VEILIGHEID
__________________________________________________________
7
Dit apparaat is voor de weergave van geluidssignalen bestemd. Elk ander gebruik is uit-
drukkelijk verboden.
7
Bescherm het apparaat tegen vocht (druip- en spatwater). Zet geen met vloeistof gevulde
voor werpen (vazen of iets dergelijks) op het toestel. V azen kunnen omvallen, waardoor
de vloeistof wegstroomt en de elektrische veiligheid in gevaar is. Zet geen open brand-
bronnen, b.v . kaarsen, op het toestel.
7
Zorg voor voldoende ventilatie van het toestel. Bedek de ventilatieopeningen niet met
kranten, zakdoeken, gordijnen, etc.
7
Houd bij het installeren van het apparaat rekening met het opper vlak van meubels.
Deze opper vlakken hebben de meest verschillende soorten laklagen en kunststoflagen
die meestal chemische toevoegingsmiddelen bevatten. Deze toevoegingsmiddelen kun-
nen o.a. het materiaal van de toestelvoeten aantasten, waardoor er sporen nagelaten
worden op het meubelopper vlak. Deze sporen kunnen slechts moeilijk of helemaal niet
meer ver wijderd worden.
7
Gebruik geen schoonmaakmiddelen, aangezien de behuizing hierdoor beschadigd kan
worden. Reinig het apparaat met een schone, vochtige zeemleren lap. U mag het appa-
raat niet openen. Schade die is ontstaan door het ondeskundig omgaan met het appa-
raat, valt niet onder de garantie.
7
Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
IN EEN OOGOPSLAG
____________________________________________
Bedieningselementen aan de bovenzijde
SNOOZE Onderbreekt de wekfunctie: beëindigt de sleeptimer .
TIME Indrukken en ingedrukt houden: activeert de tijdsinstelling.
ALARM Indrukken en ingedrukt houden: Activeert de instelling van de wektijd;
kort indrukken: beëindigt de wekfunctie;
voor het weergeven van de wektijd (in stand-by).
HOUR V oor het instellen van de uren;
kort indrukken: schakelt de uren stapsgewijs verder;
lang indrukken: schakelt de uren continu verder .
MIN V oor het instellen van de minuten;
kort indrukken: schakelt de minuten stapsgewijs verder;
lang indrukken: schakelt de minuten continu verder .
SLEEP Activeert de sleeptimer .
Bedieningselementen aan de zijkant
•
9
ɷ
e Schuifschakelaar , linkerkant van het toestel: Schakelt
• • • •
de radio in en in stand-by;
wisselt voor de wekfunctie tussen alarmsignaal en radiozender .
z Wijzigt het volume, rechterkant van het toestel.
Draairegelaar V oor het instellen van de radiozenders, rechterkant van het toestel.
FM• • MW Omschakelaar voor golflengtegebied FM en MW
(bij Sonoclock 360), rechterkant van het toestel.
FM• • L W Omschakelaar voor golflengtegebied FM en LW
(bij Sonoclock 360 L), rechterkant van het toestel.
Bedieningselementen aan de achterzijde
Ü Netkabel.
y Antenne voor de FM-ontvangst.
V oor de MW-ontvangst (bij Sonoclock 360) of LW-ontvangst (bij
Sonoclock 360 L) beschikt het toestel over een ingebouwde antenne.
Om de antenne af te stellen het toestel rond de eigen as draaien.
Bedieningselementen aan de onderzijde
V akje voor batterijen.
De aanduidingen op het display
ALARM
•
Signaallampje. Geeft aan dat de wekfunctie
geactiveerd is.
10:00 Geeft de tijd, de wektijd en de sleeptimertijd aan.
5 Met de schuifschakelaar »
•
9
ɷ
e« (linkerkant van het toestel) het gewenste wek-
signaal (»
ɷ
« = radiozender , »e« = alarmsignaal) instellen.
– Display: Het signaallampje »ALARM
•
«, d.w .z. dat de wekfunctie geactiveerd is.
– Het toestel wekt op de ingestelde tijd met het gewenste weksignaal.
In- en uitschakelen
1 T oestel met »
•
9
ɷ
e« in- en uitschakelen.
Radio-mode
V oor de beste FM-ontvangst hoeft u alleen maar de antenne te richten.
Radiozenders instellen
1 Gewenst golflengtegebied met » FM• • MW« (Sonoclock 360) of met » FM• • L W«
(Sonoclock 360 L) aan de rechterkant van het toestel instellen.
2 Gewenst programma met de draairegelaar (rechterkant van het toestel) instellen.
V olume veranderen
1 Gewenst volume met »
z« (rechterkant van het
toestel) instellen.
Alarmfunctie
W ektijd weergeven
1 » ALARM« indrukken en ingedrukt houden.
– Display: de laatst ingestelde alarmtijd.
2 » ALARM« loslaten.
– Display: de actuele tijd.
W ekken met radiozender
1 T oestel met »
•
9
ɷ
e« inschakelen.
2 Gewenst golflengtegebied met » FM• • MW« (Sonoclock 360) of met » FM• • L W«
(Sonoclock 360 L) aan de rechterkant van het toestel instellen.
3 Gewenste radiozender met de draairegelaar (rechterkant van het
toestel) instellen.
4 Gewenst wekvolume met »
z« instellen.
5 Weksignaal radiozender (»
ɷ
«) met »
•
9
ɷ
e« (linkerkant van het toestel) instel-
len.
– Het toestel wekt op de ingestelde tijd met de radiozender (wekduur
1 uur en 59 minuten).
W ekken met alarmsignaal
1 W eksignaal alarmsignaal (»e «) met »
•
9
ɷ
e« (linkerkant van het toestel) instel-
len.
– Het toestel wekt op de ingestelde tijd met het alarmsignaal (wekduur
1 uur en 59 minuten).
W ekken onderbreken
1 Tijdens het wekken op » SNOOZE« drukken.
– Het weksignaal (alarmsignaal of radio) stopt.
– Het weksignaal weerklinkt met inter vallen van 9 minuten (de totale wektijd bedraagt 1
uur en 59 minuten).
W ekken voor deze dag beëindigen
1 Tijdens het wekken op » ALARM« drukken.
– Het weksignaal (alarmsignaal of radio) stopt, de wekfunctie blijft met de ingestelde tijd
voor de volgende dag behouden.
W ekfunctie beëindigen/activeren
1 V oor het beëindigen van de wekfunctie met »
•
9
ɷ
e« (linkerkant van het toestel)
op »
9
« (stand-by) schakelen.
– Display: Het signaallampje »ALARM
•
« gaat uit.
– De ingestelde wektijd blijft behouden.
2 V oor het activeren van de wekfunctie met »
•
9
ɷ
e« (linkerkant van het toestel)
van »
9
« (stand-by) op »
ɷ
« of »e « schakelen.
– Display: Het signaallampje »ALARM
•
«.
Stroomtoevoer
Aansluiten op het stroomnet
Controleer of de vermelde netspanning op het typeplaatje (aan de onderkant van het
apparaat) overeenstemt met de plaatselijke netspanning. Is dit niet het geval, neem dan
contact op met de winkel waar u het toestel hebt gekocht.
1 Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact (230V~, 50 Hz).
Attentie:
Via de netstekker wordt het toestel verbonden met het stroomnet. Als het toestel volledig
van het stroomnet moet worden gescheiden, moet de netstekker uit het stopcontact
worden getrokken!
Met de stekker scheidt u het toestel van het stroomnet. Zorg er daarom voor dat de stek-
ker tijdens het gebruik vrij toegankelijk blijft en niet door andere voor werpen
gehinderd wordt.
Batterij aanbrengen
Bij de netvoeding zorgt de hulpbatterij er voor dat in het geval van een stroomuitval of als u
kort de stekker uit het stopcontact trekt, de opgeslagen instellingen behouden blijven.
1 Open het batterijvak door op de plaatsen te drukken die in de afbeelding met pijlen zijn
gemarkeerd. Schuif het klepje naar beneden.
2 Bij het plaatsen van de batterij (type 9 V , 6LF 22) in het vak op de polen in de bodem
van het batterijvak letten.
Aanwijzing:
V er wijder de hulpbatterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
GEBRUIK
_____________________________________________________________
Tijd instellen
W ordt het toestel voor het eerst in gebruik genomen, dan knipper t de tijdsweergave op het
display als teken dat de tijd nog ingesteld moet worden. Hetzelfde geldt na een stroomuit-
val of als het toestel van het net gescheiden was en er geen hulpbatterij geplaatst is.
1 » TIME« indrukken en ingedrukt houden.
2 Met » HOUR« stapsgewijze (kort indrukken) of permanent (ingedrukt houden) de uren
instellen.
3 Met »
MIN
« stapsgewijze (kort indrukken) of permanent (ingedrukt houden) de minuten
instellen.
Aanwijzing:
Als de minutenindicatie van »59 « op » 00 « overgaat, heeft dit geen invloed op de
urenindicatie.
4 V oor het beëindigen van de instelling »TIME « loslaten.
Alarmtijd instellen
1 » ALARM« indrukken en ingedrukt houden.
2 Met » HOUR« stapsgewijze (kort indrukken) of permanent (ingedrukt houden) de uren
instellen.
3 Met » MIN« stapsgewijze (kort indrukken) of permanent (ingedrukt houden) de minuten
instellen.
4 V oor het beëindigen van de instelling »ALARM « loslaten.
Timer-mode
Het toestel beschikt over een sleeptimer die het toestel ter wijl de radio speelt op een vooraf
ingestelde tijd uitschakelt. De uitschakeltijd kan tussen
1 minuut en 1 uur en 59 minuten ingesteld worden.
Sleeptimer inschakelen
1 Radio inschakelen met » SLEEP«.
– Display: De uitschakeltijd »0:59 « (59 minuten).
– De radiozender die u had ingesteld is te horen.
2 V oor het instellen van de gewenste uitschakeltijd »SLEEP « indrukken en ingedrukt hou-
den.
3 Met » HOUR« (kort indrukken) de uitschakeltijd tot 1 uur en 59 minuten verlengen
(»1:59 «).
4 Met »
MIN
« stapsgewijs (kort indrukken) of continu (ingedrukt houden) de minuten (tus-
sen »59 « en »00 «) instellen.
5 V oor het beëindigen van de instelling »SLEEP « loslaten.
– Na het verstrijken van de ingestelde uitschakeltijd schakelt het toestel automatisch uit.
Sleeptimer uitschakelen
1 V oor het vroegtijdig uitschakelen van de sleeptimer »SNOOZE « indrukken.
– Het toestel schakelt uit.
Milieutip
Dit product werd van hoogwaardige materialen en delen gemaakt die gerecycleerd kun-
nen worden.
Het product mag daarom op het einde van zijn levensduur niet met het gewo-
ne huisvuil meegegeven worden, maar moet op een verzamelpunt voor het
recycleren van elektrische en elektronische toestellen afgegeven worden. Het
hiernaast afgebeelde symbool aan het product, in de gebruiksaanwijzing of
op de verpakking wijst hierop.
Gelieve u over de plaatselijke verzamelpunten bij uw gemeentebestuur te informeren.
Door het laten recycleren van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu.
Informacja dotycząca ochrony śr odowiska
Produkt ten został wykonany z materiałów i części wysokiej jakości, które nadają się do
recyklingu i wtórnego wykorzystania.
Zużytego produktu nie wolno wyrzucać do zwykłych pojemników na odpady
domowe, lecz należy go przekazać do punktu składowania urządzeń
elektr ycznych i elektronicznych. Infor muje o tym zamieszczony obok symbol
na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu.
Prosimy poinformować się w miejscowym właściwym urzędzie na temat
lokalnych punktów składowania surowców wtórnych.
Przekazując zużyte urządzenia do wtórnego wykorzystania, przyczyniają się Państwo w
istotnym stopniu do ochrony naszego środowiska naturalnego.
Miljøhenvisning
Dette produkt blev fremstillet af materialer af høj kvalitet og dele, der er egnede til recy-
cling og kan genanvendes.
Produktet må derfor ikke bor tskaffes med det normale husholdningsaf fald efter
dets levetid, men skal afleveres på et samlested for genbrug af elektriske og
elektroniske apparater . Hosstående symbol på produktet, i betjeningsvejled-
ningen eller på emballagen henviser hertil.
Informér dig om de lokale samlesteder hos de lokale myndigheder .
V ed at anvende gamle apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelse af vores miljø.
Milieutip:
Om te voorkomen dat er mogelijk schadelijke stoffen in het milieu terechtkomen, dienen
batterijen en batterijpacks, na het beëindigen van de levenscyclus niet te worden weg-
gegooid, maar te worden ingeleverd als klein chemisch afval.
Wskazówka dotycząca ochrony śr odowiska:
Baterii – w tym również baterii nie zawierających metali ciężkich – nie wolno wyrzucać
do pojemników na odpady domowe. Prosimy przestrzegać ekologicznego recyklingu
zużytych baterii, np. usuwać je w publicznych miejscach składowania surowców wtór-
nych. Prosimy poinformować się na temat aktualnych przepisów prawnych.
Miljøhenvisning:
Batterier hører ikke til i almindeligt husholdningsaffald. Det gælder også for batterier ,
der ikke indeholder tungmetaller . Bortskaf de brugte batterier miljømæssigt korrekt ved
f.eks. at aflevere dem i de dertil beregnede indsamlingsbeholdere. Informér dig om de
gældende lovbestemmelser .
Grundig Multimedia B.V .
Atrium, Strawinskylaan 3105 • NL-1077 ZX Amsterdam • http://www .grundig.com
72011 407 3600
CLOCK RADIO
Sonoclock 360/360 L
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
INFORMA TIE
________________________________________________________
T echnische gegevens
Dit toestel is ontstoord volgens de geldende EU-richtlijnen.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EG,
2006/95/EG.
Dit toestel voldoet aan de veiligheidsbepaling VDE 0860 en dus aan het
internationale veiligheidsvoorschrift IEC 65.
Spanning: 230 volt, 50 Hz
Max. verbruik: <3 W (gebruik), <2 W (stand-by)
Uitgangsvermogen: 400 mW
Golfbereiken: (bij Sonoclock 360) FM 87,5 ...108,0 MHz
MW 526,5 ...1606,5 kHz
(bij Sonoclock 360 L) FM 87,5 ... 108,0 MHz
LW 148,5 ... 283,5 kHz
Afmetingen en gewicht: B x H x D 138 x 40 x 191 mm
Gewicht ca. 0,6 kg
T echnische en optische wijzigingen voorbehouden!
NEDERLANDS
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
SIKKERHED
__________________________________________________________
7
Dette apparat er beregnet til gengivelse af lydsignaler . Enhver anden anvendelse er
udtr ykkeligt forbudt.
7
Beskyt apparatet mod fugt (dråber , vandstænk). Stil ikke beholdere med væske (vaser
eller lignende) ovenpå apparatet. Beholderen kan vælte og væsken løbe ud og påvirke
den elektriske sikkerhed. Stil ikke åben ild, f.eks. stearinlys, på apparatet.
7
Sørg for tilstrækkelig ventilation af apparatet. Dæk ikke ventilationsåbningerne med avi-
ser , duge, forhæng, etc.
7
I forbindelse med opstillingen af apparatet bør du være opmærksom på, at overfladen
på møbler ofte har en belægning af lak og kunststoffer , som indeholder kemiske tilsæt-
ningsmidler . Disse tilsætningsmidler kan bl.a. angribe apparatets støtteben, hvorved der
kan dannes aflejringer på møbeloverfladen, som kan være meget vanskelige eller umuli-
ge at fjerne.
7
Brug ingen rengøringsmidler , da disse kan beskadige kabinettet. Rengør apparatet med
et rent, fugtigt vaskeskind. Apparatet må ikke åbnes. Garantien gælder ikke for skader ,
der er opstået som et resultat af usagkyndige indgreb.
7
T ypeskiltet er placeret i bunden af apparatet.
DANSK
DANSK
KORT OVERSIGT
___________________________________________________
Betjeningselementer på toppen
SNOOZE Afbr yder vækkefunktionen; deaktiverer sleep-timeren.
TIME T r yk på knappen og hold den inde: aktiverer indstillingen af klokkes-
læt.
ALARM T r yk på knappen og hold den inde: aktiverer indstillingen af vække-
tidspunkt;
kort tr yk: deaktiver vækkefunktionen;
til visning af vækketidspunkt (i standby).
HOUR Til indstilling af timer;
kort tr yk: skifter timerne trinvist videre;
længere tr yk: skifter timerne fortløbende videre.
MIN Til indstilling af minutter;
kort tr yk: skifter minutterne trinvist videre;
længere tr yk: skifter minutterne fortløbende videre.
SLEEP Aktiverer sleep-timeren.
Betjeningselementer i siderne
•
9
ɷ
e Skydekontakt, venstre side af apparatet: tænder for
• • • • radioen og sætter den på standby;
skifter ved vækkefunktion mellem lydsignal og radioprogram.
z Regulerer lydstyrken, højre side af apparatet.
Drejeknap Til indstilling af radioprogrammer , h øjre side af apparatet.
FM• • MW Bølgeområdeomskifter FM og MW (ved Sonoclock 360), højre side af
apparatet.
FM• • L W Bølgeområdeomskifter FM og LW (ved Sonoclock 360 L), højre side
af apparatet.
Betjeningselementer på bagsiden
Ü Netledning.
y T rådantenne til FM-modtagelse.
Til MW-modtagelse (ved Sonoclock 360) eller L W-modtagelse (ved
Sonoclock 360 L) har apparatet en indbygget antenne. Drej appara-
tet om dets egen akse for at rette antennen til.
Betjeningselementer i bunden
Batterirum til backup-batterier .
Displayet
ALARM
•
Lysindikator . V iser at vækkefunktionen er aktiveret.
10:00 Viser klokkeslæt, vækketidspunkt og sleep-timertidspunkt.
Strømforsyning
L ysnetfunktion
Bemærk:
Kontrollér , om den netspænding, der er anført på typeskiltet (på undersiden af appara-
tet), stemmer overens med den lokale netspænding. Kontakt forhandleren, hvis det ikke
er tilfældet.
1 Sæt stikket fra letledningen i stikkontakten (230V~, 50 Hz).
Vigtigt:
Apparatet forbindes med lysnettet via netstikket. Hvis apparatet skal adskilles helt fra
lysnettet, skal netstikket trækkes ud!
Apparatet adskilles fra lysnettet med netstikket. Sørg derfor for , at der er fri adgang til
netstikket, når den anvendes, og at den ikke hindres af andre genstande.
Isættelse af backup-batteri
I strømnetfunktion sørger backup-batteriet for , at de gemte indstillinger bibeholdes, hvis der
forekommer strømsvigt, eller du kommer til at trække netstikket ud.
1 Åbn batterirummet ved at tr ykke på fladen, der på illustrationen er markeret med en pil,
og skubbe dækslet nedad.
2 Når du sætter batteriet (type 9 V , 6LF 22) i rummet, skal du være opmærksom på polari-
teten, som er markeret i bunden af batterirummet.
Bemærk:
T ag backup-batteriet ud, hvis du ikke bruger apparatet gennem længere tid.
Indstilling af klokkeslæt
Når apparatet tages i brug for første gang, blinker klokkeslættet i displayet som tegn på,
at klokkeslættet skal indstilles. Dette samme gælder efter et strømsvigt, eller hvis apparatet
har været afbrudt fra lysnettet, og der ikke er sat et backup-batteri i.
1 T r yk på »TIME « og hold den inde.
2 Indstil timerne med » HOUR« trinvist (korte tr yk) eller for tløbende (hold knappen inde).
3 Indstil minutterne med » MIN« trinvist (korte tr yk) eller for tløbende (hold knappen inde).
Bemærk:
Når minutvisningen skifter fra »59 « til »00 «, har det ikke nogen indflydelse på timevis-
ningen.
4 Slip » TIME« for at afslutte indstillingen.
Indstilling af vækketidspunkt
1 T r yk på »ALARM « og hold den inde.
2 Indstil timerne med » HOUR« trinvist (korte tr yk) eller for tløbende (hold knappen inde).
3 Indstil minutterne med » MIN« trinvist (korte tr yk) eller for tløbende (hold knappen inde).
4 Slip » ALARM« for at afslutte indstillingen.
ANVENDELSE
_______________________________________________________
DANSK
DANSK
DANSK
DANSK
DANSK
DANSK DANSK
DANSK
5 Indstil det ønskede vækkesignal (»
ɷ
« = radioprogram, »e « = lydsignal) med skyde-
kontakten »
•
9
ɷ
e« (venstre side af apparatet).
– Display: Lysindikatoren »ALARM
•
« lyser , dvs. at vækkefunktionen er aktiveret.
– Apparatet vækker på det indstillede tidspunkt med det ønskede
vækkesignal.
Tænd og sluk
1 Tænd og sluk apparatet med »
•
9
ɷ
e«.
Radiofunktion
For at opnå den bedst mulige FM (UKW)-modtagelse behøver du blot at rette trådantennen
til.
Indstilling af radioprogrammer
1 Indstil det ønskede bølgeområde med » FM• • MW « (Sonoclock 360) eller med
»FM• • L W« (Sonoclock 360 L) på højre side af apparatet.
2 Indstil det ønskede program med drejeknappen (højre side af apparatet).
Regulering af lydstyrken
1 Indstil den ønskede lydstyrke med »
z« (højre side af apparatet).
Vækkefunktion
Visning af vækketidspunkt
1 T r yk på »ALARM « og hold den inde.
– Display: Det senest indstillede vækketidspunkt.
2 Slip » ALARM«.
– Display: Det aktuelle klokkeslæt.
Vækning med radioprogram
1 Tænd apparatet med »
•
9
ɷ
e«.
2 Indstil det ønskede bølgeområde med » FM• • MW « (Sonoclock 360) eller med
»FM• • L W« (Sonoclock 360 L) på højre side af apparatet.
3 Indstil det ønskede radioprogram med drejeknappen (højre side af apparatet).
4 Indstil den ønskede lydstyrke for vækningen med »
z«.
5 Indstil radioprogram (»
ɷ
«) som vækkesignal med »
•
9
ɷ
e« (venstre side af
apparatet).
– Apparatet vækker på det indstillede tidspunkt med et radioprogram (vækketid 1 time
og 59 minutter).
Vækning med lydsignal
1 Indstil lydsignal (» e«) som vækkesignal med »»
•
9
ɷ
e« (venstre side af appa-
ratet).
– Apparatet vækker på det indstillede tidspunkt med et lydsignal
(vækketid 1 time og 59 minutter).
Afbrydelse af vækningen
1 T r yk på »SNOOZE « under vækningen.
– Vækkesignalet (lydsignalet eller radioprogrammet) stopper .
– Vækningen starter igen i inter valler på 9 minutter (den samlede
vækketid er på 1 time og 59 min.).
Afslutning af vækningen for denne dag
1 T r yk på »ALARM « under vækningen.
– Vækkesignalet (lydsignal eller radioprogram) stopper , vækkefunktionen for næste dag
bibeholdes med det indstillede tidspunkt.
Deaktivering/aktivering af vækkefunktion
1 Slå med »
•
9
ɷ
e« (venstre side af
apparatet) over på »
9
« (standby) for at deaktivere vækkefunktionen.
– Display: Den lysindikator »ALARM
•
« slukkes.
– Det indstillede vækketidspunkt bibeholdes.
2 Slå med »
•
9
ɷ
e« (venstre side af
apparatet) fra »9« (standby) over på »
ɷ
« eller »e «.
– Display: Lysindikatoren »ALARM
•
« lyser .
Timer-funktion
Apparatet er udstyret med en sleep-timer , som i radiofunktion slukker for apparatet på et
forud indstillet tidspunkt. Slukketiden kan indstilles mellem
1 minut og 1 time og 59 minutter .
Tilkobling af sleep-timer
1 Tænd for apparatet med » SLEEP«.
– Display: Slukketiden »0:59 « (59 minutter).
– Der høres det indstillede radioprogram.
2 T r yk på »SLEEP «« og hold den inde for at indstille den ønskede
slukketid.
3 Forlæng slukketiden til 1 time og 59 minutter (»1:59 «) med » HOUR« (korte tr yk).
4 Indstil minutterne (mellem »59 « og » 00 «) trinvist (korte tr yk) eller
fortløbende (hold knappen inde) med »
MIN
«.
5 Slip » SLEEP« for at afslutte indstillingen.
– Når den indstillede slukketid er gået, slukker apparatet automatisk.
Frakobling af sleep-timer
1 T r yk på »SNOOZE « for at slå sleep-timeren fra før tid.
– Apparatet slukker .
INFORMA TIONER
__________________________________________________
T ekniske data
Dette apparat er radiostøjdæmpet i henhold til de gældende EU-direktiver .
Dette produkt opfylder de europæiske direktiver 2004/108/EF ,
2006/95/EF .
Dette udstyr opfylder sikkerhedsbestemmelserne i VDE 0860 og dermed de
internationale sikkerhedsforskrifter IEC 65.
Forsyningsspænding: 230 V olt, 50 Hz
Maks. effektforbrug: <3 W (drift), <2 W (standby)
Udgangseffekt: THD 400 mW
Bølgeområder: (ved Sonoclock 360) FM 87,5 ...108,0 MHz
MW 526,5 ...1606,5 kHz
(ved Sonoclock 360 L) FM 87,5 ... 108,0 MHz
LW 148,5 ... 283,5 kHz
Dimensioner og vægt: B x H x D 138 x 40 x 191 mm
Vægt ca. 0,6 kg
Ret til tekniske og optiske ændringer forbeholdes!
BEZPIECZEŃSTWO
________________________________________________
7
Urządzenie to jest przeznaczone do odtwarzania sygnałów dźwiękowych. Wszelkie
inne stosowanie jest wykluczone.
7
Chronić urządzenie przed wilgocią (kroplami i br yzgami wody). Nie ustawiać na
urządzeniu naczyń napełnionych cieczą (wazony , itp.). Naczynia te mogą się
przewrócić i rozlana ciecz może spowodować porażenie prądem elektr ycznym. Nie
umieszczać na urządzeniu otwartych źródeł ognia, np. świece.
7
Należy zapewnić dostateczną wentylację urządzenia. Nie zasłaniać otworów wentyla-
cyjnych gazetami, obrusami, zasłonami itp.
7
Ustawiając urządzenie należy pamiętać, że powierzchnie mebli pokr yte są różnymi
lakierami i tworzywami sztucznymi, które zawierają zazwyczaj domieszki chemiczne.
Domieszki te mogą uszkodzić m.in. materiał stopek urządzenia, w wyniku czego
powstaną trudno usuwalne lub tr wałe odbar wienia na powierzchni mebli.
7
Nie używać środków czyszczących; mogą one uszkodzić obudowę. Czyścić urządzenie
czystą, nawilżoną ściereczką ze skór y . Nie wolno otwierać obudowy urządzenia.
W razie uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowych ingerencji wygasają
roszczenia z tytułu gwarancji.
7
T abliczka znamionowa znajduje się na spodzie urządzenia.
POLSKI
POLSKI
POLSKI
POLSKI
POLSKI
POLSKI
POLSKI
PRZEGLĄD FUNKCJI
______________________________________________
Elementy obsługi na górnej obudowie
SNOOZE Przer ywa funkcję budzenia; wyłącza funkcję automatycznego
wyłączenia radia sleep timer .
TIME Naciśnięcie i trzymanie wciśniętego przycisku: uruchamia funkcję
ustawiania zegara.
ALARM Naciśnięcie i trzymanie wciśniętego przycisku: uruchamia funkcję
programowania czasu budzenia;
wyłącza funkcję budzenia na cały dzień;
wyświetla czas budzenia (w stanie czuwania)
HOUR Ustawianie wskaźnika godzin;
krótkie naciśnięcie: stopniowe przełączanie wskaźnika godzin;
dłuższe naciśnięcie: szybkie przełączanie wskaźnika godzin.
MIN Do ustawiania minut;
krótkie naciśnięcie: stopniowe przełączanie wskaźnika minut;
dłuższe naciśnięcie: szybkie przełączanie wskaźnika minut.
SLEEP Uruchamianie funkcji automatycznego wyłączenia urządzenia
(sleep timer).
Elementy obsługi z boku urządzenia
•
9
ɷ
e Przełącznik funkcyjny , lewa strona urządzenia: włącza urządzenie
• • • • ze stanu czuwania (stand by) i ponownie w stan czuwania;
przełącza na tr yb budzenia za pomocą radiostacji lub sygnału
akustycznego; wyłącza funkcję budzenia.
z Regulacja głośności, prawa strona urządzenia.
Pokrętło Do strojenia stacji radiowych, prawa strona urządzenia.
FM• • MW Przełącznik zakresu fal FM i MW (w przypadku SC 360),
prawa strona urządzenia.
FM• • L W Przełącznik zakresu fal FM i LW (w przypadku SC 360 L),
prawa strona urządzenia.
Elementy obsługi na tylnej obudowie
Ü Przewód zasilający .
y Antena przewodowa do odbioru fal FM.
Do odbioru fal średnich MW (w przypadku SC 360) lub fal długich
LW (w przypadku SC 360 L) urządzenie posiada wbudowaną
antenę. W celu prawidłowego ustawienia anteny należy obrócić
urządzenie wokół własnej osi.
Elementy obsługi na spodzie urządzenia
Schowek na baterię awar yjną.
Wskaźniki na wyświetlaczu
ALARM
•
Wskaźnik świetlny . Sygnalizuje, że aktywna jest funkcja budzenia.
10:00 Wskaźnik czasu zegara, czasu budzenia i czasu funkcji automatycz-
nego wyłączenia urządzenia (sleep timer).
POLSKI
5 Przełącznikiem funkcyjnym »
•
9
ɷ
e« (lewa strona urządzenia) ustawić żądany
sygnał budzenia (»
ɷ
« = stacja radiowa, »e « = sygnał alarmowy).
– Na wyświetlaczu: świeci się napis »ALARM
•
«, oznacza to, że funkcja budzenia jest
aktywna.
– Urządzenie uruchomi się o zaprogramowanej godzinie, włączając wybrany sygnał
budzenia.
Włączanie i wyłączanie
1 Włączyć urządzenie przełącznikiem »
•
9
ɷ
e« ze stanu czuwania (stand by).
2 Przełączyć urządzenie przełącznikiem »
•
9
ɷ
e« w stan czuwania (stand by).
Obsługa radia
Aby uzyskać optymalny odbiór fal FM (UKF), wystarczy odpowiednio ustawić antenę prze-
wodową.
Programowanie stacji radiowych
1 Ustawić żądany zakres fal przełącznikiem » FM• • MW« (SC 360) lub » FM• • L W«
(SC 360 L) z prawej strony urządzenia.
2 Dostroić żądaną stację radiową pokrętłem (prawa strona urządzenia).
Regulacja głośności
1 Wyregulować głośność pokrętłem » z « (prawa strona urządzenia).
POLSKI
Funkcja budzenia
Wyświetlanie czasu budzenia
1 Nacisnąć przycisk » ALARM« i trzymać wciśnięty .
– Na wyświetlaczu: wyświetlany jest ustawiony ostatnio czas budzenia.
2 Zwolnić przycisk » ALARM«.
– Na wyświetlaczu: pojawia się aktualny czas zegara.
Budzenie za pomocą stacji radiowej
1 Włączyć urządzenie przełącznikiem »
•
9
ɷ
e«.
2 Ustawić żądany zakres fal przełącznikiem » FM• • MW« (SC 360) lub » FM• • L W«
(SC 360 L) z prawej strony urządzenia.
3 Dostroić żądaną stację radiową pokrętłem (prawa strona urządzenia).
4 Wyregulować głośność budzenia pokrętłem »
z« (prawa strona urządzenia).
5 Ustawić budzenie za pomocą stacji radiowej (»
ɷ
«) przełącznikiem »
•
9
ɷ
e«
(po lewej stronie urządzenia).
– Urządzenie uruchamia o zaprogramowanej godzinie stację radiową (czas tr wania
funkcji budzenia – 1 godzina i 59 minut).
Budzenie za pomocą sygnału akustycznego
1 Ustawić budzenie za pomocą sygnału akustycznego (» e«) przełącznikiem
»
•
9
ɷ
e« (po lewej stronie urządzenia).
– Urządzenie uruchamia o zaprogramowanej godzinie sygnał alarmowy (czas tr wania
funkcji budzenia – 1 godzina i 59 minut).
POLSKI
Przer ywanie sygnału budzenia
1 Gdy rozlegnie się sygnał budzenia, nacisnąć przycisk » SNOOZE«.
– Sygnał budzenia (stacja radiowa lub sygnał akustyczny) wyłącza się.
– Funkcja budzenia włącza się ponownie co 9 minut (całkowity czas tr wania funkcji
budzenia wynosi 1 godzinę i 59 minut).
Wyłączanie funkcji budzenia na cały dzień
1 Gdy rozlegnie się sygnał budzenia, nacisnąć przycisk » ALARM«.
– Sygnał budzenia (sygnał alarmowy lub stacja radiowa) wyłącza się; stan czuwania
funkcji budzenia zostaje zachowany na następny dzień.
Włączanie/wyłączanie funkcji budzenia
1 Aby wyłączyć funkcję budzenia, przesunąć przełącznik »
•
9
ɷ
e« (po lewej
stronie urządzenia) na pozycję »
9
« (stand by).
– Na wyświetlaczu: napis »ALARM
•
« gaśnie.
– Zaprogramowany czas budzenia zostanie zachowany .
2 Aby włączyć funkcję budzenia, przesunąć przełącznik »
•
9
ɷ
e« (po prawej
stronie urządzenia) z położenia »
9
« (stand by) w położenie »
ɷ
« lub »e «.
– Na wyświetlaczu: świeci się napis »ALARM
•
«.
Zasilanie elektryczne
Zasilanie sieciowe
Prosimy sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej (na spodzie
urządzenia) odpowiada stosowanemu na miejscu napięciu sieci zasilania. Jeżeli tak nie
jest, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
1 Wtyczkę przewodu zasilającego włożyć do gniazda wtykowego (230 V~ , 50 Hz).
Uwaga:
Za pomocą wtyczki sieciowej urządzenie podłącza się do sieci elektr ycznej. Aby
całkowicie odłączyć urządzenie od sieci elektr ycznej, należy wyciągnąć wtyczkę siecio-
wą z gniazda wtykowego!
Za pomocą wtyczki sieciowego odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektr ycznego.
Należy pamiętać żeby podczas pracy urządzenia zapewnić łatwy dostęp do wtyczki
sieciowego i aby dostęp do niego nie był ograniczony przez żadne przedmioty .
Wkładanie baterii awaryjnej
Przy zasilaniu sieciowym bateria awar yjna zapewnia, że w razie zaniku prądu lub krót-
kotr wałego wyciągnięcia wtyczki z gniazda wtykowego, zapisane ustawienia zostaną
zachowane.
1 Aby otworzyć schowek na baterie, znajdujący się na spodzie urządzenia, nacisnąć
oznakowane miejsce, przesunąć pokr ywę i zdjąć ją. Wkładając baterię (typ 9 V , 6LF
22) do schowka, zwrócić uwagę na właściwe połączenie biegunów .
2 Ponownie założyć pokr ywę i przesunąć do przodu, aż się zatrzaśnie.
Wskazówka:
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres, należy wyjąć baterię awar yjną.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku wycieku elektro-
litu z baterii.
OBSŁUGA
____________________________________________________________
Ustawianie czasu zegara
Podczas pier wszego uruchomienia urządzenia na wyświetlaczu pulsuje napis sygnalizujący ,
że należy ustawić czas zegara. Napis ten wyświetlany jest również wtedy , gdy nastąpił zanik
prądu lub gdy po wyjęciu baterii awar yjnej urządzenie zostało odłączone od sieci zasilania.
1 Nacisnąć dłużej przycisk » TIME«.
2 Przyciskiem » HOUR« ustawić godzinę – powoli (naciskać krótko) lub szybko
(trzymać wciśnięty).
3 Przyciskiem » MIN« ustawić minuty – powoli (naciskać krótko) lub szybko
(trzymać wciśnięty).
Wskazówka:
Jeżeli wskaźnik minut przełącza się z napisu »59 « na »00 «, nie ma to wpływu na
wskaźnik godzin.
4 Aby zakończyć programowanie, zwolnić przycisk » TIME«.
Nastawianie czasu budzenia
1 Nacisnąć dłużej przycisk » ALARM«.
2 Przyciskiem » HOUR« ustawić godzinę – powoli (naciskać krótko) lub szybko
(trzymać wciśnięty).
3 Przyciskiem » MIN« ustawić minuty – powoli (naciskać krótko) lub szybko
(trzymać wciśnięty).
4 Aby zakończyć programowanie, zwolnić przycisk » ALARM«.
Obsługa programatora czasowego (timer)
Urządzenie posiada programator czasowy (sleep timer), któr y w tr ybie obsługi radia
wyłącza urządzenie po upływie zaprogramowanego czasu. Czas wyłączenia można
ustawić między w zakresie między 1 minutą a 1 godziną i 59 minutami.
Włączanie funkcji automatycznego wyłączenia urządzenia (sleep timer)
1 Włączyć urządzenie przyciskiem » SLEEP«.
– Na wyświetlaczu: czas wyłączenia »0:59 « (59 minut).
– Włącza się ustawiona stacja radiowa.
2 Aby zaprogramować żądany czas wyłączenia, nacisnąć dłużej przycisk » SLEEP«.
3 Przyciskiem » HOUR« (krótkie naciśnięcie) przedłużyć czas wyłączenia do 1 godziny i
59 minut (»1:59 «).
4 Przyciskiem » MIN« stopniowo (krótkie naciśnięcie) lub szybko (trzymać wciśnięty)
ustawić minuty (od »59 « do »00 «).
5 Aby zakończyć programowanie, zwolnić przycisk » SLEEP«.
– Po upływie zaprogramowanego czasu wyłączenia urządzenie wyłącza się automa-
tycznie.
Wyłączanie funkcji automatycznego wyłączenia urządzenia (sleep timer)
1 Aby wcześniej wyłączyć funkcję sleep timer , nacisnąć przycisk »SNOOZE «.
– Urządzenie wyłącza się.
INFORMACJE
_______________________________________________________
Dane techniczne
Urządzenie to pracuje bez zakłóceń radiowych zgodnie z obowiązującymi
dyrektywami UE.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw europejskich 2004/108/WE,
2006/95/WE.
Urzàdzenie to odpowiada postanowieniu dotyczàcemu bezpieczeƒstwa VDE 0860 i tym
samym mi´dzynarodowemu przepisowi bezpieczeƒstwa IEC 65.
Zasilanie sieciowe: 230 V , 50 Hz
Maks. pobór mocy: < 3 W (praca), < 2 W (stan czuwania)
Moc wyjściowa: DIN 45324, 10 % THD 400 mW
Zakresy fal: (SC 360) FM 87,5 ...108,0 MHz
MW 526,5 ...1606,5 kHz
(SC 360 L) FM 87,5 ... 108,0 MHz
LW 148,5 ... 283,5 kHz
Wymiary gabar ytowe i ciężar: szer . x wys. x głęb. 138 x 40 x 191 mm
Masa ok. 0,6 kg
Zmiany techniczne i optyczne zastrzeżone!