3. 5. NETTO Y AGE ET ENTRETIEN
a) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n‘utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
b) Conservez l‘appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du
soleil.
c) Il est interdit d’asperger l‘appareil d‘eau ou de
l‘immerger dans l‘eau.
d) Contrôlez régulièrement l‘appareil pour vous assurer
qu‘il fonctionne correctement et ne présente aucun
dommage.
e) Utilisez un chion doux lors du nettoyage.
f) Ne laissez pas de piles dans l’appareil lorsque vous
ne comptez pas l‘utiliser pendant une période
prolongée.
g) N’utilisez aucun objet présentant des arêtes
tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse
ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils
pourraient endommager la surface de l’appareil.
h) Ne nettoyez pas l’appareil pas avec des substances
acides. L’équipement médical, les solvants, les
carburants, les huiles et les produits chimiques
peuvent endommager l’appareil.
RECY CLAGE SÉCURIT AIRE DES AC CUMULA TEURS ET DES
PILES
Les piles suivantes sont utilisées dans l‘appareil :2x
AAA 1,5 V. Retirez les batteries usagées en suivant la
même procédure que lors de l‘insertion. Pour la mise au
rebut, rapportez les batteries dans un endroit chargé du
recyclage des vieilles piles / remettez-les à une entreprise
compétente.
MISE AU REBUT DES APP AREILS USAGÉS
À la n de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans
les ordures ménagères ; il doit impérativement être remis
dans un point de collecte et de recyclage pour appareils
électroniques et électroménagers. Un symbole à cet
eet gure sur le produit, l‘emballage ou dans le manuel
d‘utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication
de l‘appareil sont recyclables conformément à leur
désignation. En recyclant ces matériaux, en les réutilisant ou
en utilisant les appareils usagés d’une autre manière, vous
contribuez grandement à protéger notre environnement.
Pour obtenir de plus amples informations sur les points de
collecte appropriés, adressez-vous à vos autorités locales.
22
Nom Fonction
TIME Durée totale des exercices
SPEED Vitesse actuelle
DIST ANCE Distance parcourue
CALORIE Calories brûlées
ODO Distance totale (calculée à partir du
début du fonctionnement de la batterie)
SCAN
Ache automatiquement les fonctions
ci-dessus (TIME-SPEED-DIST ANCE-
CALORIE-ODO)
3. 4. UTILISA TION DE L‘ APP AREIL
Remarque: lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé, l‘écran
s‘éteint au bout de 4 à 5 minutes environ.
RÉGLAGE VERTICAL DE LA SELLE
Desserrez la molette (24) pour régler la hauteur de la selle.
Ajustez le tube de direction vertical à la hauteur souhaitée
de manière à ce que les trous soient alignés, puis serrez
la molette.
RÉGLAGE HORIZONT AL DE LA SELLE
Desserrez et retirez le bouton de réglage (25) avec sa
rondelle, pour déplacer la selle. Déplacez le tube de
direction dans la position souhaitée. Ajustez les trous pour
serrer la mollette de réglage.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU GUIDON
Pour régler la hauteur du guidon, desserrez et retirez la
poignée réglable (38). F aites glisser le tube de direction le
long du cadre à la hauteur souhaitée et ajustez les trous
pour positionner et verrouiller correctement la poignée
réglable.
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze e
descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al BICI
DA SPINNING.
2. 1. SICUREZZA SUL LA VORO
a) Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire
le riparazioni da soli!
b) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni.
c) T enere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di
assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
d) T enere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e
degli animali.
2. 2. SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l‘inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
b) Non indossare indumenti larghi o gioielli. T enere
capelli, indumenti e guanti lontano da parti in
movimento. V estiti sciolti, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti in movimento.
c) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto.
2. 3. USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni.
Prima di ogni utilizzo, vericare che non vi siano
danni generali o danni alle parti mobili (frattura
di parti e componenti o altre condizioni che
potrebbero compromettere il funzionamento sicuro
del prodotto). In caso di danni, l‘unità deve essere
riparata prima dell‘uso.
b) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
c) Per garantire l‘integrità di funzionamento
dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
d) Quando si trasporta e si sposta l‘apparecchiatura
dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti
di sicurezza e di igiene per la movimentazione
manuale devono essere rispettati per il paese in cui
l‘apparecchiatura viene utilizzata.
e) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
f) T enere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
g) Non sovraccaricare il dispositivo.
h) Il superamento del peso massimo consentito
potrebbe danneggiare il dispositivo.
i) Prima di iniziare gli esercizi, consultare un medico
per accertarsi sulle proprie condizioni di salute.
j) Prima di utilizzare la panca multifunzione per
addominali, eseguire esercizi di riscaldamento.
k) Se durante l´allenamento si avvertono sintomi
allarmanti, come dolore al petto, vertigini, aanno,
ecc., interrompere immediatamente l´allenamento e
consultare un medico.
l) Posizionare il dispositivo su una supercie stabile,
asciutta e piana, assicurandosi di garantire una
distanza di almeno 0,6 m attorno alla panca.
23
DA TI TECNICI
IT ISTRUZIONI PER L’USO
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri
prodotti.
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l‘utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
A VER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D‘USO .
È V ALIDO SOLO PER IL CONTROLLER
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Prodotto riciclabile.
Leggere attentamente le istruzioni.
A T TENZIONE o A VVERTENZA! o NOT A!
per richiamare l’attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
Usare solo in ambienti chiusi.
Il carico massimo per ogni ripiano è di 110 kg.
DEFINIZIONE SIMBOLI
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
A VVERTENZA! Le immagini in questo manuale sono
puramente dimostrative per cui i singoli dettagli
possono dierire dall‘aspetto reale dell‘apparecchio.
2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
A T TENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a shock elettrici,
incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.
30.10.2020
110
Parametri - Descrizione Parametri - V alore
Nome del prodotto BICI DA SPINNING
Modello GR-MG13
Peso massimo dell'utente [kg] 110
Dimensioni [mm] 1060-1170x420x970
Campo di altezza del manub-
rio dal suolo [mm] 1060-1170
Campo di altezza del sedile
dal suolo [mm] 830-1000
Campo di distanza tra sedile e
manubrio [mm] 400-580
Peso [kg] 34