665711
86
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/88
Nächste Seite
TIG 220 DC / 300 DC
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN /
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS /
SPECIFICHE TECNICHE
TIG 300 DC TIG 220 DC
Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario
Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensión de red
eléctrica / Напряжение питания / Voedingsspanning / Tensione di alimentazione
400V +/- 15% 230V +/- 15% 110V +/- 15%
Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfrequenz / Frecuencia / Частота сети /
Frequentie sector / Frequenza settore
50 / 60 Hz 50 / 60 Hz
Fusible disjoncteur / Fuse / Sicherung / Fusible disyuntor / Fusible disyuntor /
Плавкий предохранитель прерывателя / Zekering hoofdschakelaar / Fusibile
disgiuntore
16A 16A 32A
Secondaire / Secondary / Sekundär / Secundario / Вторичка / Secondair / Secon-
dario
TIG MMA TIG MMA TIG MMA
Tension à vide / No load voltage / Leerlaufspannung / Tensión al vacío /
Напряжение холостого хода / Nullastspanning / Tensione a vuoto
90V 76V
Tension crête du dispositif d’amorçage manuel (EN60974-3) / Manual striking system’s
maximum voltage (EN60974-3) / Spitzenspannung des manuellen Startgerätes (EN60974-
3) / Tensión pico del dispositivo de cebado manual (EN60974-3) / Пиковое напряжение
механизма ручного поджига (EN60974-3) / Piekspanning van het handmatige start-
systeem (EN60974-3) / Tensione di picco del dispositivo di innesco manuale (EN60974-3)
9kV 9kV
Courant de sortie nominal (I
2
) / Normal current output (I
2
) / nominaler Ausgangss-
trom (I
2
) / Corriente de salida nominal (I2) / Номинальный выходной ток (I2) /
Nominale uitgangsstroom (I2) / Corrente di uscita nominale (I2)
5
300A 10
250A 5
220A 10
200A 5
180A 10
140A
Tension de sortie conventionnelle (U
2
) / Conventional voltage output (U
2
) /
entsprechende Arbeitsspannung (U
2
) / Tensión de salida convencional (U2) /
Условное выходные напряжения (U2) / Conventionele uitgangsspanning (U2) /
Tensione di uscita convenzionale (U2)
10.2
22V 20.4
30V 10.2
18.8V 20.4
28V 10.2
17.2V 20.4
25.6V
Facteur de marche à 40°C (10 min)*
Norme EN60974-1.
Duty cycle at 40°C (10 min)*
Standard EN60974-1.
Einschaltdauer @ 40°C (10 min)*
EN60974-1 -Norm.
Ciclo de trabajo a 40°C (10 min)*
Norma EN60974-1
ПВ% при 40°C (10 мин)*
Норма EN60974-1.
Inschakelduur bij 40°C (10 min)*
Norm EN60974-1.
Ciclo di lavoro a 40°C (10 min)*
Norma EN60974-1.
Imax 35% 30% 35% 25% 40% 30%
60% 255A 220A 165A 135A 125A 120A
100% 240A 210A 140A 120A 110A 100A
Température de fonctionnement / Functionning temperature / Betriebstemperatur /
Temperatura de funcionamiento / Рабочая температура / Gebruikstemperatuur / Tempe-
ratura di funzionamento
-10°C
+40°C -10°C
+40°C
Température de stockage / Storage temperature / Lagerungstemperatur / Temperatura de
almacenaje / Температура хранения / Bewaartemperatuur / Temperatura di stoccaggio
-25°C
+55°C -25°C
+55°C
Degré de protection / Protection level / Schutzgrad / Grado de protección / Степень
защиты / Beschermingsklasse / Grado di protezione
IP23 IP21
Dimensions (Lxlxh) / Dimensions (Lxlxh) / Abmessung (LxBxH) / Dimensiones (Lxlxh) /
Размеры (ДхШхВ) / Afmetingen (Lxlxh) / Dimensioni (Lxlxh)
40 x 52 x 25 cm 42 x 23 x 35 cm
Poids / Weight / Gewicht / Peso / Вес / Gewicht / Peso 20 kg 12.5 kg
*Les facteurs de marche sont réalisés selon la norme EN60974-1 à 40°C et sur un cycle de 10 min.
Lors d’utilisation intensive (> au facteur de marche) la protection thermique peut s’enclenchée, dans ce cas, l’arc s’éteint et le témoin s’allume.
Laissez le matériel alimenté pour permettre son refroidissement jusqu’à annulation de la protection.
La source de courant de soudage décrit une caractéristique de sortie tombante.
*The duty cycles are measured according to standard EN60974-1 à 40°C and on a 10 min cycle.
While under intensive use (> to duty cycle) the thermal protection can turn on, in that case, the arc swictes off and the indicator switches on.
Keep the machine’s power supply on to enable cooling until thermal protection cancellation.
The welding power source describes an external drooping characteristic.
*Einschaltdauer gemäß EN60974-1 (10 Minuten - 40°C).
Bei sehr intensivem Gebrauch (>Einschaltdauer) kann der Thermoschutz ausgelöst werden. In diesem Fall wird der Lichtbogen abgeschaltet und die entsprechende Warnung erscheint auf der Anzeige. Das Gerät zum Abkühlen nicht
ausschalten und laufen lassen bis das Gerät wieder bereit ist.
Das Gerät entspricht in seiner Charakteristik einer Spannungsquelle mit fallender Kennlinie.
*Los ciclos de trabajo están realizados en acuerdo con la norma EN60974-1 a 40ºC y sobre un ciclo de diez minutos.
Durante un uso intensivo (superior al ciclo de trabajo), se puede activar la protección térmica. En este caso, el arco se apaga y el indicador se enciende.
Deje el aparato conectado para permitir que se enfríe hasta que se anule la protección.
La fuente de corriente de soldadura posee una salida de tipo corriente constante.
*ПВ% указаны по норме EN60974-1 при 40°C и для 10-минутного цикла.
При интенсивном использовании (> ПВ%) может включиться тепловая защита. В этом случае дуга погаснет и загорится индикатор .
Оставьте аппарат подключенным к питанию, чтобы он остыл до полной отмены защиты.
Источник сварочного тока описывает падающую внешнюю характеристику.
*De inschakelduur is gemeten volgens de norm EN60974-1 bij een temperatuur van 40°C en bij een cyclus van 10 minuten.
Bij intensief gebruik (superieur aan de inschakelduur) kan de thermische beveiliging zich in werking stellen. In dat geval gaat de boog uit en gaat het beveiligingslampje gaat branden.
Laat het apparaat aan de netspanning staan om het te laten afkoelen, totdat de beveiliging afslaat.
Het beschreven lasapparaat heeft een output karakteristiek van «constante at» type.
*I cicli di lavoro sono realizzati secondo la norma EN60974-1 a 40°C e su un ciclo di 10 min.
Durante l’uso intensivo (> al ciclo di lavoro) la protezione termica può attivarsi, in questo caso, l’arco si spegne e la spia si illumina.
Lasciate il dispositivo collegato per permettere il suo raffreddamento no all’annullamento della protezione.
La fonte di corrente di saldatura presenta una caratteristica di uscita spiovente.
86
86

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Gys TIG 300 DC wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info