channels:
1) continous operation:
as long as the button is
pushed, the bell will
repeat the melody
2) singular operation:
the bell is playing the
melody only once, after
pushing the button.
!hold the key T1 unless
LED 4 flashes once.
!flashing LED 4 means
singular operation.
Mode de fonctionnement
!Deux modes de
fonctionnement sont
lectionnables pour
l'ensemble des canaux:
1) mode continu: aussi
longtemps que le bouton est
pres, le carillontera la
lodie
2) mode mono: le carillon joue
la mélodie seulement une fois,
aps l'appui sur le bouton.
!pour changer le mode,
appuyer sur la touche T1
jusqu'à ce que la LED 4
clignote une fois.
!Le clignotement de la LED4
signifie le mode monoLors d'un
montage en parallèle, monter
également en parallèle des
bornes deme désignation.
Trigger modus
!Twee instelmodi zijn
gelijktijdig voor 2 kanalen in
te stellen:
1) Continue: zo lang de
beldrukker ingedrukt is,
wordt de melodie herhaald.
2) Eenmalig: elke keer
wanneer de beldrukker
ingedrukt wordt, wordt 1
keer de melodie
afgespeeld.
!De trigger modus
omschakelen door de T1
toets in te drukken totdat
LED 4 1 keer flitst.
!Flitsen LED 4 betekent:
eenmalig
4c
T 1
LED4
VOLUME
T1
Press
T2
cont.
1x Trigger
>3 sec: TRIGGER
4

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Grothe Croma 100A wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info