665754
51
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/52
Nächste Seite
M1 GYS AUTO 208/240V (USA)
M1 GYS AUTO
T1 GYS AUTO DV
T1 GYS AUTO
M3 GYS AUTO 208/240 (USA)
M3 GYS AUTO
T3 GYS AUTO DV
T3 GYS AUTO
FR 2-3 / 4-8 / 39-52
EN 2-3 / 9-13 / 39-52
DE 2-3 / 14-18 / 39-52
ES 2-3 / 19-23 / 39-52
RU 2-3 / 24-28 / 39-52
75560 - V9.2 - 03/08/2017
www.gys.fr
IT 2-3 / 29-33 / 39-52
NL 2-3 / 34-38 / 39-52
2
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
I - M1 & T1
II - M3 - T3
III
10
13
6
7
1
11
9
2
3
5
4
8
13
6
3
1
5
4
4
8
11
9
7
15
A
B
Fig 2-C :
12
12
16
15
Fig 2-B :
2
10
3
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
IV
V
VI
1
2
6
3
5
4
1
3
2
4
5
6
4
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
FR
DESCRIPTION
Merci de votre choix ! An de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit :
Les M1 GYS auto, T1 GYS auto, M3 GYS auto et T3GYS auto sont des postes de soudure semi-automatique « synergic »
sur roues, ventilés pour le soudage (MIG ou MAG). Ils sont recommandés pour le soudage des aciers, des inox, des alu-
miniums et pour le soudo brasage des aciers haute résistance avec les ls CuSi et CuAl (idéal en réparation carrosserie).
Leur réglage est simple et rapide grâce à la fonction « vitesse de l synergique ». Les T1 et T3 GYS auto fonctionnent
sur une alimentation 400V triphasée ou en 230V/400 V triphasée pour le T1 GYS auto DV et T3 GYS auto DV. Le M1 et
M3 GYS auto fonctionnent en 230V monophasées ou en 208/240V pour le M1 208/240V et M3 208/240V.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Le courant effectif absorbé (I1eff) pour les conditions d’utilisation maximales est indiqué sur l’appareil. Vérier que
l’alimentation et ses protections (fusible et/ou disjoncteur) sont compatibles avec le courant nécessaire en utilisation.
L’appareil doit être placé de façon telle que la che de prise de courant soit accessible.
- Ces appareils sont livrés avec une prise 16A de type Rs-015 CEE.
- Les M1 et M3 GYS AUTO doivent être reliés à une prise 230V 1PH AVEC terre protégée par un disjoncteur 16A retardé
et différentiel 30mA.
- Les T1 GYS auto, T3 GYS auto, T1 GYS auto DV et T3 GYS auto DV doivent être relié à une prise 400V 3ph AVEC terre
protégée par un disjoncteur 16A retardé et différentiel 30mA. Ne pas utiliser de rallonge ayant une section inférieure à
2,5 mm².
- Pour les T1 GYS auto DV et T3 GYS auto DV seulement : Alimentation 230V triphasée, ATTENTION : cet appareil est
pré-monté en usine en 400V triphasée. Si votre installation électrique est en 230V triphasé, veuillez modier le branche-
ment de la plaque de bornes à l’intérieur du poste. Cette manipulation doit être effectuée par une personne compétente.
Pour ce faire se référer au schéma de branchement 230V situé à l’intérieur du poste. L’alimentation électrique doit être
protégée par un disjoncteur 16A et un différentiel 30mA. (Voir schéma électrique en n de manuel)
- Pour les M1 GYS auto 208/240V et M3 GYS auto 208/240V : Alimentation 208V monophasée, ATTENTION : cet appareil
est pré-monté en usine en 240V monophasée. Si votre installation électrique est en 208V monophasée, veuillez modier
le branchement de la plaque de bornes à l’intérieur du poste. Cette manipulation doit être effectuée par une personne
compétente. Pour ce faire se référer au schéma de branchement 208V situé à l’intérieur du poste. L’alimentation élec-
trique doit être protégée par un disjoncteur 16A et un différentiel 30mA. (Voir schéma électrique en n de manuel)
DESCRIPTION DU POSTE (FIG 1 & 2)
1- Interrupteur marche arrêt
2- Réglage de puissance par un commutateur 7 positions
suivant le poste : permet d’ajuster la tension de soudage
en sortie de générateur. Le réglage de tension de sortie
est proportionnel à l’épaisseur du matériau à souder.
(g. 6)
3- Clavier de réglages des paramètres de soudage (mode
manuel ou automatique).
4- Raccords torche au standard européen.
5- Connecteur de commande du spool gun.
6- Support torches avant.
7- Câble d’alimentation (2m M1GYS AUTO, 3m T1GYS,
6m T3GYS et M3 GYS).
8- Sortie pince de masse pour les T1GYS et M1GYS
AUTO, câble de masse avec pince 200A pour le T3GYS et
M3GYS.
9- Support bouteilles (maxi 1 bouteille 4m³ pour le
M1GYS AUTO et maxi 2 bouteilles de 4m³ pour les
T1GYS, T3GYS, M3GYS).
10- Chaine de xation pour bouteille. Attention : bien
xer la bouteille !
11- Support bobine Ø 200/300 mm.
12- Electrovanne torche 1.
13- Support de câble torche arrière.
Pour les T3GYS :
14- Support bobine Ø 200mm.
15- Electrovanne torche 2.
16- Electrovanne torche spool gun
5
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
FR
SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE EN ACIER/INOX (MODE MAG) (FIG 3)
Ces appareils peuvent souder du l acier et inox de 0,6/0,8 et 1. (g 3A) L’appareil est livré d’origine pour fonctionner
avec du l Ø 0,8 mm en acier. Lorsque vous utilisez du l de diamètre 0,6 mm ; il convient de changer le tube contact.
Le galet du moto-dévidoir est un galet réversible 0,6 / 0,8mm. Dans ce cas, le positionner de telle façon à lire 0,6 mm
sur le anc visible du galet. L’utilisation en acier ou inox nécessite un gaz spécique au soudage argon + CO2 (Ar +
CO2 ).La proportion de CO2 varie selon l’utilisation. Pour le choix du gaz, demander conseil à un distributeur de gaz. Le
débit de gaz en acier se situe entre 8 et 12 L/min selon l’environnement et l’expérience du soudeur.
SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE ALUMINIUM (FIG 3)
Ces appareils peuvent souder du l aluminium de 0,8 et 1 mm. (g 3B).
Pour souder l’aluminium, il faut utiliser un gaz neutre: argon pur (Ar). Pour le choix du gaz, demander conseil à un
distributeur de gaz. Le débit du gaz se situe entre 15 et 25 L/min selon l’environnement et l’expérience du soudeur. Ci-
dessous les différences entre l’utilisation soudage acier et soudage aluminium :
- La pression des galets presseurs du moto-dévidoir sur le l : mettre un minimum de pression an de ne pas écraser
le l.
- Tube capillaire : retirer le tube capillaire avant de connecter la torche aluminium avec une gaine en téon.
- Torche : utiliser une torche spéciale aluminium. Cette torche possède une gaine téon an de réduire les frottements.
- NE PAS couper la Gaine au bord du raccord !! cette gaine sert à guider le l à partir des galets. (gure 3-B)
- Tube contact : utiliser un tube contact SPECIAL aluminium correspondant au diamètre du l.
SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE DES ACIERS À HAUTE LIMITE ÉLASTIQUE
Ces appareils sont recommandés par les fabricants d’automobiles pour soudobraser les tôles à haute limite élastique
avec un l en cuprosilicium CusI3 ou cuproaluminium CuAl8 0,8mm et Ø 1mm). Le soudeur doit utiliser un gaz
neutre: argon pur (Ar). Pour le choix du gaz, demander conseil à un distributeur de gaz. Le débit du gaz se situe entre
15 et 25 L/min.
RACCORDEMENT GAZ (FIG 2)
Visser le mano-détendeur sur la bouteille de gaz (le manodétenteur n’est pas livré avec le poste).
Pour une utilisation avec une ou deux bouteilles de gaz.
Pour relier 2 bouteilles de gaz aux 3 torches, il faut couper le tuyau en 3 et connecter 1 Y. (g 2C)
Pour relier une seule bouteille de gaz aux 3 torches, il faut couper le tuyau en 4 et connecter 2 Y. Connecter chaque
bouteille sur les électrovannes en respectant l’ordre :
- électrovanne T1 en haut à gauche (g 2B:13)
- électrovanne Spool gun en haut à droite (g 2B:17)
- électrovanne T3 en bas. (g 2B:16) Pour éviter toute fuite de gaz, utiliser les colliers livrés avec l’appareil.
PROCÉDURE DE MONTAGE DES BOBINES ET DES TORCHES (FIG 4)
- Ouvrir la trappe du poste.
- Positionner la bobine en tenant compte de l’ergot d’entrainement (g 4:2) du support bobine.
- Régler le frein de la bobine (g 4:3) pour éviter lors de l’arrêt de la soudure que l’inertie de la bobine n’emmêle le l.
De manière générale, ne pas serrer trop fort !
- Les galets moteur (g 4:4) sont des galets double gorge (0,6/ 0,8 et 0,8/ 1). Lindication qu’on lit sur le galet est celle
que l’on utilise. Pour un l 0,8 mm, utiliser la gorge de 0,8.
- Pour la première mise en service :
- Desserrer la vis de xation du guide l (g 4:6)
- Pour régler la molette des galets presseurs (g 4:5), procéder comme suit :
- Desserrer au maximum, actionner le moteur en appuyant sur la gâchette de la torche, serrer la molette tout en res-
tant appuyé sur la gâchette. Plier le l en sortie de la buse. Mettre un doigt sur le l plié pour l’empêcher d’avancer. Le
réglage du serrage est bon lorsque les galets patinent sur le l même si le l est bloqué en bout de torche.
- Choisir le diamètre du tube contact au bout de la torche. Utiliser un tube contact adapté au diamètre du l utilisé.
Le réglage courant: la molette des galets (g 4:5) sur graduation 3 pour l’acier et 2 pour l’aluminium.Nb: pour le l
aluminium mettre un minimum de pression an de ne pas écraser le l.
6
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
FR
CHOIX DES BOBINES
Congurations possibles:
type l
Torche 1
T1,T3,M1,M3
Torche 2
T3/M3
Spool gun
T1/T3/M1/M3
Gaz
acier
Ø 300 x
argon
+
CO2
Ø 200 x x
Ø 100 x
inox
Ø 200 x x
Ø 100 x
CuSi3 Ø 200 x x
argon
pur
CuAl8 Ø 200 x x
Alu
AlMg5
Ø 300 x*
Ø 200 x* x*
AlSi5 Ø 100 x
AlSi12 Ø 100 x
CuSi3:préconisation OPEL et Mercedes
CuAl8:préconisation Peugeot/Citroën/Renault
AlSi12:préconisation pour l’aluminium automobile à partir de tôle d’épaisseur comprise entre 0,6 et 1,5 mm
*prévoir gaine téon/tube contact spécial alu
Ôter le tube capilaire
CLAVIER DE COMMANDE (FIG 5)
1- Choix du mode de soudage:
-NORMAL(2T) : soudage standard 2 temps
-DELAY : fonction «point de chainette», avec réglage du
diamètre de l’intermittence de point
-SPOT : fonction bouchonnage/spot, avec réglage du
diamètre du point.
2- Réglage de la vitesse :
Potentiomètre d’ajustage de la vitesse du l. La vitesse
varie de 1 à 15m/minute.
3- Potentiomètre de réglage SPOT/DELAY.
4- Mode Manual :
En mode manuel, la vitesse de dévidage du l est déter-
minée par l’utilisateur en ajustant le potentiomètre (2).
5- Mode Synergic :
Positionner le potentiomètre (2) au milieu de la zone
«OPTIMALE SYNERGIQUE».
Dans ce mode le poste détermine la vitesse de l opti-
male à partir de 3 paramètres :
-Tension
-Diamètre de l
-Nature du l Il est possible d’ajuster la vitesse du l +/-
En position Normal (2T), 2 modes sont proposés pour
faciliter le réglage du poste: Manual ou Synergic.
6- Voyant de protection thermique sur le clavier de com-
mande : signale une coupure thermique lorsque l’appa-
reil est utilisé de façon intensive (coupure de plusieurs
minutes).
MODE "MANUAL" (FIG 5)
Pour régler votre poste procéder comme suit:
-Choisissez la tension de soudage à l’aide du commutateur 7 positions
exemple: position 1 pour de la tôle de 0,6 mm et position 7 pour de la tôle de 4 mm
-Ajustez la vitesse du l à l’aide du potentiomètre (2)
conseil:
L’ajustement de la vitesse du l se fait souvent «au bruit»: l’arc doit être stable et avoir très peu de crépitement.
Si la vitesse est trop faible, l’arc n’est pas continu.
Si la vitesse est trop élevée, l’arc crépite et le l a tendance à repousser la torche.
7
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
FR
MODE "SYNERGIC" (FIG 5)
Grâce à cette fonction, plus besoin de régler la vitesse du l.
Pour cela:
- Positionner le potentiomètre (2) vitesse de l au milieu de la zone «Optimal Synergic»
- Sélectionner:
- La nature du l (5)
- Le diamètre du l (5)
- La puissance (commutateur 7 positions en face avant) Pour sélectionner la position adéquate en fonction de l’épais-
seur à souder se référer au tableau (g-6)
A partir de cette combinaison de paramètres, l’appareil détermine la vitesse de l optimale et le poste est prêt à sou-
der.
Il est ensuite possible d’ajuster la vitesse du l si nécessaire + ou - grâce au potentiomètre (2).
Pour chaque torche , mémorisation des dernières congurations de soudage est effectuée (diamètre du l, nature du
l, mode).
Choix du GAZ(uniquement pour le soudage acier):
En mode synergique, le poste détermine les paramètres de soudage en fonction du gaz utilisé. Par défaut, en sou-
dage acier, le poste est conguré «argon+CO2».
Pour changer de gaz et congurer le poste en mode CO2 ou revenir en mode Argon+CO2, procéder comme suit:
1-appuyer sur le bouton «Type» pendant 5 secondes jusqu’à ce que le clavier s’éteigne puis relacher le bouton.
2-Dans un délai de 5 secondes choisir la conguration souhaitée avec le bouton:"choix mode".
-Normal (2T)=>Argon+CO2(réglage par défaut)
-Delay=>CO2 100%
3-La validation se fait soit par la touche "Type" soit en attendant un délai de 5 secondes.
4-Une fois validé, le poste revient en mode fonctionnnement normal et la modication reste enregistrée même une
fois le poste éteint.
MODE SPOT (FIG 5)
Cette fonction permet de réaliser des travaux de pointage. Pour ajuster la durée du point, utiliser le potentiomètre (3).
MODE DELAY (FIG 5)
Pour effectuer vos travaux en «points de chaînette», ajuster le potentiomètre (3). Cette fonction permet de souder
des tôles très nes en acier ou en aluminium, en limitant le risque de perçage et de déformation de la tôle (surtout
pour le soudage aluminium).
SPOOL GUN (OPTION)
Présentation et fonctionnement torche spool gun
- La torche spool gun se monte sur le connecteur de la torche.
- Le spool gun fonctionne soit en mode Manual ou en mode Synergic.
- En mode manuel ou synergique, seul le bouton de réglage de vitesse du l déporté sur la torche est actif (le poten-
tiomètre vitesse de l est inactif).
- Mode Synergic:
- Placer le bouton vitesse du l de la torche au centre de sa plage puis ajuster si nécessaire.
1- Bouton d’ouverture/fermeture capot
2- Ecrou de serrage bobine
3- Ecrou de frein bobine(ne pas trop serrer)
4- Vis de réglage de tension des galets
5- Bouton de réglage de vitesse du l
8
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
FR
Procédure de montage
Bobine:
- Ouvrir le capot-Enlever l’écrou de maintien (nb: pas de vis inversé)
- Serrer l’écrou frein an de bomber l’axe bobine (ne pas trop serrer)
- Insérer votre bobine
- Pour insérer le l dans les galets appliquer une pression sur la «vis de réglage tension galets».
- Retirer le l de la torche en enroulant la bobine.
- Retirer la torche.
- Brancher le connecteur de puissance du spool gun sur le connecteur de la torche 1.
- Brancher le connecteur de commande du spool gun.
FACTEURS DE MARCHE ET ENVIRONNEMENT D'UTILISATION
- Le poste décrit a une caractéristique de sortie de type "tension constante". Son facteur de marche selon la norme
EN60974-1 est indiqué dans le tableau suivant:
X/60974-
1 à 40°C(T
cycle=10min)
I max 60%(T cycle=10min) 100%(T cycle=10min)
T1 GYS AUTO 25% à 150A 110A 90A
T3 GYS AUTO 25% à 150A 110A 90A
M1 GYS AUTO 15% à 140A 80A 60A
M3 GYS AUTO 15% à 140A 80A 60A
Note: Les essais d’échauffement ont été effectués à température ambiante et le facteur de marche à 40°C a été déter-
miné par simulation.
- Ces appareils sont de classe A. Ils sont conçus pour un emploi dans une environnment industriel ou professionnel.
Dans un environnement différent, il peut être difcile d’assurer la compatibilité électromagnétique, à cause de perturba-
tions conduites aussi bien que rayonnées. Ne pas utiliser dans un environnement comportant des poussières métalliques
conductrices.
- Les M1, M3, T1 et T3 sont conforme à la CEI 61000-3-12, à condition que la puissance de court-circuit Ssc soit supé-
rieur ou égale à 1,8MVA au point d’interférence entre l’alimentation de l’utilisateur et le réseau public de distribution. Il
est de la responsabilité de l’installateur ou de l’utilisateur du matériel de s’assurer, si nécessaire en consultant l’exploitant
du réseau de distribution, que le matériel est raccordé uniquement à l’alimentation telle que la puissance du court-circuit
Ssc soit supérieur ou égale 1,8MVA.
CONSEIL ET PROTECTION THERMIQUE
- Respecter les règles classiques du soudage.
- Laisser les ouïes de l’appareil libres pour l’entrée et la sortie d’air.
- Laisser l’appareil branché après soudage pour permettre le refroidissement.
- Protection thermique: le voyant s’allume et la durée de refroidissement est de quelques minutes en fonction de la
température ambiante.
9
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
EN
DESCRIPTION
Thank you for your choosing this product. In order to get the best from your purchase, please read with care the fol-
lowing instructions:
The M1 GYS auto, T1 GYS auto, M3 GYS auto and T3 GYS auto are «synergic» semi-automatic welding units on wheels,
ventilated for welding (MIG or MAG). They are recommended to weld steel, stainless steel, aluminium and for “MIG Bra-
zing” of high-tensile strength steels with CuSi and CuAl wires (ideal for car body repairs). Their adjustment is quick and
easy with their « synergic wire speed » function. The T1 and T3 GYS auto work on 3-phase 400V or on 230V/400V - 3
phase for the T1 GYS auto DV and T3 GYS auto DV. he M1 and M3 GYS auto work on single phase 230V or on 208/240V
for the M1 208/240V and M3 208/240V.
ELECTRICITY SUPPLY
The absorbed current (I1rms) is indicated on the device, for its maximum setting. Check that the power supply and its
protection (fuse and/or circuit breaker) are compatible with the current needed by the machine. The device must be
positioned so that the socket is always accessible.
- The M1 and M3 GYS AUTO have to be connected to a single phase power supply - 230V earthed power supply with a
circuit breaker 16A and 1 differential 30mA.
- The T1 GYS auto, T3 GYS auto, T1 GYS auto DV and T3 GYS auto DV have to be connected to a 3-phase power supply
- 400V earthed power supply with a a circuit breaker 16A and 1 differential 30mA. Do not use with extension leads with
a cable cross section below 2.5mm².
- Only for T1 GYS auto DV and T3 GYS auto DV: 3-phase power supply - 230V, WARNING: this device is pre-assembled
at the factory on 3-phase 400V. If your electrical installation is on 3-phase 230V, amend the connections on the terminal
block inside the product. This operation must be done by a skilled and qualied person. Please see electrical diagram
230V located inside the product. The power supply must be protected by a 16A circuit breaker and 1 differential 30mA.<
(See electrical diagram at the end of the manual)
- For the M1 GYS auto 208/240V and M3 GYS auto 208/240V: Single phase power supply 208V, WARNING: this device
is pre-assembled at the factory on single phase 240V. If your electrical installation is single phase 208V, amend the
connections on the terminal block inside the product. This operation must be done by a skilled and qualied person.
Please see electrical diagram 208V located inside the product. The power supply must be protected by a circuit breaker
16A and 1 differential 30mA.< (See electrical diagram at the end of the manual)
CONTROLS AND FEATURES (FIG 1 & 2)
1- switch On-Off
2- 7 positions power adjustement switch : aloows adjust-
ment of the welding voltage at the generator output. The
adjustment of the output voltage is proportional to the
thickness of the material to weld. (g 6)
3- welding settings adjustement keyboard (manual or
automatic mode)
4- European standard torch coupling
5- spool on gun coupling command
6- torch support
7- supply cable (2m M1GYS AUTO, 3m T1GYS, 6m T3GYS
and M3 GYS).
8- out earth cable for T1GYS and M1GYS AUTO, earth
cable with a 200A clamp for T3GYS and M3GYS.
9- gas bottles support (max 1 bottle 4m³ for M1GYS
AUTO and max 2 bottles 4m³ for T1GYS, T3GYS,
M3GYS).
10- fastening chain for bottles
11- reel sopport 200/300 mm
12- solenoid valve torch 1
13- torch cable support
T3GYS :
14- reel support 200 mm
15- solenoid valve torch 2
16- solenoid vavle for spool gun
10
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
EN
SEMI-AUTOMATIC WELDING FOR STEEL/STAINLESS STEEL (MAG MODE)(FIG 3)
These welding can weld 0.6/0.8 and 1.0mm steel and stainless steel wires (g 3A). The device is capable of working
with Ø 0.8 mm steel wire (contact tube Ø 0.8, roller Ø 0.6/0.8 and Ø 0.8/1.0). If you need to use Ø 0.6mm wire, you will
have to change the contact tube, and ensure that the reversible rollers in the wire feeder are posititioned correctly (so
that the writing that states “0.6mm” is visible when in place). For Steel or Stainless Steel, you will need to use specic
gas - Argon + CO2 (Ar + CO2). The proportion of CO2 will vary depending on usage. The gas ow in steel is between 8
and 12L / min depending on the environment and experience of the welder. For the specic requirements, seek advice
from your gas distributor.
SEMI-AUTOMATIC WELDING FOR ALUMINIUM (FIG 3)
These welding can weld 0.8 and 1mm aluminium wires (g 3B).
To weld aluminium, neutral gas “pure argon” (AR) is required. When choosing gas, ask a gas distributor for advice.
The gas ow in aluminium should be between 15 and 25 L / min depending on the environment and experience of the
welder.
Things to note when welding with Aluminium:
-Set the pressure rollers of the wire feeder on the wire at the minimum pressure so as not to pinch the wire
- Remove the capillary tube before connecting the aluminium torch
- When welding aluminium use a special aluminium torch with Teon sheath to reduce friction. Do not cut the sheath
near the connector! It is used to guide the wire from the rollers. (diagram 3-B )
- Contact Tip: Use a contact tip SPECIAL aluminium corresponding to the diameter of the wire.
- Contact Tip: Use the specic Aluminium contact tip corresponding to the diameter of the wire.
SEMI-AUTOMATIC BRAZING WELDING FOR HIGH-TENSILE STRENGTH STEELS
These welding are recommended by car manufacturers to braze-weld high-tensile strength plates with a cuprosilicium
CusI3 wire or cuproaluminium CuAl8 wire 0.8 mm and Ø 1 mm). The welder must use a neutral gas: pure argon (Ar).
For specic gas requirements, seek advice from your gas distributor. The gas ow required s between 15 and 25 L / min.
GAS CONNECTION (FIG 2)
Connect the manometer (owmeter) to the gas bottle (manometer not supplied with the product).For use with one
or two bottles of gas.
To connect two bottles of gas to three torches, split the pipe into 3 pieces and attach a 3-way “Y” connector. (g 2-C )
To link a single bottle of gas with 3 torches, cut the pipe into 4 pieces and attach two 3-way “Y” connectors.
Connect each bottle to the solenoid valves in the following order:
-T1 solenoid valve to the top left (g 2B:13)
-Spool gun solenoid to the top right (g 2B:17)
-T3 solenoid valve to the bottom (g 2B:16)
To avoid any gas leaks, always use the collars supplied with the product.
PROCESS OF REELS AND TORCHES ASSEMBLY (FIG 4)
Open the device trapdoor.
- Place the reel on the driving pin (g 4:2) of the reel support.
- Adjust the reel brake (g 4:3) to avoid the reel inertia tangling the wire when welding stops. In general, do not tighten
too much!
- The electrical roller (g 4:4) is a double groove roller (0,6/ 0,8 and 0,8/1). The indication on the visible side of the
roller is the diameter in use. For a 0,8 wire, use the 0,8 groove.
- For the rst use:
- Release the xing screw of the wire guide.
To set the adjusting knob of the pressing rollers (g 4:5), proceed as follow: loosen the knob fully, start the motor by
pressing the torch trigger, tighten the adjustment knob whilst pressing the trigger. Bend the wire where it comes out of
the nozzle and hold it in place to stop its progress. The setting is correct when the guide roller slides over the wire even
when it is blocked at the end of the torch. A common adjustment is the rollers command (g 4:5) on the scale 3 for steel
and 2 for aluminium.Nb: for the aluminium wire put a minimum pressure in order not to crush the wire.
11
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
EN
CHOICE OF REELS
Possible settings :
type l
Torche 1
T1,T3,M1,M3
Torche 2
T3/M3
Spool gun
T1/T3/M1/M3
Gaz
acier
Ø 300 x
argon
+
CO2
Ø 200 x x
Ø 100 x
inox
Ø 200 x x
Ø 100 x
CuSi3 Ø 200 x x
argon
pur
CuAl8 Ø 200 x x
Alu
AlMg5
Ø 300 x*
Ø 200 x* x*
AlSi5 Ø 100 x
AlSi12 Ø 100 x
CuSi3: Recommandation OPEL & MERCEDES
CuAl8: Recommandation Peugeot/Citroën/Renault
AlSi12: Recommendation for automotive aluminium from metal sheet of 0,6mm to 1,5 mm of thickness.
* Consider Teon sheath and special aluminium contact tip
«MANUAL» MODE (FIG 5)
1-welding mode choice :
- Normal (2T) : standard two-stage welding
- Delay: intermittent welding modes for an optimised
operating procedure.
- Spot:spotwelding with ajustable spot diameter
2- Wire speed settings : wire speed tting potentiometer.
The speed varies from 1 to 15L/minute.
3- Spot/delay potentiometer tting
4- Manual mode : In manual mode, the wire speed is
determinated by the user by adjusting the potentiometer
(2).
5- Synergic mode: position the potentiometer (2) in the
middle of the «optimal synergic» zone. In this mode, the
device determines the optimal wire speed according to 3
parameters :
- Voltage
- Wire diameter
- The power mode.
It’s possible to adjust the wire speed +/-.
In position Normal(2T), 2 modes are proposed to ease
the settings of the device: Manual or Synergic.
6- thermal protection light : informs when a short break
is necessary following intensive use.
«MANUAL» MODE (FIG 5)
To set your device, proceed as follow:
- Choose the welding voltage using the 7 positions switch
Example: position 1 for 0,6mm metal sheets and position 7 for 4 mm metal sheets.
- Adjust the wire speed with the potentiometer(2).
Advice:
The wire speed adjustment is often determinated « with the noise »: the arc must be stable and have a low
crackling. If the speed is too low, the arc is not continuous. If the speed is too high, the arc crackles and the wire
pushes back the torch.
12
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
EN
«SYNERGIC» MODE (FIG 5)
This function will set the wire speed automatically.
For this:
Position the wire speed potentiometer (2) in the middle of the« Optimal synergic » zone.
-Select:
-The wire type (5)
-The wire diameter (5) The power mode (7 position switch), to select the right position in accordance with the thic-
kness of the part to weld, please refer to the table (g 6)
From this combination, they determines the optimal wire speed and the device is ready to weld. It is also possible
to adjust the wire speed if necessary by adjusting potentiometer (2) + or – manually. A memory of the last welding
conguration is done (wire diameter, wire type, mode).
GAS choice (only for steel welding) :
In synergic mode, it's determines the welding settings in accordance with the gas used. By default, in steel welding
the machine is set in « Argon + CO2 ».
To change the gas and set the machine in C02 mode or come back in Argon + CO2 mode, process as explained:
1-Press « Type » for 5 seconds until the keyboard switches off the release.
2-Within 5 seconds, choose the required setting with the key « choose mode ».
-Normal (2T) => Argon + CO2 (default setting)
-Delay => CO2 100%
3-The conrmation is done either by the « Type » key, or by waiting for 5 seconds.
4-Once conrmed, the machine reverts to the normal functioning mode but the modication is registered even when
the machines is switched off.
SPOT MODE (FIG 5)
This function allows spot welding. To adjust the length of each spot, use the potentiometer (3).
DELAY MODE (FIG 5)
Allows intermittent welding, the delay can be adjusted through the potentiometer (3).
This function allows welding very thin steel or aluminium metal sheet, limiting the risk of piercing and distortion
(especially for aluminium welding).
SPOOL GUN (OPTION)
Spool gun description and functionning
- The spool on gun torch must be installed on the torch T1 connector.
- The spool on gun works either in « Manual » mode or either in « Synergic » mode.
- In « manual » or « Synergic » mode, only the wire speed adjustment knob on the torch (4) is active (the wire speed
potentiometer of the device is not active).
-« Synergic » mode:
-Place the wire speed knob on the torch (4) at the middle of its area then adjust if necessary.
1- Hood Opening/closing knob
2- Reel holding nut
3- Reel locknut (do not tighten too much)
4- Rollers tension adjusting screw
5- Wire speed adjusting knob
13
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
EN
Assembly process
Reel :
- Open the hood (1)
- Remove the reel holding nut (2) (NB. : no reversed screw)
- Tighten the locknut (3) to bulge the reel axis (do not tighten too much)
- Insert the reel-To insert the wire in the rollers, apply pressure on the «roller tension setting screw »
Torch:
- Pull out the wire of the T1 torch in winding up the reel.
- Pull out the T1 torch
- Plug the power connector of the spool on gun on the T1 connector.
- Plug the control connector of the spool gun-Place the switch on T1 position.
FACTEUR DE MARCHEDUTY CYCLE AND WELDING ENVIRONMENT
- The welding unit describes an output characteristic of «constant current» type. The duty cycles following the norm
EN60974-1 (at 40°C on a 10mn cycle) are indicated in the table here below:
X/60974-
1 à 40°C(T
cycle=10min)
I max 60%(T cycle=10min) 100%(T cycle=10min)
T1 GYS AUTO 25% à 150A 110A 90A
T3 GYS AUTO 25% à 150A 110A 90A
M1 GYS AUTO 15% à 140A 80A 60A
M3 GYS AUTO 15% à 140A 80A 60A
Note: The warming test was done at room temperature and the duty cycle at 40°C were determinated by simulation.
- These are A-class devices. They are designed to be used in an industrial or professional environment. In a different
environment, it can be difcult to ensure electromagnetic compatibility, due to conducted disturbances as well as radiation.
- This device complies with IEC 61000-3-12, provided that the power of the short-circuit Ssc is equal to or greater than
1.8MVA at the interface between the machine and the mains power network. It is the responsibility of the installer or user
of the equipment to ensure if necessary by consulting the operator of the mains electricity, that the equipment is only
connected to a power supply where the power of short-circuit ssc is equal to or greater than 1.8MVA.
ADVICE AND THERMAL PROTECTION
- Respect the basic rules of welding.
- Leave the air holes of the device open to allow air circulation.
- Leave the device plugged after welding to allow its cooling.
- Thermal protection: The light turns on and the cooling duration is a couple of minute according to the area
temperature.
14
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
DE
BESCHREIBUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das
entgegengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig
durch.
Die T1 und T3 GYS auto müssen an eine 400V 3ph, die T1 GYS auto DV und T3 GYS auto DV an eine 230V-400V 3ph
Steckdose angeschlossen werden. Die M1 und M3 GYS auto müssen an eine 230V 1ph, die M1 208/240V und M3
208/240V an eine 208/240V angeschlossen werden.
NETZANSCHLUSS - INBETRIEBNAHME
Die maximale Stromaufnahme (I1eff) nden Sie auf dem Typenschild des Gerätes. Überprüfen Sie, ob Ihre Stromver-
sorgung und die Schutzeinrichtungen (Netzabsicherung) zum Betrieb der Maschine ausreichend sind.
- Diese Geräte werden mit einem 16A Netzstecker (type RS 015 CEE) geliefert.
- Die M1 GYS auto und M3 GYS auto müssen an einer 230V 1ph Steckdose mit Schutzleiter und einer 16A Absicherung
mit 30mA Fehlerstromschalter betrieben werden.
- Die T1 GYS auto, T3 GYS auto, T1 GYS auto DV und T3 GYS auto DV müssen an einer 400V 3ph Steckdose mit Schutz-
leiter und einer 16A Absicherung mit 30mA Fehlerstromschalter betrieben werden. Benutzen Sie kein Verlängerungska-
bel, dessen Querschnitt kleiner als 2.5mm² ist.
- 230V 3ph Netzanschluss nur bei T1 GYS auto DV und T3 GYS auto DV. ACHTUNG: Dieses Gerät ist werksseitig auf 400V
3ph eingestellt. Bei einem 230V 3ph Versorgungsnetz müssen Sie den Anschluss im Gerät ändern. Diese Änderungen
dürfen nur von sachkundigen Personen durchgeführt werden. S. im Geräteinneren aufgedruckten 230V Schaltplan. Die
Stromversorgung muss mit einer 16A Absicherung mit 30mA Fehlerstromschalter gesichert werden (siehe Schaltplan
am Ende der Betriebsanleitung).
- 208V 1ph Netzanschluss für die M1 GYS auto 208/240V und M3 GYS auto 208/240V. ACHTUNG: Dieses Gerät ist wer-
ksseitig auf 240V 1ph eingestellt. Bei einem 208V 1ph Versorgungsnetz müssen Sie den Anschluss im Gerät ändern.
Diese Änderungen dürfen nur von sachkundigen Personen durchgeführt werden. S. im Geräteinneren aufgedruckten
208V Schaltplan. Die Stromversorgung muss mit einer 16A Absicherung mit 30mA Fehlerstromschalter gesichert werden
(siehe Schaltplan am Ende der Betriebsanleitung).
GERÄTEBESCHREIBUNG (FIG 1 & 2)
1- Ein / AUS Schalter.
2- 7-stuger Schweißspannungsregler zur Anpassung der
Schweißleistung. (g 6)
3- Bedienfeld zur Einstellung der Schweißparameter.
4- Eurozentralanschluss zum Anschluss der Schweißbrn-
ner.
5- Steueranschlussbuchse für Spoolgun.
6- Brenner Support.
7- Stromkabe
8- Massekabel mit 200A Zange
9- Auageplatte für 2 Gasaschen. (max. 2 Flaschen von
20L)
10- Befestigungskette für Gasaschen
11- Aufnahmedorn für Drahtrolle Ø 200/300 mm
12- Magnetventil Brenner 1 (T1)
13- Brenner-Kabel Support.
T3GYS:
14- Aufnahmedorn für Drahtrolle Ø 200 mm
15- Magnetventil Brenner 2
16- Magnetventil Spoolgun
15
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
DE
SEMI-AUTOMATISCHES SCHWEISSEN FÜR STAHL / EDELSTAHL (MAG MODUS)(FIG 3)
Die M1GYS, T1GYS, M3GYS and T3GYS AUTO können 0,6/0,8 und 1,0mm Stahl- und Edelstahle-Drähte verschweissen.
Das Gerät ist bei der Lieferung für den Betrieb mit Ø 0.8 mm Stahldraht eingestellt (Drahtrolle Ø 0.6/0.8 und Ø 0.8/1.0).
Sollten Sie Ø 0.6 mm Draht verwenden, muß das Kontaktrohr ausgetauscht werden. Die Drahtförderrollen sind mit je
2 unterschiedlichen Förderspuren versehen 0.6/0.8 mm bzw. 0.8/1.0 mm). Die jenige Spur deren Bezeichnung zu
lesen ist, bendet sich im Eingriff. Stahl- und Edelstahl-Schweißen verlangen die Anwendung von spezischen Gasge-
mischen wie Argon + CO2 (Ar + CO2). Der Mengenanteil der Komponenten variert je nach Anwendung. Bitten Sie bei
der Auswahl des richtigen Gases einen Gase-Fachhändler um Empfehlung. Die richtige Gasdurchussmenge bei Stahl
beträgt 8 bis 12 L/min je nach Umgebung und Schweisserfahrung.
SEMI-AUTOMATISCHES SCHWEISSEN FÜR ALUMINIUM (MIG MODUS) (FIG 3)
Die M1 GYS auto, T1 GYS auto, M3 GYS auto und T3 GYS auto können 0,8 und 1,0mm Aluminiumdrähte verschweissen.
(g3B)
Um Aluminium zu schweißen, ist das neutrale Gas “Rein-Argon” (AR) erforderlich. Bitten Sie bei der Auswahl des Gases
einen Gas-Fachhändler um Empfehlung. Die richtige Gasdurchussmenge bei Aluminium beträgt 15 bis 25 L/min je nach
Umgebung.
Wesentliche Unterschiede in der Einrichtung der Maschine zwischen Stahl und Aluminium sind unter anderem:
- Aluminiumdraht muss mit möglichst geringem Anpressdruck zwischen den Drahtförderrollen transportiert werden, da
er sonst deformiert und ungleichmäßig gefördert wird. (g 3B)
- Kapilarrohr: Bei dem Einsatz eines speziellen Aluminiumbrenners sollte das im Zentralanschluß steckende Rohr ent
fernt warden. Hier wird die aus dem maschinenseitigen Brennerende herausragende Teon/Kunsstoffseele statt dessen
bis zum Antrieb geführt.
- Brenner: benutzen Sie einen speziellen Brenner für Alu. Dieser Brenner verfügt über eine Teonführungsseele, wo-
durch die Reibung im Brenner reduziert wird.Kontaktrohr: Benutzen Sie ein Kontaktrohr SPEZIELL für Alu, das dem
Drahtdurchmesser entspricht.
SEMI-AUTOMATISCHES LÖTEN FÜR HOCHFESTE STÄHLE (MIG MODUS)
Die M1 GYS auto, T1 GYS auto, M3 GYS auto und T3 GYS AUTO werden von Automobilherstellern für das Löten hochfes-
ter Stahlbleche mit einem Kupfer-Silizium- (CuSI3) oder Kupfer-Aluminium (CuAl8) -Draht 0.8 mm und Ø 1 mm)
empfohlen. Als Schutzgas wird hier „Reinargon“-Gas verwendet Bitten Sie bei der Auswahl des Gases einen Gase-Fa-
chhändler um Empfehlung.DieGasdurchussmenge beträgt 15 bis 25L/min.
GAS-ANSCHLUSS (FIG 2)
Montieren Sie einen Druckminderer für Argon/CO2 an der Gasasche (der Druckminderer ist nicht im Lieferumfang
enthalten).Für Anwendung mit 1 oder 2 Gasaschen.
Um zwei Gasaschen mit drei Brennern zu verbinden, schneiden Sie den Schlauch in 3 entsprechendeTeile und koppeln
Sie die von den Magnetventilen kommenden Schläuche mit dem Y-Verbinder.
Um eine einzige Gasasche mit 3 Brennern zu verbinden, schneiden Sie den Schlauch in 4 entsprechendeTeile und kop-
peln Sie die Schläuche mit 2 Y-Verbinden (g 2C) Befestigen Sie je einen Schlauch an den Magnetventilanschlüssen :
-Magnetventil T1 oben links (g 2B:13).
-Magnetventil Spool Gun oben rechts (g 2B:17).
-Magnetventil T3 unten (g 2B:16).Um Gasverlusst zu vermeiden, benutzten Sie die in der Zubehörbox enthaltenen
Schlauchklemmen.
MONTAGE DER DRAHTROLLEN UND SCHWEISSBRENNER (FIG 4)
- Entfernen Sie den linken Seitendeckel des Gerätes.
- Positionieren Sie die Drahtrolle auf der Aufnahme (g 4:2) und dem Führungsdorn
- Justieren Sie die Drahtrollenbremse (g 4:3) um die Drahtrolle bei Schweißstop gegen Nachdrehen zu sichern. Ziehen
Sie diese generell nicht zu fest.
-Die Antriebsrollen (g 4:4) sind mit je 2 Spuren (0,6/0,8 und 0,8/1,0) versehen. Der sichtbare Wert, ist der zur Zeit
benutzte. Verwenden Sie immer die für den jeweiligen Drahtdurchmesser richtige Spur.
-Bei der ersten Anwendung:
-Lockern Sie die Fixierungsschrauben der Drahtführung (g 4:5)
Um den Transportandruck korrekt einzustellen (g 4:5) betätigen Sie bei eingelegtem Draht den Brennertaster und
justieren die Andruckmutter so, dass der Draht konstant transportiert wird. Zu starker Andruck wirkt sich negativ aus.
Legen Sie zur Kontrolle den aus dem Kontaktrohr austretenden Draht zwischen Daumen u. Zeigenger und lösen den
Brennertaster aus. Wird der Draht bei leichtem Fingerdruck noch konstant gefördert ist der Antrieb korrekt eingestellt.
Die übliche Andruckeinstellung des Drahttransports (g 4:2) bendet sich bei 3 für Stahl und 2 für Aluminium.Tipp:
Legen Sie zur Kontrolle den aus dem Kontaktrohr austretenden Draht zwischen Daumen und Zeigenger und lösen Sie
den Brennertaster aus.
16
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
DE
DRAHTROLLENAUSWAHL
Mögliche Kongurationen:
type l
Torche 1
T1,T3,M1,M3
Torche 2
T3/M3
Spool gun
T1/T3/M1/M3
Gaz
acier
Ø 300 x
argon
+
CO2
Ø 200 x x
Ø 100 x
inox
Ø 200 x x
Ø 100 x
CuSi3 Ø 200 x x
argon
pur
CuAl8 Ø 200 x x
Alu
AlMg5
Ø 300 x*
Ø 200 x* x*
AlSi5 Ø 100 x
AlSi12 Ø 100 x
Empfehlung:
CuSi3: für OPEL & MERCEDES
CuAl8: für Peugeot/Citroën/Renault
AlSi12: für Karosserie-Alubleche 0,6mm bis 1,5 mm
* zusätzlich empfohlen: Teonseele und Kontaktrohre speziell für Alu
BEDIENEIHEIT (FIG 5)
1- Auswahl Brennertastermodus :
-NORMAL (2T) : Standard Schweißen 2 Takt
-DELAY : Funktion “Schweißpause”
-SPOT : Funktion “Heftschweißen” (Schweißzeit)
2- Einstellung der Drahtvorschubgeschwindigkeit Poten-
tiometer regelt von 1 – 15m/min
3- Zeiteinstellung für Spot/Delay Potentiometer regelt von
0,1 – 5 Sek
4- Manuell Modus : Im Manuell Modus wird die Dra-
htvorschubgeschwindigkeit mit dem Potentiometer vom
Benutzter eingestellt (2).
5- ynergic Modus : Stellen Sie das Potentiometer 2 in
der Mitte der “OPTIMAL SYNERGIC” Zone ein. In diesem
Modus regelt das Gerät die richtige Geschwindigkeit
anhand von 3 Kriterien :
-Spannungstufe
-Drahtdurchmesser
-Drahttyp.
Hier wird über das Drahtvorschubpotentiometer eine
Feinregulierung ermöglicht.
In Position Normal (2T) sind 2 Modi verfügbar: MANUELL
oder SYNERGIC.
6- Kontrollampe für Thermoüberwachung.
«MANUELL» MODUS (FIG 5)
Geräteeinstellung:
- Schweißpannung über 7-Stufenschalter entsprechend der Blechdicke wählen.
- Beispiel: Position 1 für 0.6mm Bleche und Position 7 für 4mm Bleche.
- Drahtvorschubgeschwindigkeit mittels Potentiometer (2) anpassen.
Tipp:
Die korrekte Drahtvorschubgeschwindigkeit ist am Abbrandgeräusch zu erkennen: Der Lichtbogen sollte stabil und
ohne große Spritzerbildung brennen. Wenn die Geschwindigkeit zu gering ist, brennt der Lichtbogen nicht konti-
nuierlich. Wenn die Geschwindigkeit zu hoch ist, erzeugt der Lichtbogen Spritzer und drückt den Brenner weg.
17
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
DE
"SYNERGIC" MODUS (FIG 5)
In dieser Funktion muss die Drahtvorschubgeschwindigkeit nicht separat eingestellt werden. Geräteeinstellung:
- Stellen Sie das Potentiometer ‚ auf die Zone „Optimal Synergic“ (7).
- Wählen Sie aus:
-Drahttyp (5)
-Drahtdurchmesser (5)
-Leistung (7-Stufenschalter) .
Wählen Sie die richtige Position je nach Blechstärke. Siehe Referenztabelle auf vorheriger Seite (8).
Anhand dieser Parameter wird bei M1, T1 und T3 automatisch die optimale Drahtvorschubgeschwindigkeit schweißbe-
reit eingestellt. Eine Feinregulierung erfolgt hier im „Optimal Synergic“- Bereich des Drahtvorschubreglers (2). Für die
jeweiligen Brenner wird die letzte Einstellung für Drahtdurchmesser, Drahttyp und Modus gespeichert.
SCHUTZGASAUSWAHL (nur bei Stahlschweißen)
Im Synergic Modus bestimmt die M1, T1, M3 und T3 entsprechend dem uasgewählten Schutzgas selbsttätig die
geeigneten Schweißeinstellungen.
Das Gerät ist für Stahlschweißarbeiten automatisch auf „Argon + CO2“ voreingestellt.
Um den Schutzgastype zu ändern und das Gerät im CO2 Modus einzustellen oder zum Argon+CO2 Modus
zurückzuwechseln, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1-Drücken Sie 5 Sek. lang die Taste „Type“ bis sich das Bedienfeld ausschaltet.
2-Stellen Sie nun innerhalb von 5 Sek. mit der entsprechenden Taste den gewünschten Brennertastermodus ein:
-Normal (2T) => Argon + CO2
-Delay=> 100% CO2
4-Warten Sie weitere 5 Sek., um die Einstellungen zu bestätigen oder Drücken Sie die „Type“ Taste.
5-Danach kehrt das Gerät in seinen normalen Funktionsmodus zurück. Die Einstellungen werden gespeichert und
können auch dann noch abgeufen werden, wenn das Gerät zeitweilig ausgeschaltet war.
SPOT MODUS (FIG 5)
In dieser Funktion erzeugt die Maschine über die Einstellung der Punktzeit immer gleich große Schweißpunkte.
DELAY MODUS (FIG 5)
Diese Funktion eignet sich u.a. zum Schweißen sehr dünner Bleche. Das Gerät setzt zwischen die einzelnen Schweiß-
punkte eine entsprechend eingestellte Pause.
SPOOL GUN (OPTION)
Beschreibung und funktion des spool gun brenners
Der Spool Gun Brenner wird am Brenneranschluß T1 angeschlossen.
Der Spool Gun Brenner kann sowohl im „Manuell“ als auch im „Synergic“ Modus verwendet werden.
In beiden Modi ist der Drahtvorschubregler an der Maschine ausgeschaltet. Eine Regelung erfolgt nur über das Poten-
tiometer am Brenner.
« Synergic » Modus :
-Stellen Sie den Regler für Drahtgeschwindigkeit zunächst auf mittlere Position und regeln Sie bei Bedarf nach.
1- Taste Öffnen / Schliessen der Abdeckung
2- Schraube für Drahtrolle
3- Fixierung für Drahtrolle (Nicht zu viel ziehen)
4- Einstellung Drahtandruck
5- Potentiometer für Einstellungen der Drahtgeschwindigkeit
18
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
DE
Anschuss spool gun-brenner
Drahtrolle :
-Abdeckung öffnen (1)
-Schrauben entfernen (2)
-Drahtrolle einlegen
-Um den Draht in den Antrieb zu führen drüucken Sie den Spannhebel zur Öffnung der Andruckeinstellung
Brenner :
- Entfernen Sie den Draht aus Brenner T1.
- Entfernen Sie Brenner T1.
- Schliessen Sie den Spool Gun-Brenner am Anschluß T1 an.
- Schliessen Sie den Steuerleitungsstecker an der vorgesehenen Buchse an.
.
FACTEUR DE MARCHEEINSCHALTDAUER - UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
- Das Gerät arbeitet mit einer „Konstantstrom-Kennlinie“. Die Angaben für die Einschaltdauer folgen der Norm
EN60974-1
X/60974-
1 à 40°C(T
cycle=10min)
I max 60%(T cycle=10min) 100%(T cycle=10min)
T1 GYS AUTO 25% à 150A 110A 90A
T3 GYS AUTO 25% à 150A 110A 90A
M1 GYS AUTO 15% à 140A 80A 60A
M3 GYS AUTO 15% à 140A 80A 60A
Bemerkung: Der Überhitzungstest wurde bei Raumtemperatur durchgeführt und die Einschaltdauer bei 40°C durch
Simulation ermittelt.
- Die M1, T1 und T3 ist ein A-Klasse Gerät für den industriellen und/ oder professionellen Gebrauch geeignet. In einem
anderen Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieriger zu gewährleisten. Verwenden Sie das Gerät nicht
in Räumen, in denen sich in der Luft metallische Staubpartikel benden, die Elektrizität leiten können.
- Vorausgesetzt, dass die Kurzschlussleistung Ssc an der Schnittstelle zwischen privatem Nutzer und öffentlichem Ver-
sorgungsnetz größer oder gleich 1.8MVA ist, stimmt dieses Gerät mit der Norm EN 61000-3-12 überein. Es liegt in der
Verantwortung des Elektroinstallateurs bzw. des Geräteanwenders dafür Sorge zu tragen, dass das Gerät ausschließlich
an eine Stromversorgung mit einer Kurzschlussleistung Ssc größer oder gleich 1.8MVA angeschlossen wird. Wenden Sie
sich bei eventuellen Fragen bitte an den lokalen Stromnetzbetreiber.
HINWEISE
- Beachten Sie bitte die Grundregeln des Schweißen.
- Verschliessen Sie nicht die Lüftungsöffnungen des Gerätes um die Luftzirkulation zu ermöglichen.
- Lassen Sie das Gerät nach Beendigung der Arbeit noch eine Zeit eingeschaltet um die Abkühlung zu ermöglichen.
- Thermoschutz: Nach Aueuchten der Kontrollampe benötigt das Gerät je nach Umgebungstemparatur einige Minuten
zur Abkühlung.
19
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
ES
DESCRIPCION
¡Gracias por su elección! Para sacar el máximo provecho de su equipo, lea con atención lo siguiente:
Los M1 GYS auto, T1 GYS auto, M3 GYS auto y T3GYS auto son equipos semi-automáticos « sinérgicos » sobre ruedas,
con ventilación para soldadura MIG o MAG. Recomendado para la soldadura de acero, acero inoxidable, aluminio y
para la soldadura fuerte (braseado) de acero de alta resistencia con hilos CuSi y CuAl (ideales para la reparación de
carrocería).
Se ajusta de forma fácil y simple mediante la función «velocidad de hilo sinérgico ». Los T1 et T3 GYS auto funcionan
sobre una alimentación de 400V trifásica o de 230V/400 V trifásica en el caso del T1 GYS auto DV y el T3 GYS auto
DV. Los M1 et M3 GYS auto funcionan sobre una alimentación de 230V monofásica o de 208V/240 V en el caso del M1
208/240V y el M3 208/240V.
ALIMENTACION ELECTRICA
La corriente efectiva absorbida (I1eff) a máxima potencia está indicada en el aparato. Compruebe que la toma eléctrica
y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) son compatibles con la corriente necesaria para su uso. El aparato debe posi-
cionarse de forma que se pueda tener acceso al enchufe.
- Toma de corriente de 16A de tipo Rs-015 CEE.
- Los M1 y M3 GYS AUTO deben conectarse a una toma de 230V 1PH CON toma de tierra protegida mediante un disyun-
tor de 16A con retardo y diferencial de 30mA.
- Los T1 GYS auto, T3 GYS AUTO, T1 GYS auto DV y T3 GYS Auto DV deben conectarse a una toma de 400V 3PH CON
toma de tierra protegida mediante un disyuntor de 16A con retardo y diferencial de 30mA. No utilice un prolongador
con sección de cable inferior a 2,5 mm².
- Con los T1 GYS Auto DV y los T3 GYS Auto DV solamente: En alimentación 230V trifásica, ATENCIÓN, este aparato
está premontado en fábrica en 400V trifásico. Si su instalación eléctrica es de 230V trifásica, modique la conexión de
la placa de bornes en el interior del equipo. Esta manipulación la debe hacer solamente una persona cualicada. Para
hacer esto, compruebe el esquema de conexión 230V situado en el interior del equipo. La alimentación eléctrica debe
estar protegida por un disyuntor de 16 A y un diferencial de 30mA. (Vea el esquema eléctrica al nal del manual)
- Con los M1 GYS Auto 208/240V y los M3 GYS Auto 208/240V: En alimentación 208V monofásica, ATENCIÓN, este
aparato está premontado en fábrica en 240V monofásico. Si su instalación eléctrica es de 208V monofásica, modique
la conexión de la placa de bornes en el interior del equipo. Esta manipulación la debe hacer solamente una persona
cualicada. Para hacer esto, compruebe el esquema de conexión 208V situado en el interior del equipo. La alimentación
eléctrica debe estar protegida por un disyuntor de 16 A y un diferencial de 30mA. (Vea el esquema eléctrica al nal del
manual)
DESCRIPCION DEL EQUIPO (FIG 1 & 2)
1- Interruptor 0-I de arranque- paro
2- Conmutador de ajuste de tensión de 7 posiciones: per-
mite ajustar la tensión de salida del generador. El ajuste
de la tensión de salida es proporcional al espesor del
material que va a soldarse. (g 6)
3- Teclado de arreglos de los parámetros de soldadura.
(Modo manual o automático).
4- Racores antorcha al estándar europeo.
5- Conmutador de manipulación del spool gun.
6- Soporte de antorchas
7- Cable de alimentación (6m)
8- Salida pinza de masa.
9- Soporte de botellas (maxi 2 botellas de 4m3).
10- Cadena de jación de botellas. Atención: bien jar las
botellas
11- Soporte bobina 200/300 mm.
12- Electroválvulas antorcha 1
13- Soporte de cables de antorchas
los T3GYS:
14- Soporte bobina 200 mm.
15- Electroválvulas antorcha 2
16- Electroválvulas antorcha spool gun
20
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
ES
SOLDADURA SEMI-AUTOMATICA EN ACERO / INOX (MODO MAG) (FIG 3)
Los aparatos pueden soldar el hilo de acero y acero inoxidable de 0,6/0,8 y 1. El equipo está entregado de origen para
funcionar con un hilo de acero o de inox de Ø 0,8. El tubo contacto, la garganta del rodillo, la funda de la antorcha son
los adecuados para esta aplicación. Cuando se utiliza un hilo de 0,6 de diámetro; conviene cambiar el tubo de contacto.
El rodillo de la devanadera es un rodillo reversible 0,6 / 0,8. En este caso, colocarlo de tal manera que se lea la indicación
0,6. La utilización en acero o en inox necesita un gas especíco a la soldadura argón + CO2. (Ar+CO2). La proporción
del CO2 varía según el uso. Para elegir el gas, pedir consejos a un distribuidor de gas. El caudal de gas en acero se situa
entre 8 y 12 L/mn según el entorno y la experiencia del soldador.
SOLDADURA SEMI AUTOMATICA EN ALUMINIO (MODO MIG) (FIG 3)
La utilización en aluminio necesita un gas especíco a la soldadura argón puro (Ar).
Para elegir el gas, pedir consejos a un distribuidor de gas. El caudal de gas en aluminio se situa entre 15 a 25 L/mn
según el entorno y la experiencia del soldador.
Abajo las diferencias entre la utilización en acero y en aluminio:
-Rodillos: utilizar rodillos especicos para la soldadura en aluminio.
-La presión de los rodillos presores de la devanadera en el hilo: poner un mínimo de presión para evitar de aplastar el
hilo.
-Tubo capilar: utilizar el tubo capilar únicamente con el hilo de acero (funda de acero).
-Antorcha: utilizar una antorcha especial aluminio. Esta antorcha de aluminio posee una funda de teón con el n de
reducir las fricciones.
¡NO CORTAR la funda al borde del empalme! Esta funda sirve para guiar el hilo desde los rodillos (ver esquema abajo)
-Tubo contacto: utilizar un tubo contacto ESPECIAL aluminio 0,8.
SOLDADURA BRAZING SEMI AUTOMATICA DE LOS ACEROS DE ALTO LIMITE ELASTICO (MODO MIG)
Los fabricantes de automóviles recomiendan los M1 GYS auto, T1 GYS auto, M3 GYS auto y T3 GYS auto para soldar
chapas de alto límite elástico con un hilo de cuprosilicio CusI3 o cuproaluminio CuAl8 (Ø 0,8mm y Ø 1mm). El soldador
debe utilizar un gas neutro: argón puro (Ar). Para elegir el gas, pedir consejos a un distribuidor de gas. El caudal de gas
se sitúa entre 15 y 25 L/mn.
CONEXION AL GAS (FIG 2)
Colocar el manómetro a la bombona de gas (el manómetro no está entregado con el equipo).
Para una utilización con una o dos bombonas de gas. Para conectar 2 bombonas de gas con las 3 antorchas, hay que
cortar el tubo en 3 y añadir un Y (ver g 2C) . Para conectar una sola bombona de gas con las 3 antorchas, hay que
cortar el tubo en 4 y añadir 2 Y.
Conectar cada bombona con las electroválvulas respetando el orden :
- electroválvula T1 arriba a la izquierda (g 2B:13)
- electroválvula Spool gun arriba a la derecha(g 2B:17)
- electroválvula T3 abajo(g 2B:16).
Para evitar cualquiera huida de gas, utilizar bridas de apriete entregadas con el equipo.
PROCESO DE AJUSTE DEL EQUIPO (FIG 4)
- Abrir la trampilla del aparato.-Posicionar la bobina respetando el espolón (g 4:2) de entrada de la bobina.
- De manera general, no apretar excesivamente. Regular el freno (g 4:3) de la bobina para evitar que la inercia de la
misma enmarañe el hilo al detenerse la soldadura.
-Los rodillos motor(g 4:4) son rodillos doble garganta (0,6/ 0,8 y 0,8/1). La indicación que se puede leer en el rodillo
es la que se utiliza. Para un hilo de 0,8, utilizar la garganta de 0,8.
-Para la primera utilización:
-aojar el tornillo de jación del guía de hilo (g 4:5)
Para arreglar la ruedecita de los rodillos prensadores (g 4:5), proceder así: aojar como máximo, accionar el motor
apretando el gatillo de la antorcha, cerrar la ruedecita al mismo tiempo que se apriete el gatillo. Plegar el hilo al salir de
la boquilla. Colocar un dedo sobre el hilo plegado para impedirlo de avanzar. El ajuste del apriete es bueno cuando los
rodillos resbalan en el hilo, aunque el hilo queda bloqueado al cabo de la antorcha. Un reglaje comúnmente utilizado es
la ruedecita de rodillos (g 4:5) con una graduación a 3 para el acero y a 2 para el aluminio.Nb: para el hilo aluminio,
utilizar un mínimo de presión para no aplastar el hilo.
21
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
ES
SELECCION DE BOBINAS
posibilidades :
type l
Torche 1
T1,T3,M1,M3
Torche 2
T3/M3
Spool gun
T1/T3/M1/M3
Gaz
acier
Ø 300 x
argon
+
CO2
Ø 200 x x
Ø 100 x
inox
Ø 200 x x
Ø 100 x
CuSi3 Ø 200 x x
argon
pur
CuAl8 Ø 200 x x
Alu
AlMg5
Ø 300 x*
Ø 200 x* x*
AlSi5 Ø 100 x
AlSi12 Ø 100 x
CuSi3: Preconización OPEL & MERCEDES
CuAl8 : Preconización Peugeot/Citroën/Renault
AlSi12: Preconización para aluminio automóvil (chapa de espesor comprendido entre 0,6 et 1,5mm).
AlSi5: Preconización para aluminio automóvil (chapa de espesor > 1,5mm).
* Prever una funda teón y un tubo de contacto especial alu
TECLADO (FIG 5)
1- Elección del modo de soldadura:
-NORMAL (2T) : soldadura estándar 2 tiempos
-DELAY : función « punto de cadeneta », soldadura dis-
continua con ajuste del diámetro y de la intermitencia del
punto.
-SPOT : función « taponado », soldadura discontinua con
ajuste del diámetro del punto.
2- Arreglo de la velocidad del hilo Potenciómetro de
ajuste de la velocidad del hilo. La velocidad varía de 1 à
15 m/minuto.
3- Potenciómetro de ajuste SPOT/DELAY.
4- Modo Manual. En modo manual, la velocidad de deva-
nado del hilo es determinada por el soldador ajustando el
potenciómetro(2).
5- Modo Sinérgico:Situar el potenciómetro ‚ en medio
de la zona « OPTIMO SYNERGIC » Con este modo, el
aparato determina la velocidad de hilo óptima a partir de
3 parámetros:
-Tensión
-Diámetro de Hilo
-Naturaleza del hilo
Es posible ajustar la velocidad del hilo + / -.
En posición NORMAL (2T), 2 modos son propuestos para
facilitar el arreglo del aparato: MANUAL o SYNERGIC.
6- Piloto de protección térmica: Advierte de que el equipo
va a desconectarse si se esta utilizando de manera inten-
siva (el paro durara unos diez minutos).
MODO «MANUAL » (FIG 5)
Para ajustar su equipo, proceder como sigue :
- Elegir la tensión de soldadura gracias al conmutador 7 posiciones
ejemplo : posición 1 para soldar chapa de 0,6mm y posición 7 para soldar chapa de 4 mm
- Apuntar la velocidad de hilo gracias al potenciómetro (2).
Consejos:
El ajuste de la velocidad de hilo se hace a menudo por el «ruido»: el arco debe ser estable y no crepitar demasiado.
Si la velocidad es demasiado débil, el arco no es continuo. Si la velocidad es demasiado rápida, el arco crepita y el
hilo rechaza la antorcha
22
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
ES
MODO « SYNERGIC » (FIG 5)
Gracias a esta función, no es necesario mas ajustar la velocidad del hilo.
Sigue las instrucciones siguientes :
-situar el potenciómetro (2) velocidad de hilo a medio de la zona « Optimal synergic »
-seleccionar:
-el tipo de hilo (5)
-El diámetro de hilo (5) La tensión (conmutador 7 posiciones sobre la cara antes)
Para elegir la posición adecuada según el espesor que soldar, referirse (g-5)
A partir de esta combinación de parámetros, los aparatos determinan la velocidad de hilo óptima y el mismo esta
dispuesto a soldar. Es posible ajustar la velocidad del hilo en + / – gracias al potenciómetro. Para cada antorcha, una
memorización de las últimas conguraciones de soldadura es efectuada. (Diámetro de hilo, calidad, modo).
Selección del GAS (solamente para la soldadura de acero) :
En modo sinérgico, los aparatos determinan los parametros de soldadura según el gas utilizado. Por defecto, en
soldadura de acero, la máquina está congurada « Argon + CO2 ».
Para cambiar de gas y congurar el equipo en modo CO2 o volver al modo Argón + CO2, proceder como abajo men-
cionado :
1-Apretar la tecla « Type » durante 5 segundos hasta que el teclado se apague, luego relajar la tecla.
2-En un plazo de 5 segundos, elegir la conguración deseada con la tecla : « choix mode ».
-Normal (2T)=> Argón + CO2 (reglaje de origen)
-Delay=>CO2 100%
3-La validación se efectua o sea por la tecla « Type » o sea al esperar unos 5 segundos.
4-Una vez validado, el equipo vuelve al modo de funcionamiento normal y la modicación queda registrada aún el
aparato apagado.
MODO SPOT (FIG 5)
Esta función permite realizar soldadura por puntos. Para ajustar el tiempo del punto, utilizar el potenciómetro (5).
MODO DELAY (FIG 5)
Para realizar soldaduras en « punto de cadeneta », ajustar el potenciómetro (3). Esta función permite soldar chapas
muy nas en acero o aluminio, evitando que la chapa sea perforada y deformada. (Sobre todo la soldadura del alumi-
nio).
SPOOL GUN (OPCION)
Presentacion y funcionamiento de la antorcha spool gun
- La antorcha spool gun se monta en el conectador estándar europeo y en el conectador de mando.
- El spool gun funciona o sea en modo « Manual », o sea en modo « Synergic ».
- En modo manual o « Synergic », solo el botón de ajuste de la velocidad de hilo deportado en la antorcha (5) es
activo.
1- Botón de apertura/cierre del capo
2- Tuerca de sujeción rollo
3- Tuerca de freno rollo (no apretar demasiado)
4- Tornillo de ajuste de tensión de los rodillos (no apretar demasiado)
5- Botón de ajuste de velocidad de hilo
23
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
ES
Procedimiente de montaje
Bobina:
- Abrir el capo
- Quitar la tuerca de sujeción (paso de rosca inverso)
- Apretar la tuerca freno para curvar el eje del rollo (no apretar demasiado)
- Insertar el rollo en su eje
- Para insertar el hilo en los rodillos, aplicar una presión en el « tornillo de ajuste de tensión de los rodillos » Cuidado :
no apretar demasiado el rodillo de arrastrem.
Antorcha:
- sacar el hilo de la antorcha enrollado en la bobina
- sacar la antorcha
- enchufar el conector de potencia del spool gun sobre el conector
- enchufar el conector de control del spool gun
FACTORES DE MARCHA & ENTORNO DE UTILIZACION
El aparato tiene una característica de salida de tipo “tensión constante”. Su factor de marcha según la norma
EN60974-1 está indicado en la siguiente matriz:
X/60974-
1 à 40°C(T
cycle=10min)
I max 60%(T cycle=10min) 100%(T cycle=10min)
T1 GYS AUTO 25% à 150A 110A 90A
T3 GYS AUTO 25% à 150A 110A 90A
M1 GYS AUTO 15% à 140A 80A 60A
M3 GYS AUTO 15% à 140A 80A 60A
Nota: los ensayos de calentamiento han sido efectuados con una temperatura ambiente y el factor de marcha a 40ºC
ha sido determinado por simulación.
- Estos aparatos son de Clase A. Son concebidos para un uso en un ambiente industrial o profesional. En un entorno
distinto, puede ser difícil asegurar la compatibilidad electromagnética, a causa de perturbaciones conducidas tan bien
como radiadas. No utilizar en un entorno con polvos metálicos conductores.
- Este equipo es conforme a la norma CEI 61000-3-12, bajo condición que la potencia de cortocircuito Ssc sea supe-
rior o igual a 1,8MVA al punto de interfaz entre la alimentación del usuario y la red publica de distribución. Es de la
responsabilidad del instalador del equipo de asegurarse, si necesario consultando al organismo responsable de la red
de distribución, que el equipo esté conectado únicamente con una alimentación cuya potencia de cortocircuito Ssc sea
superior o igual a 1,8MVA.
CONSEJOS Y PROTECCION TERMICA
- Respetar las normas clásicas de soldadura.
- Dejar las aletas del aparato libres para la toma y salida del aire.
- Dejar el equipo conectado para permitir el enfriamiento.
- Protección térmica: el piloto luminoso se enciende y el enfriamiento dura algunos minutos.
24
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
RU
ОПИСАНИЕ
Благодарим за ваш выбор! Чтобы полностью использовать возможности аппарата, пожалуйста, внимательно
ознакомьтесь с данной инструкцией. M1 GYS auto, T1 GYS auto, M3 GYS auto et T3GYS auto это полуавтоматические
синергетические сварочные аппараты на колесах и с вентиляцией для сварки (МИГ или МАГ). Они рекомендуются
для сварки стали, нержавейки, алюминия, а также для сварки-пайки высокопрочных сталей с помощью проволоки
из сплавов CuSi и CuAl (идеален для ремонта кузова). Благодаря функции «синергетическая скорость подачи
проволоки» аппарат настраивается просто и быстро. Аппараты T1 и T3 GYS auto работают от трехфазного
питания 400В, аппараты T1 GYS auto DV и T3 GYS auto DV - от трехфазного питания 230В/400В Аппараты M1 и M3
GYS работают от однофазной розетки на 230В. Аппараты M1 208/240V и M3 208/240V - от однофазной розетки
на 208/240В.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ
Эффективное значение потребляемого тока (I1eff) для использования при максимальных условиях указано на
аппарате. Проверьте что питание и его защиты (плавкий предохранитель и/или прерыватель) совместимы с
током, необходимым для работы аппарата. Аппарат должен быть расположен так, чтобы вилка была доступна.
- Аппараты поставляются с вилкой 16A типа Rs-015 CEE.
- Аппараты M1 и M3 GYS AUTO обязательно должны быть подключены к однофазной розетке 230В с заземлением,
защищенной прерывателем 16А с задержкой и дифференциалом 30мA.
- Аппараты T1 GYS auto, T3 GYS auto, T1 GYS auto DV и T3 GYS auto DV обязательно должны быть подключены
к трехфазной розетке 400В с ЗАЗЕМЛЕНИЕМ, защищенной прерывателем 16А с задержкой и дифференциалом
30мA. Не использовать с удлинителем сечением менее чем 2,5 мм².
- Только для T1 GYS auto DV и T3 GYS auto DV: Трехфазное Питание 230В. ВНИМАНИЕ: эти аппараты смонтированы
на 400В при заводской сборке. Если ваша электроустановка рассчитана на трехфазные 230В, произведите
необходимые изменения на на плате зажимов внутри аппарата. Эта операция должна быть произведена
только квалифицированным специалистом. Для этого, следуйте схеме подключения для 230В указанной внутри
аппарата. Источник электропитания должен быть защищен предохранителем 16A и дифференциалом 30mA. (См.
электросхему в конце инструкции)
- Для аппаратов M1 GYS auto 208/240V и M3 GYS auto 208/240V: однофазное питания 208В, ВНИМАНИЕ: эти
аппараты смонтированы на заводе на 240В одна фаза. Если ваша электроустановка рассчитана на однофазные
208В, произведите необходимые изменения на на плате зажимов внутри аппарата. Эта операция должна
быть произведена только квалифицированным специалистом. Для этого, следуйте схеме подключения для
208В указанной внутри аппарата.. Источник электропитания должен быть защищен предохранителем 16A и
дифференциалом 30mA. (См. электросхему в конце инструкции)
ОПИСАНИЕ АППАРАТА (FIG 1 & 2)
1- Выключатель вкл – выкл
2- 7-позиционный коммутатор регулировк мощности
(g 6)
3- Панель регулировки параметров
4- Разъем для горелки европейского стандарта
5- Разъём управления приводной горелки
6- Индикатор термозащиты.
7- Держатель для горелок
8- Шнур питания
9- Кабель массы с зажимом 200A.
10- Подставка для баллонов (максимум 2 баллона
4м3).
11- Цепь для закрепления баллонов.
12- Держатель бобины Ø 200/300 мм.
13- Электроклапан горелки 1 (T1)
14- Подставка для кабелей горелки
T3GYS:
15- Держатель бобины Ø 200 мм.
16- Электроклапан горелки 2
17- Электроклапан приводной горелки Spool gun.
(T3GYS)
25
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
RU
ОПИСАНИЕ АППАРАТА (FIG 3)
Аппараты M1 GYS auto, T1 GYS auto, M3 GYS auto, и T3 GYS auto варят стальную и нержавеющую проволоку
диаметром 0,6/0,8 и 1. (рисунок 3A) Аппарат изначально укомплектован, чтобы варить стальной проволокой Ø
0,8 мм (контактная трубка Ø 0.8, ролики Ø 0.6/0.8 и Ø 0.8/1.0) При использовании проволоки диаметром 0,6 мм
следует поменять контактную трубку. Ролик подающего устройства двухсторонний 0,6 / 0,8 мм. В этом случае,
его нужно установить таким образом, чтобы было видно 0,6 мм на видимой стороне ролика. Использование
аппарата для сварки стали или нержавейки требует специфический газ аргон + CO2 (Ar + CO2 ). Пропорция
CO2 зависит от использования. Для выбора газа спросите совета специалиста по продаже газа. Расход газа при
сварке стали между 8 и 12 Л/мин в зависимости от окружающей среды и опыта сварщика.
ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКАЯ СВАРКА АЛЮМИНИЯ (РЕЖИМ МИГ) (FIG 3)
Аппараты M1 GYS auto, T1 GYS auto, M3 GYS auto и T3 GYS auto варят стальную и нержавеющую проволоку
диаметром 0,8 и 1. (рисунок 3-B)
Для сварки алюминия нужен нейтральный газ: чистый аргон (Ar). Для выбора газа спросите совета специалиста
по продаже газа. Расход газа между 15 и 25 Л/мин в зависимости от окружающей среды и опыта сварщика.
Ниже приведены различия между использованием для сварки стали и для сварки алюминия :
-Давление прижимных роликов подающего механизма на проволоку : отрегулировать давление на минимум,
чтобы не раздавить проволоку.
-Капиллярная трубка : удалите капиллярную трубку прежде чем подсоединить горелку для алюминия с
тефлоновым шлангом.
-Горелка : используйте специальную горелку для алюминия. Эта горелка оснащена тефлоновым шлангом, чтобы
ограничить трения.-НЕ ОБРЕЗАТЬ Шланг по краю стыка !! этот шланг используется для направления проволоки
от роликов.
Контактная трубка : используйте СПЕЦИАЛЬНУЮ контактную трубку для алюминия, соответствующую диаметру
проволоки.
ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКАЯ СВАРКА АЛЮМИНИЯ (РЕЖИМ МИГ)
Производители автомобилей рекомендуют аппараты M1 GYS auto, T1 GYS auto, T3 GYS auto и M3 GYS auto
дла сварки пайки высокопрочных сплавов проволокой CusI3 или CuAl8 0,8 мм и 1 мм).Сварщик должен
использовать нейтральный газ: чистый аргон (Ar). Для выбора газа спросите совета специалиста по продаже
газа. Расход газа приблизительно между 15 и 25 Л/мин.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ГАЗА (FIG 2)
Привинтите сварочный редуктор к газовому баллону (редуктор не поставляется вместе с аппаратом). Для
использования с одним или с двумя баллонами газа.Чтобы соединить 2 газовых баллона с 3 горелками, нужно
разрезать шланг на 3 части и подсоединить соединитель Y (См фото 2C) .
Чтобы соединить один газовый баллон с 3 горелками, нужно разрезать шланг на 4 части и подсоединить 2 Y.
Подключите каждый баллон к электроклапану, соблюдая следующий порядок :
-электроклапан T1 сверху слева (g 2B:13)
-электроклапан Spool gun сверху справа (g 2B:17)
-электроклапан T3 внизу (g 2B:16).
Во избежание утечки газа, используйте хомуты, поставляемые в комплекте с аппаратом
УСТАНОВКА АППАРАТА (FIG 4)
- oОткройте люк аппарата.
- Установите бобину с помощью ведущего пальца (g 4:2) держателя бобины.
- Отрегулируйте тормоз бобины (g 4:3) так, чтобы при остановке сварки бобина по инерции не запутала
проволоку. Не зажимайте слижком сильно !
- Ведущие ролики (g 4:4), двухжелобчатые 0,6/ Ø 0,8 et Ø 0,8/ Ø 1). Видимый на ролике диаметр ,тот,
который используется. Для проволоки 0,8, нужно использовать жёлоб 0,8.
-При первом запуске аппарата :-ослабьте крепежные винты нитевода (g 4:6)
Для регулировки колесика нажимных роликов, (g 4:5) действуйте следующим образом : максимально развиньтите
колесико, включите мотор нажатием на гашетку горелки, завиньтите колесико, продолжая нажимать на гашетку.
Загните проволоку при выходе из сопла. Придавите пальцем загнутый конец, чтобы придержать ее. Колесико
достаточно затянуто, когда ролики прокручиваются по проволоке, даже если проволока блокирована при
выходе их горелки. Часто используемая регулировка колесико роликов (g 4:5) в положении 3 для стали и
2 для алюминия.Nb : для алюминиевой проволоки давление должно быть минимальным, чтобы не сплющивать
проволоку.
26
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
RU
ВЫБОР БОБИНЫ
Возможные конфигурации :
type l
Torche 1
T1,T3,M1,M3
Torche 2
T3/M3
Spool gun
T1/T3/M1/M3
Gaz
acier
Ø 300 x
argon
+
CO2
Ø 200 x x
Ø 100 x
inox
Ø 200 x x
Ø 100 x
CuSi3 Ø 200 x x
argon
pur
CuAl8 Ø 200 x x
Alu
AlMg5
Ø 300 x*
Ø 200 x* x*
AlSi5 Ø 100 x
AlSi12 Ø 100 x
CuSi3: Технологическое требование OPEL & MERCEDES
CuAl8: Технологическое требование Peugeot/Citroën/Renault
AlSi12: Технологическое требование для автомоб. алюминия, для листов толщиной от 0,6 и до 1,5 мм
AlSi5: Технологическое требование для автомобильного алюминия для листов толщиной > 1,5мм.
* Предусмотрите тефлоновый рукав (арт 041548) и контактную трубку спец. для Алюминия (Ø 0,8 : 041059)
КНОПКИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (FIG 5)
1- Выбор сварочного режима
-NORMAL (2T) : стандарт.2х-тактный режим
-DELAY : функция « цепного шва », прих-ватка с
регулированием прерывистости точек
-SPOT : функция «заваривания», прихватка с регулируемым
диам. точки
2- Регулировка : скорости подачи проволоки Потенциометр
точной настройки скорости подачи. Скорость колеблится от
1 до 15 метров в минуту.
3- Потенциометр регулировки SPOT/DELAY
4- Ручной режим В ручном режиме скорость подачи
проволоки определена пользователем с помощью
потенциометра (2).
5- Синергичный режим Поставьте потенциометр (2) по
середине зоны « OPTIMAL SYNERGIC » В этом режиме
аппарат определяет оптимальную скорость подачи, исходя
из 3 параметров :
-Натяжение
-Диаметр проволоки
-Материал проволоки.
Можно более точно настроить эту скорость + / -.
В положении NORMAL (2T), предлагаются 2 режима для
облегчения настройки аппарата : MANUAL (ручной) или
SYNERGIC (синергичный).
6- Индикатор термозащиты.
РЕЖИМ «MANUAL» (РУЧНОЙ) (FIG 5)
Для настройки аппарата действуйте следующим образом :
-Выберите сварочное напряжение с помощью 7-позиционного коммутатора
- Например : позиция 1 для листа толщиной в 0,6мм и позиция 7 для листа толщиной 4мм
-подберите скорость подачи проволоки с помощью потенциометра (2).
Coветы :
Как правило, регулировка скорости производится «на слух»: дуга должна быть стабильной и издавать лишь слабое
потрескивание. При слишком низкой скорости дуга не будет неприрывной. При слишком высокой скорости дуга
«потрескивает», и поволока отталкивает горелку.
27
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
RU
РЕЖИМ «SYNERGIC» (СИНЕРГИЧНЫЙ) (FIG 5)
Благодаря этой функции Вам больше не нужно настраивать скорость подачи проволоки.
Для этого :
-Установите потенциометр (2) скорости проволоки посередине зоны «Optimal synergic»-Виберите :
-Тип проволоки (5)
-Диаметр проволоки (5)
-Мощность (7-позиционный переключатель на лицевой панели аппарата).
Чтобы подобрать нужное положение в соответствии с толщиной проволоки, следуйте указаниям
нижеприведенной (g-5)
На основе этой комбинации параметров M1, T1 и T3 определяет оптимальную скорость подачи проволоки, и
аппарат готов варить.
Если нужно, можно откорректировать скорость подачи в сторону + или – с помощью потенциометра (2).
Для каждой горелки, предусмотрено запоминание последних параметров сварки (диаметр проволоки, тип
проволоки, режим).
Выбор Газа (только для сварки стали) :
В синергичном режиме M1, T1, M3 и T3 определяет параметры сварки в зависимиости от используемого газа. По
определению аппарат запрограммирован на « Argon + CO2 ».
Для замения газа и для того чтобы настроить аппарат на CO2 или снова перейти на Аrgon + CO2, следуйте следующим
указаниям :
1- Нажать на кнопку « Type » в течении 5 секунд пока клавиатура не погаснет, затем отпустите кнопку.
2- В течении 5 сек выберите желаемую конфигурацию с помощью кнопки : « choix mode/выбор режима ».
-Normal (2T)=>Argon + CO2 (по умолчанию)
-Delay=>CO2 100%
3- Подтверждение происходит либо с помощью кнопки « Type » либо по истечению 5 секунд.
4- После подтверждения аппарат возвращается в режим нормальной работы и зарегистрированное изменение остается в
памяти даже после выключения аппарата.
ТОЧЕЧНЫЙ РЕЖИМ (SPOT) (FIG 5)
Эта функция позволяет выполнять операцию прихвата. Для настройки продолжительности точки (прихвата),
используйте потенциометр (3).
РЕЖИМ ЗАДЕРЖКИ (DELAY) (FIG 5)
Для сварки «цепным швом» отрегулируйте потенциометр (3). Эта функция позволяет варить очень тонкие
листы стали или. алюминия, ограничивая при этом риск провара или деформации листа (особенно при сварке
алюминия).
ПРИВОДНАЯ ГОРЕЛКА (SPOOL GUN) (OPTION)
ПРЕЗЕНТАЦИЯ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Горелка Spool Gun подключается к гнезду горелки T1.-Spool Gun может использоваться либо в ручном режиме «Manual»,
либо в синергическом «Synergic».
- В режиме «Manual» или в режиме «Synergic» будет активна только кнопка управления скоростью проволоки, находящаяся
на горелкеm (потенциометр скорости подачи бездействует).
-В режиме «Synergic»:
-Установите кнопку скорости подачи на горелкеm посередине диапазона переключения и, если необходимо,
подкорректируйте.
1- Кнопка Открыть/Закрыть крышку
2- Зажимная гайка катушки
3- Гайка тормоза катушки (не закручивать сильно)
4- Винт регулировки напряжения роликов
5- Кнопка регулировки скорости подачи
28
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
RU
СБОРКА
Катушка :
-Открыть корпус
-Отвинтите гайку (Примечание : обратный шаг резьбы)
-Закрутить гайку тормоза чтобы выгнуть ось катушки (сильно не затягивать)
-Вставить вашу катушку
-Чтобы вставить проволку в ролики нажмите на « винт регулировки напряжения роликов »
- Вытяните проволоку из горелки T1 накручивая ее на бобину.
- Отсоедините горелку T1
- Подключите коннектор мощности Spool Gun к гнезду T1.
- Подключите коннектор управления Spool Gun
РАБОЧИЙ ЦИКЛ & СРЕДА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Данный аппарат имеет выходную характеристику типа «постоянное напряжение». Его ПВ% согласно норме
EN60974-1 указан в приведенной ниже таблице :
X/60974-
1 à 40°C(T
cycle=10min)
I max 60%(T cycle=10min) 100%(T cycle=10min)
T1 GYS AUTO 25% à 150A 110A 90A
T3 GYS AUTO 25% à 150A 110A 90A
M1 GYS AUTO 15% à 140A 80A 60A
M3 GYS AUTO 15% à 140A 80A 60A
Примечание : испытания производились при комнатной температуре, продолжительность включения (ПВ%) при 40 °C был
расчитан.
- Эти аппараты относятся к Классу A. Они созданы для использования в промышленной и профессиональной среде. В любой
другой среде ему будет сложно обеспечить электромагнитную совместимость из-за кондуктивных и индуктивных помех. Не
использовать в среде содержащей металлическую пыль-проводник.
- Этот аппарат соответствует директиве CEI 61000-3-12 при условии, что мощность короткого замыкания Ssс превышает
или равна 1.8MVA в месте стыковки между питанием пользователя и сетью электроснабжения. Специалист, установивший
аппарат, или пользователь должны убедиться в том, что аппарат подсоединен именно к такой системе питания, что
мощность короткого замыкания Ssс превышает или равна 1.8MVA, обратившись при надобности к организации, отвечающей
за эксплуатацию системы питания.
СОВЕТЫ И ТЕРМОЗАЩИТА
- Следуйте общепринятым правилам сварки.
- После сварки оставляйте аппарат подключенным для охлаждения.
- Термозащита: индикатор загорается и охлаждение происходит за несколько минут в зависимости от температуры
окружающей среды.
- Оставляйте отверстия в аппарате свободными для свободного прохождения
29
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
DESCRIZIONE
Grazie per la Vostra scelta ! Per trarre la massima soddisfazione dal vostro dispositivo, leggete con attenzione ciò che
segue : I M1 GYS auto, T1 GYS auto, M3 GYS auto e T3GYS auto sono dei dispositivi di saldatura semi-automatica
« sinergica » su ruote, ventilati per la saldatura (MIG o MAG). Sono raccomandati per la saldatura di acciai, inox,
allumini e per la saldo-brasatura degli acciai ad alta resistenza con i li in CuSi e CuAl (ideale per la riparazione di
carrozzerie). La loro regolazione è semplice e rapida grazie alla funzione « velocità sinergica del lo ». I T1 e T3 GYS
auto funzionano con un’alimentazione da 400V trifase o 230V/400 V trifase per il T1 GYS auto DV e T3 GYS auto
DV. L’M1 e M3 GYS auto funzionano con un’alimentazione da 230V monofase o 208/240V per l’M1 208/240V e M3
208/240V.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
La corrente effettiva assorbita (I1eff) è indicata sul dispositivo - condizioni d’uso ottimali -. Vericare che l’alimentazione
e le sue protezioni (fusibile e/o disgiuntore) siano compatibili con la corrente necessaria per l’uso. Il dispositivo deve
essere posizionato in modo tale che la presa di corrente sia raggiungibile.
- Questi apparrecchi sono forniti con una presa da 16A di tipo Rs-015 CEE.
- I M1 e M3 GYS AUTO devono essere collegati ad una presa da 230V 1PH CON messa a terra protetta da un disgiuntore
ritardato da 16A e un differenziale da 30mA.
- I T1 GYS auto, T3 GYS auto, T1 GYS auto DV e T3 GYS auto DV devono essere collegati ad una presa da 400V 3ph
CON messa a terra protetta da un disgiuntore ritardato da 16A e un differenziale da 30mA. Non utilizzare prolunghe
aventi una sezione inferiore a 2,5 mm².
- Per i T1 GYS auto DV e T3 GYS auto DV solamente : Alimentazione 230V trifase, ATTENZIONE : questo dispositivo è
pre-montato in fabbrica a 400V trifase. Se la vostra installazione elettrica è 230V trifase, modicate il collegamento dei
terminali all’interno del dispositivo. Questa manipolazione deve essere effettuata da una persona competente. Per fare
ciò, basarsi sullo schema del collegamento 230V situato all’interno del dispositivo. L’alimentazione elettrica deve essere
protetta da un disgiuntore da 16A e un differenziale da 30mA. (Vedere lo schema elettrico alla ne del manuale)
- Per i M1 GYS auto 208/240V e M3 GYS auto 208/240V : Alimentazione 208V monofase, ATTENTION : questo dispo-
sitivo è pre-montato in fabbrica a 240V monofase. Se la vostra installazione elettrica è a 208V monofase, modicate
il collegamento del piatto dei terminali all’interno del dispositivo. Questa manipolazione deve essere effettuata da una
persona competente. Per fare ciò, basarsi sullo schema del collegamento 208V situato all’interno del dispositivo. L’ali-
mentazione elettrica deve essere protetta da un disgiuntore da 16A e un differenziale da 30mA. (Vedere lo schema
elettrico alla ne del manuale)
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO (FIG 1 & 2)
1- Interruttore avvio – arresto
2- Regolazione della potenza effettuata da un commuta-
tore con 7 posizioni connesso al dispositivo : permette di
regolare la tensione di saldatura in uscita dal generatore.
La regolazione della tensione di uscita è proporzionale
allo spessore del materiale da saldare.
(g. 6)
3- Tastiera di regolazione dei parametri di saldatura
(modalità manuale o automatica).
4- Raccordi torcia secondo lo standard europeo
5- Connettore di comando della spool gun.
6- Supporto torce anteriori.
7- Cavo di alimentazione (2m M1GYS AUTO, 3m T1GYS,
6m T3GYS e M3 GYS).
8- Uscita del morsetto di massa per i T1GYS e M1GYS
AUTO, cavo di massa con morsetto da 200A per il T3GYS
e M3GYS.
9- Supporto bombole (maxi 1 bombola da 4m³ per il
M1GYS AUTO e maxi 2 bombole da 4m³ per i T1GYS,
T3GYS, M3GYS).
10- Catena di serraggio per la bombola. Attenzione :
ssare bene la bombola !
11- Supporto bobina Ø 200/300 mm.
12- Solenoide torcia 1.
13- Supporto del cavo della torcia posteriore.
Per i T3GYS :
14- Supporto bobina Ø 200mm.
15- Solenoide torcia 2.
16- Solenoide torcia spool gun
IT
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
SALDATURA SEMI-AUTOMATICA IN ACCIAIO/INOX (MODALITÀ MAG) (FIG 3)
Questi dispositivi possono saldare del lo di acciaio e inox di 0,6/0,8 e 1. (g 3A) Il dispositivo è fornito per funzionare
con del lo Ø 0,8 mm in acciaio. Quando utilizzate del lo di diametro 0,6 mm, conviene cambiare la punta di contatto.
Il rullo del trainalo è un rullo reversibile di 0,6 / 0,8mm. In questo caso, posizionarlo in modo tale da poter leggere 0,6
mm sul lato visibile del rullo. L’utilizzo in acciaio o inox necessita di un gas specico alla saldatura argon + CO2 (Ar +
CO2 ).La proporzione di CO2 varia in base all’utilizzo. Per la scelta del gas, chiedere consiglio ad un distributore di gas.
Il usso di gas in acciaio si stanzia tra 8 e 12 L/min a seconda dell’ambiente e dell’esperienza del saldatore.
SALDATURA SEMI-AUTOMATICA IN ALLUMINIO (FIG 3)
Questi dispositivi possono saldare del lo di alluminio di 0,8 e 1 mm. (g 3B).
Per saldare l’alluminio, bisogna utilizzare un gas neutro: argon puro (Ar). Per la scelta del gas, chiedere consiglio ad un
distributore di gas. Il usso di gas in acciaio è tra 15 e 25 L/min a seconda dell’ambiente e dell’esperienza del saldatore.
Qui in basso le differenze tra la saldatura in acciaio e quella in alluminio:
- La pressione dei rulli pressori del trainalo sul lo : dare il minimo di pressione al ne di non schiacciare il lo.
- Tubo capillare : togliere il tubo capillare prima di connettere la torcia in alluminio con una guaina in teon.
- Torcia : utilizzare una torcia speciale in alluminio. Questa torcia possiede una guaina in teon al ne di ridurre gli attriti.
- NON tagliere la guaina dal bordo del collegamento !! questa guaina serve a guidare il lo a partire dai rulli. (gure 3-B)
- Punta di contatto : utilizzare una punta di contatto SPECIALE in alluminio adatta al diametro del lo.
SALDATURA SEMI-AUTOMATICA DEGLI ACCIAI AD ALTA RESISTENZA
Questi dispositivi sono raccomandati dai fabbricanti di automobili per la saldobrasatura delle lamiere ad alta resistenza
con un lo in rame-silicio CusI3 o in rame-alluminio CuAl8 (Ø 0,8mm e Ø 1mm). Il saldatore deve utilizzare un gas neu-
tro: argon puro (Ar). Per la scelta del gas, chiedere consiglio ad un distributore di gas. Il usso di gas è tra 15 e 25 L/min.
RACCORDO GAS (FIG 2)
Avvitare il riduttore di pressione sulla bombola di gas (il riduttore di pressione non è fornito con il dispositivo).
Per un utilizzo con una o due bombole di gas.
Per collegare 2 bombole di gas alle 3 torce, bisogna tagliare il tubo in 3 e connettere 1 Y. (g 2C)
Per collegare una sola bombola di gas alle 3 torce, bisogna tagliare il tubo in 4 e connettere 2 Y. Connettere ogni bom-
bola sul solenoide rispettando l’ordine :
- solenoide T1 in alto a sinistra (g 2B:13)
- solenoide Spool gun in alto a destra (g 2B:17)
- solenoide T3 in basso. (g 2B:16) Per evitare ogni fuga di gas, utilizzare le fascette fornite con il dispositivo.
PROCEDURA DI MONTAGGIO DELLE BOBINE E DELLE TORCE (FIG 4)
- Aprire il coperchio del dispositivo.
- Posizionare la bobina tenendo conto del piolo di azionamento (g 4:2) di supporto della bobina.
- Regolare il freno della bobina (g 4:3) per evitare che l’inerzia della bobina non aggrovigli il lo durante l’interruzione
della saldatura. Generalmente, non stringere troppo forte !
- I rulli del trainalo (g 4:4) sono dei rulli a doppia scanalatura (0,6/ 0,8 e 0,8/ 1). Lindicazione che si legge sul rullo è
quella che va utilizzata. Per un lo da 0,8, utilizzare la scanalatura da 0,8.
- Per il primo avvio :
- Allentare la vite di ssaggio del lo guida (g 4:6)
- Per regolare la rotella dei rulli pressori (g 4:5), procedere come segue :
- Svitare al massimo, azionare il trainalo premendo il pulsante della torcia, stringere la rotella sempre tenendo premuto
il pulsante. Piegare il lo in uscita dall’ugello. Mettere un dito sul lo piegato per impedirne l’avanzamento. La regola-
zione del serraggio è buona quando i rulli scorrono sul lo anche se questo è bloccato alla ne della torcia.
- Scegliere il diametro della punta di contatto all’estremità della torcia. Usare una punta di contatto adatta al diametro
del lo utilizzato.
La regolazione della corrente: la rotella dei rulli (g 4:5) va sulla gradazione 3 per l’acciaio e 2 per l’alluminio. Nb: per il
lo in alluminio dare il minimo di pressione al ne di non schiacciare il lo.
IT
30
31
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
IT
SCELTA DELLE BOBINE
Congurazioni possibili:
tipo di lo
Torcia 1
T1,T3,M1,M3
Torcia 2
T3/M3
Spool gun
T1/T3/M1/M3
Gas
acciaio
Ø 300 x
argon
+
CO2
Ø 200 x x
Ø 100 x
inox
Ø 200 x x
Ø 100 x
CuSi3 Ø 200 x x
argon
pur
CuAl8 Ø 200 x x
Alu
AlMg5
Ø 300 x*
Ø 200 x* x*
AlSi5 Ø 100 x
AlSi12 Ø 100 x
CuSi3:raccomandato per OPEL e Mercedes
CuAl8:raccomandato per Peugeot/Citroën/Renault
AlSi12:raccomandato per automobile in alluminio a partire da una lamiera di spessore compreso tra 0,6 e 1,5 mm
*prevedere una guaina in teon/punta di contatto speciale in alluminio
Rimuovere il tubo capillare.
TASTIERA DI COMANDO (FIG 5)
1- Scelta della modalità di saldatura:
- normale (2T) : saldatura standard a 2 tempi
- DELAY : funzione « punto a catenella », con regolazione
del diametro dell’intermittenza del punto
- SPOT : funzione riempimento/spot, con regolazione del
diametro del punto.
2- Regolazione della velocità :
Potenziometro di regolazione della velocità del lo. La
velocità varia da 1 a 15m/minuto.
3- Potenziometro di regolazione SPOT/DELAY.
4- Modalità Manuale :
In modalità manuale, la velocità dello scorrimento del lo
è determinata dall’utente regolando il potenziometro (2).
5- Modalità Sinergica :
Posizionare il potenziometro (2) nel mezzo della zona
«SINERGICA OTTIMALE».
In questa modalità il dispositivo determina la velocità
ottimale del lo a partire da 3 parametri :
-Tensione
-Diametro del lo
-Materiale del lo; è possibile regolare la velocità del lo
+/-
In posizione Normale (2T), 2 modalità sono proposte per
facilitare la regolazione del dispositivo: Manuale o Siner-
gica.
6- Spia di protezione termica sulla tastiera di comando
: segnala un’interruzione termica quando il dispositivo è
utilizzato in modo intensivo (interruzione di più minuti).
MODALITÀ «MANUALE» (FIG 5)
Per regolare il vostro dispositivo procedere come segue:
-Scegliete la tensione di saldatura usando il commutatore da 7 posizioni
esempio: posizione 1 per una lamiera di 0,6 mm e posizione 7 per una lamiera di 4 mm
-Regolate la velocità del lo usando il potenziometro (2)
Consiglio:
La regolazione della velocità del lo si effettua in base « al rumore » : l’arco deve essere stabile e avere pochi crepitii.
Se la velocità è troppo bassa, l’arco non è continuo.
Se la velocità è troppo elevata, l’arco emette dei crepitii e il lo tende a respingere la torcia.
32
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
IT
MODALITÀ «SINERGICA» (FIG 5)
Grazie a questa funzione, non c’è più bisogno di regolare la velocità del lo.
Per questo:
- Posizionare il potenziometro (2) per la velocità del lo nel mezzo della zona «Sinergica Ottimale»
- Selezionare:
- Il materiale del lo (5)
- Il diametro del lo (5)
- La potenza (commuatore da 7 posizioni sulla parte frontale). Per selezionare la posizione adeguata in funzione dello
spessore da saldare basarsi sulla tabella (g-6)
A partire da questa combinazione di parametri, il dispositivo determina la velocità ottimale del lo ed è pronto a sal-
dare.
È poi possibile regolare la velocità del lo, se necessario, in + o in - grazie al potenziometro (2).
Per ogni torcia, viene effettuata la memorizzazione delle ultime congurazioni di saldatura (diametro e materiale del
lo, modalità).
Scelta del GAS (solamente per la saldatura in acciaio) :
In modalità sinergica, il dispositivo determina i parametri di saldatura in funzione del gas utilizzato. Per impostazione
predenita, nella saldatura in acciaio il dispositivo è congurato «argon+CO2».
Per cambiare il gas e congurare il dispositivo in modalità CO2 o ritornare alla modalità Argon + CO2, procedere
come segue :
1- Premere il tasto « Tipo » per 5 secondi no a che la tastiera non si spegne e poi rilasciare il tasto.
2-Entro 5 secondi selezionare la congurazione desiderata con il tasto : « scelta modalità «.
-Normale (2T)=>Argon+CO2(impostazione predenita)
-Delay=>CO2 100%
3-La validazione si effettua sia premendo il tasto « Tipo « sia aspettando un tempo di 5 secondi.
4-Una volta validato, il dispositivo ritorna nella modalità di funzionamento normale e la modica resta registrata
anche quando il dispositivo viene spento.
MODALITÀ SPOT (FIG 5)
Questa funzione permette di realizzaredei lavori di puntatura. Per regolare la durata del punto, utilizzare il potenziometro
(3).
MODALITÀ DELAY (FIG 5)
Per effettuare i vostri lavori in «punti a catenella», regolare il potenziometro (3). Questa funzione permette di saldare
delle lamiere molto sottili in acciaio o in alluminio, limitando il rischio di perforazione e di deformazione della lamiera
(soprattutto per la saldatura in alluminio).
SPOOL GUN (OPZIONE)
Presentazione e funzionamento della torcia spool gun
- La torcia spool gun si monta sul connettore della torcia.
- La spool gun funziona sia in modalità Manuale sia in modalità Sinergica.
- In modalità manuale o sinergica, solo il tasto di regolazione della velocità del lo spostato sulla torcia è attivo (il
potenziometro della velocità del lo è inattivo).
- Modalità Sinergica:
- Posizionare il tasto della velocità del lo della torcia al centro del suo valore e poi regolare se necessario.
1- Tasto di apertura/chiusura del coperchio
2- Dado di serraggio della bobina
3- Dado del freno della bobina (non stringere troppo)
4- Vite di regolazione della tensione dei rulli
5- Tasto di regolazione della velocità del lo
Procedura di montaggio
Bobina:
- Aprire il coperchio - Sollevare il dado di sostegno (nb: niente viti invertite)
- Stringere il dado del freno al ne di incurvare il perno della bobina (non stringere troppo)
33
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
IT
- Inserire la vostra bobina
- Per inserire il lo nei rulli applicare una pressione sulla «vite di regolazione della tensione dei rulli».
- Rimuovere il lo dalla torcia avvolgendo la bobina.
- Togliere la torcia.
- Collegare il connettore di potenza della spool gun al connettore della torcia 1.
- Collegare il connettore di comando della spool gun.
CICLI DI LAVORO E AMBIENTE DI UTILIZZO
- Il dispositivo presenta una caratteristica di uscita di tipo «tensione costante». Il suo ciclo di lavoro secondo la norma
EN60974-1 è indicato dalla tabella seguente:
X/60974-1 à 40°C
(T ciclo=10min)
I max 60%(T ciclo=10min) 100% (T ciclo=10min)
T1 GYS AUTO 25% à 150A 110A 90A
T3 GYS AUTO 25% à 150A 110A 90A
M1 GYS AUTO 15% à 140A 80A 60A
M3 GYS AUTO 15% à 140A 80A 60A
Nota: Le prove di riscaldamento sono state effettuate a temperatura ambiente e il ciclo di lavoro di 40° è stato deter-
minato per simulazione.
- Questi apparecchi sono di classe A. Sono progettati per un impiego in un ambiente industriale o professionale. In un
ambiente diverso, potrebbe essere difcile assicurare la compatibilità elettromagnetica, a causa dei disturbi indotti o
irradiati. Non usare in un ambiente con presenza di polveri mettalliche conduttive.
- I M1, M3, T1 e T3 sono conformi alla CEI 61000-3-12, a condizione che la potenza di corto-circuito Ssc sia superiore
o uguale a 1,8MVA al punto di interferenza tra l’alimentazione dell’utente e la rete pubblica di distribuzione. È responsa-
bilità dell’installatore o dell’utilizzatore del dispositivo assicurarsi, se necessario consultando il proprietario della rete di
distribuzione, che il dispositivo sia collegato unicamente ad un’alimentazione tale che la potenza del corto-circuito Ssc
sia superiore o uguale a 1,8MVA
CONSIGLI E PROTEZIONE TERMICA
- Rispettare le regole classiche di saldatura.
- Lasciare le aperture d’aria del dispositivo libere per l’entrata e l’uscita d’aria.
- Lasciare collegato il dispositivo al termine della saldatura per permetterne il raffreddamento.
- Protezione termica: la spia si accende e la durata del raffreddamento è di qualche minuto a seconda della
temperatura ambiente.
34
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
NL
BESCHRIJVING
Hartelijk dank u voor uw keuze! Leest u, voor een optimaal gebruik van uw apparaat, aandachtig de volgende
handleiding door : De M1 GYS auto, T1 GYS auto, M3 GYS auto en T3GYS auto zijn semi-automatische synergetische
lasapparaten (MIG of MAG), geventileerd en met wieltjes. Ze zijn bestemd voor het lassen van staal, RVS, aluminium
en het lassen van hoge-resistentie staal met CuSi en CuAl draad (ideaal voor schadeherstel). De instelling is een-
voudig en snel dankzij de synergetisch draadsnelheid-functie. De modellen T1 en T3 GYS auto moeten aangesloten
worden op een 400V driefasen voeding.
De modellen T1 GYS auto DV en T3 GYS auto DV moeten op een 230V/400V driefasen voeding aangesloten worden.
De M1 en M3 GYS auto functioneren op een 230V mono-fase voeding.
De M1 en M3 GYS auto
(speciaal 208/240V)
functioneren op een 208/240V monophase voeding.
ELEKTRISCHE VOEDING
De effectieve stroomafname (l1eff) bij optimaal gebruik staat aangegeven op het toestel. Controleer of de stroomvoor-
ziening en de beveiligingen (netzekering en/of hoofdschakelaar) compatibel zijn met de elektrische stroom die nodig is
voor gebruik. Het toestel moet dusdanig geplaatst worden dat het stopcontact altijd goed toegankelijk is.
- Deze apparaten worden geleverd met een 16A aansluiting, type Rs-015 CEE.
- De M1 en M3 GYS AUTO moeten gekoppeld worden aan een 230V 1PH GEAARD stopcontact beveiligd met een 16A
vertraagde differentiële 30mA zekering.
- De T1 GYS auto, T3 GYS auto, T1 GYS auto DV en T3 GYS auto DV moeten gekoppeld worden aan een 400V 3-fasen
GEAARD stopcontact, beveiligd met een 16A vertraagde differentiële 30mA zekering. Gebruik geen verlengsnoer met
een kabelsectie kleiner dan 2,5 mm².
- Alleen voor de T1 GYS auto DV en T3 GYS auto DV : 230V driefasen voeding,
WAARSCHUWING : dit apparaat is in de fabriek 400V driefasig voorgemonteerd. Als uw elektrische installatie driefasig
230V is, moet u het aansluitpunt aan de binnenkant van het lasapparaat aanpassen. Dit kan alleen door gekwaliceerd
personeel uitgevoerd worden. Om deze handeling correct uit te voeren, verwijzen we naar het schakelschema 230V
dat u kunt vinden aan de binnenkant van het apparaat. De elektrische voeding moet beveiligd worden door een 16A
zekering en een 30mA vermogensschakelaar. (Zie elektrisch schema aan het eind van de handleiding).
- Voor de M1 GYS auto 208/240V en M3 GYS auto 208/240V : Enkelfase 208V voeding, WAARSCHUWING : dit apparaat
is in de fabriek enkelfasig 240V voorgemonteerd. Als uw elektrische installatie enkelfase 208V is, moet u het aansluit-
punt aan de binnenkant van het lasapparaat aanpassen. Dit kan alleen door gekwaliceerd personeel uitgevoerd wor-
den. Om deze handeling correct uit te voeren verwijzen we naar het schakelschema 208V dat u kunt vinden binnen in
het apparaat. De elektrische voeding moet beveiligd worden door een 16A zekering en een 30mA vermogensschakelaar.
(Zie elektrisch schema aan het eind van de handleiding).
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (FIG 1 & 2)
1 - Aan/uit schakelaar
2 - Afstellen van het vermogen met behulp van een schakelaar
met 7 posities volgens het model : hiermee kan de lasspanning
aan de uitgang van de generator bijgesteld worden. De instel-
ling van de uitgaande spanning is evenredig aan de dikte van
het te lassen materiaal.
(g. 6)
3- Paneel voor het inbrengen van de lasinstellingen (handma-
tige of automatische modus).
4 - Toorts-aansluitingen in overeenstemming met de Europese
norm.
5- Aansluiting voor de bediening van de spool gun.
6 - Houder voorste toorts.
7 - Voedingskabel (2m M1GYS AUTO, 3m T1GYS, 6m T3GYS en
M3 GYS).
8 - Uitgang massaklem voor T1GYS en M1GYS AUTO, massaka-
bel met klem 200A voor de T3GYS en M3GYS.
9- Fleshouder (maximaal 1 es van 4m³ voor de M1GYS
AUTO en maximaal 2 essen van 4m³ voor de T1GYS, T3GYS,
M3GYS).
10- Ketting om de gasessen mee vast te maken. Waars-
chuwing : gases goed vastmaken !
11 - Spoelhouder Ø 200/300 mm.
12 - Elektromagnetische klep toorts 1.
13 - Kabelhouder achterste toorts.
Voor de T3GYS :
14 - Spoelhouder Ø 200mm.
15 - Elektromagnetische klep toorts 2.
16 - Elektromagnetische klep spool gun.
35
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
NL
SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE EN ACIER/INOX (MODE MAG) (FIG 3)
Deze apparaten kunnen lassen met rvs en staaldraad van 0,6/0,8 en 1. (g 3A) Het apparaat is standaard uitgerust
voor het lassen met Ø 0,8 mm stalen lasdraad. Wanneer u een draad van 0,6 mm diameter gebruikt, moet de contact
tip vervangen worden. De schijf op de draadinvoer is 0,6/0,8mm omkeerbaar. In dit geval plaatst u de schijf zo dat «0,6
mm» leesbaar is. Voor het lassen van staal en RVS dient u een speciek Argon + CO2 (Ar + CO2) gas te gebruiken. De
CO2-verhouding hangt af van het gebruik. Om het juiste gas te kiezen, kunt u advies vragen aan uw gasleverancier. De
gastoevoer voor staal ligt tussen 8 en 12 L/m, afhankelijk van de werkomgeving en de ervaring van de lasser.
SEMI-AUTOMATISCH LASSEN ALUMINIUM (FIG 3)
Deze apparaten zijn geschikt voor het lassen van aluminiumdraad van 0,8 en 1 mm. (g 3B).
Voor het lassen van aluminium dient u een neutraal Argon puur (Ar) gas te gebruiken. Om het juiste gas te kiezen, kunt
u advies vragen aan uw gasleverancier. De gastoevoer ligt tussen 15 en 25 L/m, afhankelijk van werkomgeving en de
ervaring van de lasser. Hieronder vindt u de verschillen tussen het gebruik voor het lassen van staal en het lassen van
aluminium:
- De druk van de aanvoerrollen van de haspel op het draad: zet er minimale druk op zodat u de draad niet beschadigt.
- Capillaire buis: verwijder de capillaire buis voor het aansluiten van de aluminium toorts met een teon mantel.
- Toorts : gebruik een speciale toorts voor aluminium. Deze toorts heeft een teon mantel om wrijving te verminderen.
- Snijd de mantel NIET bij de rand af !! deze mantel wordt gebruikt om de draad vanaf de aanvoerrollen te geleiden.
(gure 3-B)
- Contactbuis : gebruik een SPECIALE aluminium contactbuis, die overeenkomt met de diameter van de draad.
(guur 3-B)
SEMI-AUTOMATISCH LASSEN VAN STAAL MET EEN HOGE ELASTISCHE REKGRENS
Deze apparaten worden aanbevolen door autofabrikanten voor het hardsolderen van hoge treksterkte platen met een
cuprosilicium CuSi3 of CuAl8 of cuproaluminium draad 0,8 mm en Ø 1 mm). De lasser dient een neutraal puur Argon
gas (Ar) te gebruiken. Om het juiste gas te kiezen, kunt u advies vragen aan uw gasleverancier. De gastoevoer ligt
tussen 15 en 25 L/m.
GAS AANSLUITING (FIG 2)
Sluit de drukregelaar aan op de gases(drukregelaar niet meegeleverd).
In geval van gebruik met één of twee gasessen.
Om 2 gasessen aan te sluiten aan 3 toortsen: snij de slang in 3 stukken en sluit 1 Y aan (g 2C)
Om 1 enkele gases aan te sluiten aan 3 toortsen: snij de slang in 4 stuken en sluit 2 Y aan. Sluit iedere es aan op
de elektrokleppen, in deze volgorde :
- elektroklep T1 linksboven (g 2B:13)
- elektroklep Spoolgun rechtsboven (g 2B:17)
- elektroklepT3 onder. (g 2B:16) Gebruik, om ieder risico op gaslekken te voorkomen, de meegeleverde klemmen.
PROCEDURE VAN HET MONTEREN VAN BOBIJNEN EN TOORTSEN (FIG 4)
- Open het klepje van het apparaat.
- Plaats de spoel, en houd daarbij rekening met de aandrijfpen van de spoelhouder (g 4:2).
- Stel de rem van de spoel af (g 4:3) om te voorkomen dat tijdens de lasstop de draad in de war raakt). In het alge-
meen : niet te strak aandraaien !
- De aanvoerrollen (g 4:4) hebben een dubbele groef (0,6/ 0,8 et 0,8/ 1). De indicatie die leesbaar is op de aanvoerrol
geeft de dikte aan van de te gebruiken draad. Voor een draaddiameter van 0,8 mm gebruikt u de groef 0,8.
- Voor de eerste ingebruikname :
- Schroef de draadaanvoerschroef los (g 4:6)
- Ga als volgt te werk voor het instellen van de draaiknop van de aandrijfrollen (g 4:5) :
- Schroef maximaal los, stel de motor in werking door op de trekker van de toorts te drukken, draai de knop aan en blijf
de trekker ingedrukt houden. Vouw de draad bij het uitgaan uit het mondstuk. Leg een vinger op de gebogen draad om
deze niet verder te laten gaan. De instelling van de aandrukrollen is correct wanneer de rollen op de draad glijden, zelfs
als de draad aan het eind van de toorts geblokkeerd is.
- Kies de diameter van de contact tip aan het uiteinde van de toorts. Gebruik een contact tip die geschikt is voor het
door u gebruikte draad.
De gebruikelijke afstelling : het kartelwieltje van de aandrijfrollen (g 4:5) op stand 3 voor staal en stand 2 voor alumi-
nium. Nb : regel voor aluminiumdraad een minimale druk, om te voorkomen dat het draad geplet wordt.
36
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
NL
KEUZE VAN DRAADSPOEL
Mogelijke conguraties:
type draad
Toorts 1
T1,T3,M1,M3
Toorts 2
T3/M3
Spool gun
T1/T3/M1/M3
Gas
staal
Ø 300 x
argon
+
CO2
Ø 200 x x
Ø 100 x
RVS
Ø 200 x x
Ø 100 x
CuSi3 Ø 200 x x
argon
pur
CuAl8 Ø 200 x x
Alu
AlMg5
Ø 300 x*
Ø 200 x* x*
AlSi5 Ø 100 x
AlSi12 Ø 100 x
CuSi3: aanbevolen voor OPEL et Mercedes.
CuAl8: aanbevolen voor Peugeot/Citroën/Renault.
AlSi12: aanbevolen voor auto-aluminium voor staaldikte tussen 0,6 et 1,5 mm.
*zorg voor teon mantel / speciale aluminium contact tip .
Verwijder het omhulsel
BEDIENINGSPANEEL (FIG 5)
1- Keuze van de las-module:
-normal (2T) : standaard 2-takt lassen
-DELAY : functie «ketting-lassen», met de mogelijkheid
om de diameter tussen de punten in te stellen.
-SPOT : aftopping functie / spot, met de mogelijkheid om
de diameter van de punt in te stellen.
2- Afstellen van de snelheid :
Draaiknop voor het aanpassen van de draadsnelheid.
De snelheid varieert van 1 tot 15 m/min.
3 - Draaiknop SPOT/DELAY.
4 - Handmatige module :
In de handmatige module wordt de draadsnelheid
bepaald door de gebruiker zelf met behulp van de
draaiknop (2).
5 - Synergetische module :
Zet de draaiknop (2) in het midden van de zone «OPTI-
MALE SYNERGIE».
In deze modus bepaalt het apparaat de optimale
draadsnelheid op basis van de volgende gegevens :
- Spanning
- Draad diameter
- Type draad. Het is mogelijk om de draadsnelheid bij te
stellen +/-
In de positie Normaal (2T) worden 2 modules voorgesteld
om het afstellen van het apparaat te vereenvoudigen :
Handmatig of Synergetisch.
6- Thermische beveiligingslampje op het bedieningspa-
neel : geeft een thermische onderbreking aan wanneer
het apparaat intensief gebruikt wordt.
«HANDMATIGE» MODUS (FIG 5)
Voor het afstellen van uw apparaat, handel als volgt :
- Kies de lasspanning met behulp van de schakelaar met 7 standen
voorbeeld : stand 1 voor plaatwerk van 0,6 mm en stand 7 voor plaatwerk van 4 mm
- Pas de draadsnelheid aan met behulp van de draaiknop (2)
advies :
Het aanpassen van de snelheid van het draad gebeurt vaak «op het gehoor» : de boog moet stabiel zijn en heel
weinig knetteren.
Als de snelheid te laag is, zal de boog niet continu zijn.
Als de snelheid te hoog is, zal de boog knetteren en heeft de draad de neiging om de toorts af te stoten.
«SYNERGETISCHE» MODUS (FIG 5)
Dankzij deze functie is het niet meer nodig om de draadsnelheid te regelen.
Handel als volgt :
- Plaats de draaiknop (2) voor de draadsnelheid in het midden van de zone «Optimale Synergie»
- Kies :
- Het type draad (5)
37
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
NL
- De draaddiameter (5)
- Het vermogen (schakelaar met 7 standen op de voorzijde). Om de juiste positie met betrekking tot de dikte van het
te lassen voorwerp te kiezen, zie de tabel (g 6)
Vanuit deze combinatie van instellingen bepaalt het apparaat de optimale draadsnelheid, en is het apparaat klaar om
te lassen.
Het is vervolgens mogelijk om, indien nodig, de draadsnelheid (+ of -) aan te passen met behulp van de draaiknop
(2).
De lasinstellingen voor iedere toorts (draaddikte, soort draad, modus) worden opgeslaan.
GAS keuze (alleen voor lassen van staal):
In synergetische modus bepaalt het apparaat de lasinstellingen, afhankelijk van het gebruikte gas. Het apparaat is,
voor het lassen van staal, standaard afgesteld op «argon+CO2».
Om van gas te veranderen en het lasapparaat in CO2 modus te congureren, of om terug naar Argon +CO2 modus
te gaan, gaat u als volgt te werk :
1- Druk 5 seconden lang op de «Type» knop totdat het bedieningspaneel wordt uitgeschakeld en laat dan de knop
los.
2-Kies binnen 5 seconden de gewenste conguratie met de «selectie mode» knop.
- Normaal (2T)=>Argon+CO2(standaard instelling)
- Delay=>CO2 100%
3 - Bevestigen met toets «Type» of wacht 5 seconden.
4 Na bevestiging keert het lasapparaat terug naar de normale modus en de verandering blijft opgeslagen, zelfs na
het uitschakelen van het apparaat.
SPOT MODUS (FIG 5)
Deze functie maakt het mogelijk om te puntlassen. Gebruik, om de juiste tijd in te stellen, de draaiknop (3).
DELAY MODUS (FIG 5)
Gebruik voor het kettinglassen de draaiknop (3). Dankzij deze functie kunnen zeer dunne staal- of aluminiumplaten
gelast worden. Het risico van het doorboren en vervormen van de platen (vooral van de aluminium platen) wordt zo
sterk beperkt.
SPOOL GUN (OPTIE)
Presentatie en functioneren van de Spool Gun toorts
- De Spool Gun toorts kan op de aansluiting van de toorts gemonteerd worden.
- De Spool Gun functioneert in de Handmatige modus of in de Synergetische modus.
- In de handmatige of synergetische modus is alleen de knop die de snelheid van de draad naar de toorts regelt actief
(de draaiknop om de draadsnelheid mee te regelen is niet actief).
- Synergetische modus :
- Plaats de knop voor het regelen van de draadsnelheid in het midden, indien nodig bijstellen.
1- Knop openen/sluiten kap
2- Spanmoer spoel
3- Moer om spoel af te remmen (niet te strak aandraaien)
4- Schroef spanning aandrijfrollen
5- Knop voor het instellen van de draadsnelheid
Montage procedure :
Spoel :
- Open de kap - Verwijder de borgmoer (nb: geen omgekeerde schroef)
- Draai de moer van de rem aan (niet te strak)
- Breng de spoel in
- Druk, om de draad in de schijven in te brengen, op de schroef voor het afstellen van de spanning op de schijven.
- Verwijder de draad uit de toorts door de spoel op te winden.
- Trek de toorts terug.
- Sluit de aansluiting van de spool gun aan op de aansluiting van toorts 1.
- Sluit de aansluiting van de spool gun aan.
38
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
NL
INSCHAKELDUUR EN GEBRUIKSOMGEVING
- De beschreven post heeft een uitgaande constante spanning. De inschakelduur volgens de EN60974-1 norm is aan-
gegeven in de volgende tabel :
X/60974-1 à 40°C
(T cyclus = 10min)
I max 60%
(T cyclus = 10min)
100%
(T cyclus = 10min)
T1 GYS AUTO 25% à 150A 110A 90A
T3 GYS AUTO 25% à 150A 110A 90A
M1 GYS AUTO 15% à 140A 80A 60A
M3 GYS AUTO 15% à 140A 80A 60A
NB: de thermische tests zijn uitgevoerd bij kamertemperatuur en de inschakelduur bij 40°C is door simulatie bepaald.
- Deze klasse A lasapparaten zijn ontworpen voor professioneel of industrieel gebruik. In een andere omgeving kan het
vanwege geleidingen of stralingen moeilijk zijn om de elektromagnetische comptabiliteit te garanderen. Het apparaat is
niet geschikt voor gebruik in ruimtes waar stroomgeleidend metaalstof aanwezig is.
- De M1, M3, T1 en T3 zijn in overeenstemming met CEI 61000-3-12, op voorwaarde dat het kortsluitvermogen Ssc
hoger of gelijk is aan 1,8MVA op het punt van interferentie tussen de voeding van de gebruiker en het openbare span-
ningsnetwerk. Het is de verantwoordelijkheid van de installateur of de gebruiker van het apparaat, indien nodig na raa-
dpleging van de beheerder van het distributienetwerk, om ervoor te zorgen dat de apparatuur enkel aangesloten wordt
aan de voeding als dat het kortsluitvermogen Ssc groter of gelijk is aan 1,8MVA.
ADVIES EN THERMISCHE BEVEILIGING
- Respecteer de standaard lasregels.
- Laat de ventilatieopening vrij zodat de lucht gemakkelijk kan circuleren.
- Laat na het lassen het toestel aan staan om het af te laten koelen.
- Thermische beveiliging: het controlelampje gaat aan, het afkoelen duurt enkele minuten, en is afhankelijk van de
omgevingstemperatuur.
39
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
M1 GYS T1 GYS
1
Chaîne de 80cm / 80cm chain / 80cm Kette / cadena de 80cm /
Цепь 80 см / Ketting van 80cm
35067
2
Support torches arrière / Rear torches support / Hinterer
Brennerhalter / Soporte antorchas de atrás / Подставка для
горелок задняя / Toorts houder achter
98854
3
Support torches avant / Front torches support / Vorderer
Brennerhalter / Soporte antorchas delanteras / Подставка для
горелок передняя / Toorts-houder voor
98853
4 Poignée / Handle / Griff / Puño/ Ручка / Handvat 56047
5
Bouton réglage de vitesse l / Wire speed adjusting knob /
Drahtvorschubseinsteller / Botón reglaje de velocidad de hilo
/ Кнопка регулировки скорости проволоки / Knop voor het
instellen van de draadsnelheid
73009
6
Bouton SPOT-DELAY / SPOT-DELAY button / SPOT-DELAY Knopf
/ botón SPOT/DELAY / Кнопка SPOT-DELAY / Knop SPOT-DELAY
73099
7
Clavier de commande / Control Keyboard / Bedientastatur/
Teclado de mando / Панель управления / Bedieningspaneel
51916
8
Interrupteur I/O / I/O Switch / I/O Schalter / Conmutador ON/
OFF / Выключатель ON/OFF / Schakelaar I/O
52460 52461
9
Connecteur spool gun + faisceau carte / Spool on Gun connec-
tor + control connector / Spool Gun Stecker + Anschlussr /
Conectador spool gun + haz de carta / Коннектор spool gun +
коннектор платы / Aansluiting spool gun + kabel kaart
71483
10
Commutateur 6-7 positions / 6-7 positions switch /6-7 Posi-
tionen Betriebsartenschalter / Conmutador 6-7 posiciones /
Переключатель 6-7 положений
51222
6
51072
7
M1 GYS T1 GYS
11
Motodévidoir (sans galet) / Wire feeder (without roller) / Dra-
htvorschub (ohne Drahtförderrollen) / Devanadera sin rodillos
(sin rodillo) / Подающее устройство (без роликов)
51135
PIECES DETACHEES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ
2
1
3
7
14
6
8
9
10
13
12
17
23
11
18
19
20
21
26
25
27
4
30
22
24
5
16
29
28
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
12
Cable de masse + cosse / Earth cable + cable lugs / Massekabel
+ Kabelschuh / Cable de masa / Кабель массы + наконечник /
Massakabel + aansluiting
71910
13
Pince de masse 250A / Earth clamp 250A / Massezange 250A /
Pinza de masa 250A / Зажим массы 250A / Massaklem 250A
14
Câble d'alimentation / Supply cable / Stromkabel / Cable de
alimentación / Питающий кабель / Voedingskabel
21472 21475
15
Support bobine 5Kg / Reel support 5 Kg / Rollenhalter 5Kg /
Soporte de bobina 5Kg / Подставка для катушки 5кг / Spoel-
houder 5 Kg
-
16
Support bobine 15Kg / Reel support 15 Kg / Rollenhalter 15Kg
/ Soporte de bobina 15Kg / Подставка для катушки 15кг /
Spoelhouder 15kg
71603
17
Roue avant / Front wheels / Vorderrad / Rueda de atrás /
Переднее колесо / Voorwiel
71361
18
Pont de diodes / Diode bridge / Diodenbrücke / Puente de LED /
Диодный мост / Diode brug
52188 52189
19 Self / Induction oil / Self / Self / Дроссель / Smoorklep 96090 96088
20
Thermostat / Thermostat / Thermostat / termostato /
Термостат / Thermostaat
52101
21
Transformateur / Transformer / Trafo / Transformador /
Трансформатор / Transformator
96089
USA 96099
96086
22 Ventilateur / Fan /Ventilator /ventilador/ Вентилятор / Ventilator 51014 51001
23
Roue diamètre 200mm / 200mm diameter wheels / 200mm
Durchmesser Rad / Rueda diámetro 200mm / Колесо
диаметром 200мм / Wiel 200mm diameter
71375
24
Embout d'axe / End axis / Endachse / Boquilla de pasador /
Наконечник оси / Schacht tip
71382
25
Electrovanne / Solenoid valve / Elektroventil / Electro-válvula /
Электроклапан / Elektromagnetische klep
71512
26
Carte de commande / Control card / Steuerkarte / Carta de
mando / Плата управления / Besturingskaart
97091
27
Carte d'afchage / Display card / Anzeigekarte/ Carta de jación
/ Плата отображения / Videokaart
97299 97091
28
Tuyau gaz / Gas pipe / Gas Schlauch /Tubo del gas / Газовый
шланг / Gasleiding
95993
(1m)
29
Collier 10,5 / Collar 10,5 / Kabelschelle 10,5 / Collar 10,5 /
Хомут 10,5 / Kraag 10,5
71225
Condensateur / Condensator 63450 -
Résistance / Resistentie 63499 -
Fusible 1,25A / Zekering 1,25A 51359
Contacteur 24V AC 10A / Contactor 24V AC 10A / 24V AC 10A
Schalter / Contactor 24V AC 10A / Соединитель 24V AC 10A /
24V AC schakelaar 10A
51114 51113
30
Transformateur de commande / Control transformer / Kontroll
Transformator / Transformador de mando / Трансформатор
управления / Besturingstransformator
92893
USA 96101
92994
DV 92981
40
41
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
2
1
3
7
14
6
8
9
10
13
12
17
23
11
18
19 20
21
11a
26
25
27
4
30
22
24
5
15
16
29
28
M3 GYS T3 GYS
1
Chaîne de 80cm / 80cm chain / 80cm Kette / cadena de 80cm /
Цепь 80 см / Ketting van 80cm
35067
2
Support torches arrière / Rear torches support / Hinterer
Brennerhalter / Soporte antorchas de atrás / Подставка для
горелок задняя / Toorts houder achter
99026
3
Support torches avant / Front torches support / Vorderer
Brennerhalter / Soporte antorchas delanteras / Подставка для
горелок передняя / Toorts-houder voor
99025
4 Poignée / Handle / Griff / Puño/ Ручка / Handvat 56047
5
Bouton réglage de vitesse l / Wire speed adjusting knob /
Drahtvorschubseinsteller / Botón reglaje de velocidad de hilo
/ Кнопка регулировки скорости проволоки / Knop voor het
instellen van de draadsnelheid
73009
6
Bouton SPOT-DELAY / SPOT-DELAY button / SPOT-DELAY Knopf
/ botón SPOT/DELAY / Кнопка SPOT-DELAY / Knop SPOT-DELAY
73099
7
Clavier de commande / Control Keyboard / Bedientastatur/
Teclado de mando / Панель управления / Bedieningspaneel
51916
8
Interrupteur I/O / I/O Switch / I/O Schalter / Conmutador ON/
OFF / Выключатель ON/OFF / Schakelaar I/O
52460 52461
9
Connecteur spool gun + faisceau carte / Spool on Gun connec-
tor + control connector / Spool Gun Stecker + Anschlussr /
Conectador spool gun + haz de carta / Коннектор spool gun +
коннектор платы / Aansluiting spool gun + kabel kaart
71483
10
Commutateur 6-7 positions / 6-7 positions switch /6-7 Posi-
tionen Betriebsartenschalter / Conmutador 6-7 posiciones /
Переключатель 6-7 положений / Schakelaar 6 - 7 posities /
Schakelaar 6 - 7 posities
51222
6
51072
7
42
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
M3 GYS T3 GYS
11
Motodévidoir (sans galet) / Wire feeder (without roller) / Drahtvors-
chub (ohne Drahtförderrollen) / Devanadera sin rodillos (sin rodillo) /
Подающее устройство (без роликов) / Spoeldraadhaspel (zonder rol)
51135
11a
Motodévidoir (sans galet) / Wire feeder (without roller) / Drahtvors-
chub (ohne Drahtförderrollen) / Devanadera sin rodillos (sin rodillo) /
Подающее устройство (без роликов) / Spoeldraadhaspel (zonder rol)
51136
12
Cable de masse + cosse / Earth cable + cable lugs / Massekabel +
Kabelschuh / Cable de masa / Кабель массы + наконечник / Massaka-
bel + aansluiting
95354
+55046 +55047
71116
13
Pince de masse 250A / Earth clamp 250A / Massezange 250A / Pinza de
masa 250A / Зажим массы 250A / Massaklem 250A
14
Câble d'alimentation / Supply cable / Stromkabel / Cable de alimenta-
ción / Питающий кабель / Voedingskabel
21469 21485
15
Support bobine 5Kg / Reel support 5 Kg / Rollenhalter 5Kg / Soporte de
bobina 5Kg / Подставка для катушки 5кг / Spoelhouder 5 Kg
71602
16
Support bobine 15Kg / Reel support 15 Kg / Rollenhalter 15Kg / Soporte
de bobina 15Kg / Подставка для катушки 15кг / Spoelhouder 15kg
71603
17
Roue avant / Front wheels / Vorderrad / Rueda de atrás / Переднее
колесо / Voorwiel
71361
18
Pont de diodes / Diode bridge / Diodenbrücke / Puente de LED /
Диодный мост / Diode brug
52188 52189
19 Self / Induction oil / Self / Self / Дроссель / Smoorklep 96093 96088
20
Thermostat / Thermostat / Thermostat / termostato / Термостат /
Thermostaat
52101
21
Transformateur / Transformer / Trafo / Transformador / Трансформатор
/ Transformator
96094
USA 96099
96086
22 Ventilateur / Fan /Ventilator /ventilador/ Вентилятор / Ventilator 51014 51001
23
Roue diamètre 200mm / 200mm diameter wheels / 200mm Durchmes-
ser Rad / Rueda diámetro 200mm / Колесо диаметром 200мм / Wiel
200mm diameter
71375
24
Embout d'axe / End axis / Endachse / Boquilla de pasador / Наконечник
оси / Schacht tip
71382
25
Electrovanne / Solenoid valve / Elektroventil / Electro-válvula /
Электроклапан / Elektromagnetische klep
71512
26
Carte de commande / Control card / Steuerkarte / Carta de mando /
Плата управления / Besturingskaart
97298 97134
27
Carte d'afchage / Display card / Anzeigekarte/ Carta de jación /
Плата отображения / Videokaart
97287 97183
28
Tuyau gaz / Gas pipe / Gas Schlauch /Tubo del gas / Газовый шланг /
Gasleiding
95992
(2m)
29
Collier 10,5 / Collar 10,5 / Kabelschelle 10,5 / Collar 10,5 / Хомут 10,5 /
Kraag 10,5
71225
Condensateur / Condensator 63450
Résistance / Resistentie 63499
Fusible 1,25A / Zekering 1,25A 51359
Contacteur 24V AC 10A / Contactor 24V AC 10A / 24V AC 10A Schalter /
Contactor 24V AC 10A / Соединитель 24V AC 10A / 24V AC schakelaar
10A
51114 51113
30
Transformateur de commande / Control transformer / Kontroll Trans-
formator / Transformador de mando / Трансформатор управления /
Besturingstransformator
92893
USA 96101
92994
DV 92981
43
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
M1 GYS AUTO 208/240V
CN 53S03 CN 51S01CN 51S02
CN53S01 CN53S02
CN 52S01CN 52S02
97299
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
71512
AC2
TH_1
TH_2
U-
U+
AC1
KM
53101
53101
97273
CN 21S02CN 21S03
71483
KEYBOARD
51916
CN53S03 71483
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
M
+
min
max
52460
51014
L1
L2
AC1
AC2
TH_1 TH_2
KM AC2
NO NO
L 1
L 2
L 3
T1
T2
T3
T1
T2
51114
71910
51135
U-
U+
M
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
52101
91579
51222
8
2
4
3 7
1
12
10
9
11
51222
X
X
X
X
X
POS 1 2
1-2
1-4
1-8
9-10
9-12
3 4 5 6
X
X
X
X X
X X
1
2
9
8
7
6
5
96099
AC1
AC2
+
-
52188
1
2
3
96101
63450
63450
63499
96090
51359
1.25A
N
R
R1
R2
N1
N2
R 1
R 2
N1
N2N
R
A UX 208
A UX 240
A T
A T
N
R
208V 240V
4
3
44
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
M1 GYS AUTO
CN 53S03 CN 51S01CN 51S02
CN53S01 CN53S02
CN 52S01CN 52S02
97299
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
71512
AC2
TH_1
TH_2
U-
U+
AC1
KM
53101
53101
97273
CN 21S02CN 21S03
71483
KEYBOARD
51916
CN53S03 71483
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
M
+
min
max
52460
51014
L1
L2
AC1
AC2
TH_1 TH_2
KM AC2
NO NO
L 1
L 2
L 3
T1
T2
T3
T1
T2
51114
71910
51135
U-
U+
M
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
52101
21472
51222
8
2
4
3 7
1
12
10
9
11
51222
X
X
X
X
X
POS 1 2
1-2
1-4
1-8
9-10
9-12
3 4 5 6
X
X
X
X X
X X
1
2
3
4
5
6
7
96089
AC1
AC2
+
-
52188
1
2
3
92893
63450
63450
63499
96090
51359
1.25A
45
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
M3 GYS AUTO 208/240V
CN 53S03 CN 51S01C N 51S 02
CN53S01 CN53S02
CN 52S01CN 52S02
97298
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
71512
AC2
TH_1
TH_2
U-
U+
AC1
KM
53092
53092
97287
CN 21S02C N21S03
71483
KEYBOARD
51916
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
71512
71512
CN53S03 71483
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
M
+
min
max
52460
51014
L1
L2
AC1
AC2
TH_1 TH_2
KM AC2
NO NO
L 1
L 2
L 3
T1
T2
T3
T1
T2
51114
95354
51135
U-
U+
M
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
52101
91599
51222
8
2
4
3 7
1
12
10
9
11
51222
X
X
X
X
X
POS 1 2
1-2
1-4
1-8
9-10
9-12
3 4 5 6
X
X
X
X X
X X
AC1
AC2
+
-
52188
63450
63450
63499
96093
51136
M
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
U+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
96099
96101
AUX 240
AUX 208
51359
AT
R1
R2
N1
N2N
R
R 1
R 2
N1
N2N
R
A UX 208
A UX 240
A T
A T
N
R
208V 240V
46
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
M3 GYS AUTO
CN 53S03 CN 51S01CN 51S02
CN53S01 CN53S02
CN 52S01CN 52S02
97298
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
71512
AC2
TH_1
TH_2
U-
U+
AC1
KM
53092
53092
97287
CN 21S02CN 21S03
71483
KEYBOARD
51916
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
71512
71512
CN53S03 71483
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
M
+
min
max
52460
51014
L1
L2
AC1
AC2
TH_1 TH_2
KM AC2
NO NO
L 1
L 2
L 3
T1
T2
T3
T1
T2
51114
95354
51135
U-
U+
M
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
52101
21469
51222
8
2
4
3 7
1
12
10
9
11
51222
X
X
X
X
X
POS 1 2
1-2
1-4
1-8
9-10
9-12
3 4 5 6
X
X
X
X X
X X
1
2
3
4
5
6
7
96094
AC1
AC2
+
-
52188
1
2
3
92893
63450
63450
63499
96093
51359
1.25A
51136
M
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
U+
47
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
T1 GYS AUTO DV
51113
KM AC2
NO NO
L 1
L 2
L 3
T1
T2
T3
21475
TH_1 TH_2
52189
1
2
3
4
5
71910
51135
96086
U-
U+
M
6
10
12
5 9 11
51072
2
4
8
1 3 7
SW1C
14
16
20
1315 19
96088
52461
51001
L1
L3
AUX 400
AUX 230
AT
A UX 400
A UX 230
T 1
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
POS 1 2 3 4 5 6 7
1-2
3-4
5-6
7-8
9-10
11-12
13-14
15-16
19-20
X
X X X
X
X X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X X X
51072
SW1D
V
W
U
AC1
AC2
T1
T2
T3
400V230V
3P3P
V WU AT
V WU AT V WU AT
T 3
T 2
92981
52101
Fuse 1.25A
51359
71512
AC2
97264
CN 21S02CN 21S03
53101
53101
KEYBOARD
51916
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
TH_1
TH_2
U-
U+
AC1
AC2
KM
CN 53S03 CN51S01CN 51S02
CN53S01 CN53S02
CN 52S01CN 52S02
97091
71483
CN53S03 71483
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
M
+
min
max
48
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
T1 GYS AUTO
51113
KM AC2
NO NO
L 1
L 2
L 3
T1
T2
T3
21475
TH_1 TH_2
52189
1
2
3
4
5
71910
51135
96086
U-
U+
M
6
10
12
5 9 11
51072
2
4
8
1 3 7
SW1C
14
16
20
1315 19
96088
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
POS 1 2 3 4 5 6 7
1-2
3-4
5-6
7-8
9-10
11-12
13-14
15-16
19-20
X
X X X
X
X X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X X X
51072
SW1D
T1
T2
T3
52461
51001
L1
L3
AC1
AC2
92994
52101
Fuse 1.25A
51359
71512
AC2
97264
CN 21S02CN21S03
53101
53101
KEYBOARD
51916
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
TH_1
TH_2
U-
U+
AC1
AC2
KM
CN 53S03 CN 51S01CN 51S02
CN53S01 CN53S02
CN 52S01CN 52S02
97091
71483
CN53S03 71483
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
M
+
min
max
49
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
T3 GYS AUTO DV
52189
1
2
3
4
5
U-
U+
96088
51136
M
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
95354
51135
M
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
51113
KM AC2
NO NO
L 1
L 2
L 3
T1
T2
T3
21485
TH_1 TH_2
96086
6
10
12
5 9 11
51072
2
4
8
1 3 7
SW1C
14
16
20
1315 19
52461
51001
L1
L3
AUX 400
AUX 230
AT
A UX 400
A UX 230
T 1
POS 1 2 3 4 5 6 7
1-2
3-4
5-6
7-8
9-10
11-12
13-14
15-16
19-20
X
X X X
X
X X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X X X
51072
SW1D
V
W
U
AC1
AC2
T1
T2
T3
400V230V
3P3P
V WU AT
V WU AT V WU AT
T 3
T 2
92981
52101
51359
CN 53S03 C N51S01CN 51S02
CN53S01 CN53S02
CN 52S01CN 52S02
97134
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
TH_1
TH_2
U-
U+
AC1
KM
53092
53092
71483
97183
CN 21S02CN21S03
71512
71512
AC2
71512
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
KEYBOARD
51916
CN53S03 71483
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
M
+
min
max
50
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
T3 GYS AUTO
CN 53S03 CN 51S01CN 51S02
CN53S01 CN53S02
CN 52S01CN 52S02
97134
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
TH_1
TH_2
U-
U+
AC1
KM
53092
53092
71483
97183
CN 21S02CN21S03
71512
71512
AC2
71512
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
KEYBOARD
51916
CN53S03 71483
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
M
+
min
max
51113
KM AC2
NO NO
L 1
L 2
L 3
T1
T2
T3
21485
TH_1 TH_2
52189
1
2
3
4
5
96086
U-
U+
T1
T2
T3L3
L2
L1
14
16
20
1315 19
6
10
12
5 9 11
2
4
8
1 3 7
51072
POS 1 2 3 4 5 6 7
1-2
3-4
5-6
7-8
9-10
11-12
13-14
15-16
19-20
X
X X X
X
X X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X X X
96088
51136
M
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
95354
52101
51135
M
GATE1
GATE2
MOTOR-
MOTOR+
SW1
SW1
51072
52461
51001
L1
L3
AC1
AC2
92994
Fuse 1.25A
51359
51
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
23/05/2017
Société GYS
134 BD des Loges
53941
Saint-Berthevin
Bruno BOUYGUES
Président Directeur Général
Bruno Bouygues
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
FR
EN
DE
ES
RU
Gys atteste que les postes de soudure M1, T1, M3 et T3 GYS AUTO sont fabriqués conformément aux exigences des directives Basse
tension 2006/95/CE du 12/12/2006, et aux directives CEM 2004/108/CE du 15/12/2004. Cette conformité est établie par le respect
des normes harmonisées EN60974-1 de 2005, EN 50445 de 2008, EN 60974-10 de 2007. Le marquage CE a été apposé en 2017.
The equipment described on this manual is conform to the instructions of low voltage 2006/95/CE of 12/12/2006, and the instructions
of CEM 2004/108/CE of the 15/12/2004. This conformity respects the standards EN60974-1 of 2005, EN 50445 de 2008, EN60974-10
of 2007. CE marking was added in 2017.
GYS erklärt, dass die synergisch geregelten Schweißanlagen M1, T1, M3 und T3 GYS AUTO richtlinienkonform mit folgenden euro-
päischen Bestimmungen hergestellt wurden: Niederspannungsrichtlinie 2006/95/CE –12.12.2006 und EMV- Richtlinien 2004/108/
CE 15.12.2004 elektromagnetische Verträglichkeit- hergestellt wurden. Diese Geräte stimmen mit den harmonisierten Normen
EN60974-1 von 2005, EN 50445 von 2008, EN60974-10 von 2007 überein. CE Kennzeichnung: 2017
Gys certica que los aparatos de soldadura M1, T1, M3 y T3 GYS AUTO son fabricados en conformidad con las directivas baja tensión
2006/95/CE del 12/12/2006, y las directivas compatibilidad electromecánica 2004/108/CE del 15/12/2004. Esta conformidad está
establecida por el respeto a las normas EN60974-1 de 2005, EN 50445 de 2008, EN 60974-10 de 2007.
El marcado CE fue jado en 2017.
Gys заявляет, что сварочные аппараты M1, T1, M3 и T3 GYS AUTO произведены в соответствии с директивами Евросоюза
2006/95/CE о низком напряжении от 12/12/2006, а также с директивами CEМ 2004/108/CE от 15/12/2004. Данное соответствие
установлено в соответствии с согласованными нормами EN60974-1 2005 г, EN 50445 2008 г, EN 60974-10 2007 г. Маркировка
ЕС нанесенна в 2017 г.
CONDITION DE GARANTIE FRANCE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : Toutes autres avaries dues au transport, l’usure normale des pièces (Ex. : câbles,
pinces, etc.), les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage) et les pannes liées à
l’environnement (pollution, rouille, poussière). En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….) et une note explicative de la panne.
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 12 Monate
nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller
bzw. seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatztei-
len. Der Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert. Ausschluss: Die Garantieleistung
erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Sturz oder harte Stöße sowie durch nicht autorisierte
Reparaturen oder durch Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur, hervorgerufen worden sind. Keine
Garantie wird für Verschleißteile (z. B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben etc.) sowie bei Gebrauchsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel
einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten
Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den
Rückversand an den Fachhändler.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
IT
Gys certica che le saldatrici M1,T1, M3 e T3 GYS AUTO sono fabbricate in conformità con le esigenze delle Direttive Basso voltaggio
2006/95/CE del 12/12/2006 e delle Direttive CEM 2004/108/CE del 15/12/2004. Questa conformità è stabilita nel rispetto delle norme
armonizzate EN60974-1 di 2005, EN 50445 di 2008, EN 60974-10 di2007. Il marchio CE è stato applicato nel 2017.
52
M1 - T1 & M3 - T3 GYS AUTO
ACCESSOIRES/ACCESORIES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/AKCECCYAPBI
M1 GYS AUTO / T1 GYS AUTO / M3 GYS AUTO / T3 GYS AUTO
ø 100
ø 200 ø 300 0.6 - 1.0
Acier/Steel/Stahl
086593 (ø0.6)
086609 (ø0.8)
086111 (ø0.6)
086128 (ø0.8)
086166 (ø0.6)
086227 (ø0.8)
042353 (ø0.6/0.8)
042360 (ø0.8/1.0)
041592
(ø0.6/0.8 - 3m)
041424
(150A - 3m)
041905 (ø0.6)
041912 (ø0.8)
041875
30L/min
041622 (FR)
041646 (UK)
041219 (DE)
041912 (ø0.8)
Inox/Stainless/
Edelstahl
086616 (ø0.8) 086326 (ø0.8) -
CuSi3
086692 (ø0.8) 086647 (ø0.8) -
CuAl8
- 086661 (ø0.8) -
Alu (AlMg5)
086548 (ø0.8) 086555 (ø0.8) - 042377 (ø0.8/1.0)
041578
(ø0.8 - 3m)
041462
(150A - 3m)
041059 (ø0.8)
Alu (AlSi5)
086685 (ø0.8)
Alu (AlSi12)
086678 (ø0.8)
Ref. 043787
250A-3m
25mm²
51

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Gys M1 GYS AUTO wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info