656493
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/313
Nächste Seite
GB D
F I
E
RO
PL
GR
CZ HU NL
HB25FSSAAA
GB
D
F
I
E
RO
PL
GR
CZ
HU
NL
Refrigerator - Freezer
User Guide
Kühlschrank
Bedienungsanleitung
Réfrigérateur
Mode d'emploi
Frigorifero
Guida per l'utente
Manual del usuario
Congelator
Manual de utilizare
Lodówka
Podręcznik użytkownika
ΨΥΓΕΙΟ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Chladnička
Uživatelská příručka
Hűtőszekrény
Felhasználói útmutató
Ijskast
De Gids van de gebruiker
1
GB
GB
Ultra-
large
design
Ice-
making
function
MY
ZONE
FRESH
TURBO
Fluoride-
free
Frost-free
Artificial
intelli-
gence
Household Refrigerator - Freezer Manual
HB25FSSAAA
Please read the Manual carefully before use.
Please properly save this Manual for future reference.
2
GB
Ice-making function
Equipped with a built-in automatic icemaker which makes ice
cubes according to your preferences.
Full fan-cooled dual cooling system
Compressor and condenser, heat dissipating fan, good cooling
effect, energy saving and environmentallyfriendly, as well as
reliable quality.
Defrosting and pre-cooling
Determine the temperature inside the appliance prior to
defrosting it, and pre-cool it so that the pre-defrosting and post-
defrosting temperatures inside the refrigeration do not markedly
change by a wide margin, this helps to maintain food freshness.
Articial intelligence
No user is required, the appliance is automatically regulated
to achieve the optimum refrigeration effect in accordance
with the appliance’s internal temperatures and environmental
temperature conditions.
Ultra-large and super-luxurious design
Ultra-large capacity, large refrigerator and large freezer.
Luxuriously designed interior and exterior.
The utmost in storing freshness from all the corners of the world
– taste the varied sensations of different latitudes
TASTE FRESHNESS
In order to precisely realize your style of living, Haier has bestowed each of its product categories for households with
exclusive state of the mind concepts. What this product brings to you is taste freshness.
HB25FSSAAA is a French style side-by-side door household Refrigerator - Freezer.
Please read this Manual carefully to help you use this product safely and comfortably.
For safe use of this product, please read the Safety Instructions carefully before use of the product.
Full width LED backlighting
Stable bright light source, interior illumination without any dead
spaces.
MY ZONE
Independent and accurate temperature controls, and a broad
temperature range to maintain a biological freshness zone.
Full width rack
Full width rack design, more convenient for storing and taking
out foods.
LED display
Open-door alarm, touch buttons, and hidden LED display.
FRESH TURBO
Three-dimensional freshness keeping technology is applied,
which can prolong the time that fruits and vegetables are kept
fresh.
3
GB
GB
Contents
Safety instructions 4
Preparation procedures before
using this product 7
Names of the components for the
assemblies of this product 8
Pre-use preparation procedures for
this product 9
Instructions for the major functions of
this product 10
Control panel 10
1. Refrigerator temperature setting 11
2. Freezer temperature setting 11
3. Function settings and deactivation of
MY ZONE 11
4. Quick-freeze function setting 12
5. Articialintelligencefunctionsetting 12
6. Icemaker on and off function setting 13
7. Holiday function setting 13
8. Lock / unlock function setting 14
9. Door-open alarm function 14
10. Outage memory function 14
11. If storage space needs to be increased 15
Usages and precautions for the
refrigeration compartments 16
Recommended storage zones for various foods 16
MY ZONE drawer usage 16
Refrigerated food precautions 17
Usages and precautions for the
freezer compartments 18
Frozen food precautions 18
Refrigerator Usage Tips 19
Precautions for energy-saving usage 19
Usage of the refrigerator’s water reservoir assembly 19
Cleaning the water reservoir assembly 19
Cleaning and usage of the icemaker 20
Cleaning the ice cube tray 20
Icemaker usage precautions 20
Daily maintenance of this product 21
Cleaning of the appliance 21
Disassembling and cleaning the parts 21
Transporting the appliance 24
Appliance usage disruptions 24
Do you have any questions?
First look here! 25
(Ifyouhavequestionsabouttheappliance,rst
check the contents of this chapter to deal with them.)
Product Fiche
(according EU 1060/2010) 28
4
GB
Safety instructions
Dear Haier user:
Greetings! Thank you for using Haier products,
please read this instruction manual on how
to use this appliance, so that injuries and
accidents which damage objects are prevented,
you must carefully read and observe the
following symbols and the contents contained in
this instruction manual.
Warning
May cause injury to the user if
incorrectly used.
Caution
Could result in damage to
the appliance or property if
incorrectly used.
Action or operation which is
absolutely prohibited
Action or operation which must
be observed
Electric
1. Power supply
This series of appliances uses 220 – 240
VAC / 50Hz power supply. If the voltage
uctuationisbeyondtherangeof187–
242 V), this might cause a malfunction or
even damage the appliance. To prevent
this you must install an automatic
voltage regulator rated for a minimum of
750W.
2. Earthing / Grounding
You must use a separated and dedicated
socket that is reliably grounded. The
appliance is equipped with a three pin
(earthed / grounded) plug (eg UK 13A
plug, Europe Schuko plug), which meets
the standard. Do not cut or remove the
third plug pin (grounded) of the Power
cord under any circumstance.
3. Power cord and plug
The power cord plug should be kept
rmlypluggedintothesocket,oritmay
causere!
In order to prevent damage to the power
cord, do not press the power cord by the
appliance body or stamp on it. When
moving the appliance away from the
wall, please be careful not to roll over the
power cord.
Do not unplug the refrigeration by
pulling on the power cord, you must
rmlygrasptheplugtodirectlyunplug
it from the socket. Before cleaning,
repairing and replacing any damaged
lighting equipment, be sure to unplug the
appliance to prevent electric shock.
When the power cord is damaged or the
plug is worn, do not use it.
4. In case combustible gas leakages, such
as coal gas
You should shut off the gas leakage valve
immediately, and then open the doors
and windows. Do not unplug or plug in
the power plug for the appliance or other
electric devices.
5
GB
GB
Use
1. Storage
This refrigerator is intended to be used in
household and similar applications such
asstaffkitchenareasinshops,ofces
and other working environments; farm
houses and by clients in hotels, motels
and other residential type environments.
•This household appliance is only
suitable for storing food and can not
be used for other purposes, such as
storage of blood, drugs and biological
products, etc.
•Combustible and explosive dangerous
goods, as well as highly corrosive
acids, alkalis and other chemicals are
prohibited inside the appliance.
•After running the appliance, do not
touch the icy cold surface of the
freezer compartment with your hands,
especially with wet hands. Otherwise,
your skin may stick to the cold surface.
•When opening and closing the
appliance’s doors, use the handles to
pull them open and to close them. In
between the appliance doors and the
unit there are some small crevices, in
order to prevent pinching injuries, do
not put your hands into these areas.
•When opening the appliance’s doors,
do not let children approach, in order to
avoid banging them with the doors.
•This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
2. Locating the appliance
•The appliance should be placed away
from heat sources and avoid direct
exposure to sunlight, so as not to affect
the work performance of the appliance.
The appliance should be placed in a
well-ventilated place, and there should
be space around it which includes 10
cm or more of space in the rear.
•Do not place it in a damp place or a
place where water is easily splashed.
Any splashed water and grime should
be cleaned off with a soft cloth to
prevent rust and to avoid affecting the
electrical insulation properties.
•To ensure safety, do not place power
sockets, regulated power supplies,
microwave ovens or any other
appliances on top of the appliance.
•Do not use electrical appliances
inside the Refrigerator - Freezer
(recommended models excluded),
in order to avoid electromagnetic
interference or other injuries.
•Do not put unstable items (weights,
water containers) on top of the
appliance, so as not to cause injuries
due to falling objects, or cause leakage
duetooverows.
Maintenance
1. Cleaning
•Do not spray and rinse the appliance
with water; in addition, do not place
the appliance in a damp place or a
place where it is easily splashed by
water in order to prevent rust and to
avoid affecting the electrical insulation
properties.
•In case of power failure or cleaning,
unplug the power plug for at least 5
minutes, and then power on again,
in order to prevent damage to the
compressor due to consecutive starts.
6
GB
Safety
This appliance is provided with refrigerant
gas ISOBUTHANE(R600a) When moving the
appliance take care to ensure that it is not
excessively struck or shaken.Failure to do so
could damage the appliance.
Warning
Keep ventilation openings,in the
appliance enclosure or in the built-
instructure,clear of obstruction.
Warning
Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting
process,other than those recommended
by the manufacturer.
Warning
Do not damage the refrigerant circuit.
Warning
Do not use electrical appliances inside
the food storage comparments of the
appliance,unless they are of the type
recommended by themanufacture.
Warning
Donotusegasolineorotherinammable
materials in the vicinity of the refrigerator
toavoidare.
Please contact the service agent to dispose
theappliancebecausetheammableblowing
gas was used.
2. Repair
•Do not dismantle or modify the
appliance without permission.
•Do not damage the refrigeration
pipeline.
•The appliance must be repaired by
qualiedpersonnel.
•Before calling for service,please read
section “Do you have any questions?”
rst.
Correct Disposal of This Product
This marking on the product, accessories or
literature indicates that the product and its
electronic accessories (e.g. charger, headset,
USB cable) should not be disposed of with other
household waste at the end of their working life.
To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal,
please separate these items from other types of
waste and recycle them responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the
retailer where they purchased this product,
ortheirlocalgovernmentofce,fordetailsof
where and how they can take these items for
environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier
and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product and its
electronic accessories should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
When replacing old appliances with new
ones,the retailer is ledgally obligated to take
back your old appliance for disposals at least
free of charge.
Disconnect the appliance from the main supply.
Cut off the power cord and dismantle the door/
s and seals to prevent children and pets being
trapped inside the appliance.
7
GB
GB
Preparation procedures before using this product
1 Remove all packaging components
The foam base and adhesive tape for holding the accessories
must also be removed.
2 Count attached accessories and data
Please check articles in the package according to the details
of the packing list. If there are discrepancies, please consult a
salesperson.
3 Place the appliance in the place where
the following conditions are met:
• The space surrounding the appliance should include a space
of 10 cm or more in the rear.
• Theapplianceshouldbeplacedonatsolidground.If
packingisneeded,asmooth,hardandnon-ammablepad
should be selected. If it is a little unstable, adjust the black
adjustable feet at the front of the appliance:
→ Rotateclockwisetoincreasetheheightoftheappliance.
→ Rotatecounterclockwisetoreducetheheightofthe
appliance.
Caution
To prevent the appliance from rolling forward during use, please
adjust the adjustable feet so that they are in full contact with the
ground in order to secure the appliance’s position.
Do not use the packing foam base for the appliance to pad the
appliance.
4 Clean before use
(For cleaning method, see "Cleaning of the appliance" on page
21, "Cleaning the water reservoit assembly" on page 19 and
"Cleaning the ice cube tray" on page 20.)
5 Standing
After placing, leveling and cleaning of the appliance, do not
switch on. Leave the appliance stand for 5 hours or more,
then switch on the appliance with the power plug to ensure the
normal operation of the appliance.
6 Peel off the lm
Beforeuse,pleasepeeloffthetransparentlmsonthe
side panel so as not to affect the normal cooling and power
consumption of the appliance.
10 cm or more above
10 cm or more
in the rear
10 cm or more
to the left
10 cm or more
to the right
Adjustable
feet
Raise Lower
8
GB
Names of the components for the assemblies of this product
Large freezer drawer
Small freezer drawer
Pull-out drawer
Automatic icemaker
Ice
compartment
Water
compartment
Bottle
holder
Vertical
beam
Refrigerator shelf
Refrigerator’s rear
decorative lamp
Fresh
turbo
Fruits & vegetable
compartment
My zone drawer
Interchangeable temperature
display panel
Fruits & vegetable
compartment cover plate
Refrigerator lamp
HB25FSSAAA
Tip:
If the temperature setting is changed, the inside temperature can achieve a balance over a period of time. In addition, the length of
time depends on the temperature setting change, the ambient temperature, the door opening frequency, and the amount of stored
foods in the appliance, etc.
9
GB
GB
Pre-use preparation procedures for this product
1 Power on
When the power is on, the temperature is of the actual
refrigerating temperature and freezing temperature. At this
moment, the refrigerating temperature is set at 5 °C, the
freezing temperature is set at -18 °C, and the button is
unlocked.
2 The appliance has a power-off memory
function
Afterswitchingonforthersttime,themachinewillrun
according to the last power-off setting.
(See “Outage memory function” on page 14 for details).
3 Select the working mode for the
appliance
You may need to select one of the following two ways to set the
appliance:
Articial intelligence mode:
Underarticialintelligencemode,theinnerappliancecanbe
automatically adjusted at a temperature for food storage. If
you do not have any special requirements, we recommend
thatyouusearticialintelligencemode.
(Forspecicsettingmethods,referto“Articialintelligence
function setting” on page 12).
Manual adjusting mode:
If you want to manually adjust the temperature of the
appliance in order to store a particular food, you can set the
temperature via a temperature adjusting button.
(Forspecicsettingmethods,referto“Appliancetemperature
setting” and “Freezer temperature setting” on page 11).
4 Put the food into the appliance
After a period of power operation, the appliance has cooled
downsufciently,youcanofciallyputfoodinanduseit.If
there are lots of fresh foods (such as meat) to be placed into
the freezing chamber, the user should turn on the “quick-freeze”
function 12 hours before putting the food inside.
5 Turn off
Empty the appliance before turning off.
To turn the appliances off, please pull the power cable
out of the power socket.
10
GB
Instructions for the major functions of this product
Frz.
Power-Frz.
Fuzzy
Ice on/off
Holiday
Ref.
Zone display icon
Zone selection button
Temperature display
Temperature adjustment button
Quick-freeze icon
Quick-freeze power button
Artificial intelligence icon
Artificial intelligence power button
Icemaker power status icon
Icemaker power button
Holiday icon
Holiday power button
Lock icon
Lock/unlock button
Control panel
Zone display
icon:
When “Frz.” is lit, the currently selected
temperature zone and freezer temperature
zone are displayed;
When “Ref.” is lit, the currently selected
temperature zone and refrigerator
temperature zone are displayed;
Zone selection
button:
Switch between the refrigerator
temperature zone and the freezer
temperature zone;
Temperature
display:
Show the temperature of the refrigerator
temperature zone or the freezer
temperature zone;
Temperature
adjustment
button:
Adjust the temperature of the refrigerator
temperature zone or the freezer
temperature zone.
Slide slightly upward, the temperature will
increase by 1°C;
When sliding downward or clicking the
temperature adjustment button, the
temperature will decrease by 1°C;
Quick-freeze
icon:
Quick-freeze
power button:
Activates or deactivates quick-freeze
function;
Articial
Intelligence
icon:
Articial
Intelligent
power button:
Activates or deactivates intelligent
function;
Icemaker
power status
icon:
Icemaker
power button:
Activates or deactivates icemaker
function;
Holiday icon:
Holiday power
button:
Activates or deactivates holiday function;
Lock icon:
Lock/unlock
button:
Lock or unlock of the control panel
MY ZONE
control panel:
Fruit&Vege.
0°Fresh
Seafood
Select
Quick Cool
Fruit & Vege. icon
Quick cool icon
0°C fresh icon
Seafood icon
Function select
button
Select button:
Click the button, and cycle in sequence.
Select “Fruit & Vege.”, “Quick Cool”, “0°C
Fresh”, “Seafood” functions.
Caution
The display lights up automatically when opening the door, and
it lights up until 7 minutes unless you close the door.
11
GB
GB
1 Refrigerator temperature setting
1. Under an unlocked state, click on the "Frz.Ref." button, and
select the zone of the of the refrigerator.
2. The display shows the refrigeration compartment’s original
set temperature.
3. Click on the display. The setting temperature will decrease
by 1°C for each click. In addition, you can also slide the
temperature display upward or downward. Slide upwards to
increase the temperature setting by 1°C. Slide downwards
to decrease the temperature setting by 1°C.
The temperature can be set from 1 °C to 7 °C. The optimal
cooling temperature in the cooling area is 5 °C.
2 Freezer temperature setting
1. Under an unlocked state, click on the "Frz.Ref." button, and
select the freezer zone.
2. The display shows the freezer compartment’s original set
temperature.
3. Click on the temperature display. The setting temperature
will decrease by 1°C for each click. In addition, you can
also slide the temperature display upward or downward.
Slide upwards to increase the temperature setting by 1°C.
Slide downwards to decrease the temperature setting by
1°C.
The temperature can be set from -15 °C to -23 °C. The
optimum temperature in the freezing area is -18 °C.
3
Function settings and deactivation of MY ZONE
You can select the appropriate function according to the food
stored in MY ZONE, so as to be able to better maintain the
nutritional value of the food.
1. Press the “Select” button. The “Fruit & Vege.”, “Quick
cool”, “0 fresh” and “Seafood” icons light up and rotate
in sequence from top to bottom. Press repeatedly
button"Select"untilthedesiredfunctionashes.The
corresponding function is activated.
2. Press the left and right "Select" buttons simultaneously
for 3 seconds, all of the MY ZONE icons go out, and MY
ZONE is deactivated.
3. Press any "Select" button for 3 seconds to activate MY
ZONE. Activate after positioned in “Fruit & Vege.” status.
Caution
After deactivating, MY ZONE can be used as a refrigeration
compartment.
Select
refrigerator zone
Refrigerator’s original
set temperature
Refrigerator’s
set temperature
Frz.
Ref.
Freezer’s original
set temperature
Freezer’s
set temperature
Select
freezer zone
Frz.
Ref.
The icons light up
in sequence, and the
corresponding
function is activated
Press to select
Seafood
Select
Quick Cool
0°Fresh
Fruit & Vege.
All icons are turned off
and MY ZONE
is deactivated
Press both the left
and the right
simultaneously
for 3 seconds
Select
0°Fresh
Seafood
Fruit & Vege.
12
GB
4 Quick-freeze function setting
Fresh food should be frozen as quickly as possible to the core.
This preserved the best nutritional value, appearance and taste.
The quick-freeze function accelerates the freezing of fresh
food and protects the goods already stored from undesirable
warming. Activate the function 24 hours before inserting the
food.
1. Under a non-lock state, press “Power-Frz.” button.
2. Turn on the quick-freeze icon to access to the quick-
freezing function.
3. If you want to exit from the quick-freezing function, please
press the “Power-Frz.” button under the non-lock state.
4. Turn off the quick-freezing icon, and then exit from the
quick-freezing function.
The quick - freeze function will automatically self cancel after
put in the correct time when the function will be automatically
shut off hours as required by EU law. When the time has
elapsed, you may re-select quick freeze function.
5 Articial intelligence function setting
Underthearticialintelligencestate,therefrigeratorwill
automatically adjust the temperature setting according to
the ambient temperature and temperature change in the
refrigerator.
1. Under an unlocked state, press the “Fuzzy” button.
2. Whentheintelligenceiconashes,thefunctionisactivated.
3. For deactivating the intelligence function press again the
"Fuzzy" button.
The icon turns off and the function is deactivated.
Caution
Underthearticialintelligencestate,youcannotadjustthe
refrigerating temperature;
Underthearticialintelligence,freezingandquick-freezing
states, you cannot adjust the freezing temperature;
Under the holiday function state, the interchangeable
temperature is deactivated.
Underthearticialintelligencestateandwhenselecting
thequickfreezefunction,thearticialintelligencefunctionis
automatically exited from;
Underthequick-freezingstateandwhenselectingarticial
intelligence function, the quick-freeze function is automatically
exited from.
Press the button Turn on the icon and
activate the function
Turn off the icon and
deactivate the function
Press the
button again
Fuzzy
Fuzzy Fuzzy
Fuzzy
Press the button Turn on the icon and
activate the function
Press the
button again
Power-Frz.
Power-Frz. Power-Frz.
Turn off the icon and
deactivate the function
Power-Frz.
13
GB
GB
Press the button Turn on the icon and
activate the function
Turn off the icon and
deactivate the function
Press the
button again
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
6 Icemaker on and off function setting
When initially powering up, the icemaker is in a deactivated
state, the “Ice on/off” is not lit.
1. When the icemaker function is required, under an unlocked
state, press the “Ice on/off” button.
2. When the icemaker icon comes on, the ice making function
is on.
3. If you want to exit from the ice making function, please
press the “Ice on/off” button under an unlocked state.
4. When the icemaker icon goes out, the ice making function
is off.
Caution
Please note the ice maker will not function until the freezer has
reached a temperature of -12 °C or below.
See "Ice maker usage precautions" section of this manual
If you need to change it, please contact after sales service
personnel.
7 Holiday function setting
After activating the holiday function, the freezer compartment
of the refrigerator operates normally, and the refrigerator
compartment is automatically set at 17 °C.
When the ambient temperature is below 17 °C, the refrigerating
temperature is close to the ambient temperature.
1. Under an unlocked state, press the “Holiday” button.
2. Whenthe"Holiday"ashes,thefunctionisactivated.
3. If you want to exit from the holiday function, please press
the “Holiday” button under an unlocked state.
4. The icon turns off and the function is deactivated.
During the holiday mode is in operation: no food may be stored
in the refrigerator. The set temperature of +17 °C is too warm
for food.
Press the
button
Turn on the icon and
activate the function
Turn off the icon and
deactivate the function
Press the
button again
Holiday
Holiday
Holiday
Holiday
14
GB
8 Lock / unlock function setting
1. For locking press "Lock/Unlock Button" for 2 seconds.
2.Thelockingiconashesandtehdisplayislocked.
3. For unlocking press "Lock / Unlock Button" for 3 seconds.
4. The lock icon is off, and the button unlocks.
5. After 30 seconds of non-operation of the button, it
automatically locks.
Under a locked state, no setting is possible.
9 Open-door alarm function
When any door or freezer drawer is left open for more than 60
seconds or the door is not closed properly, the appliance will
sound the door open alarm at intervals to remind you to close
the doors or freezer drawers.
10 Outage memory function
When the appliance has a failure or power outage, or is un-
plugged from the power supply, the operating state that the
appliance was in at the moment the power was interrupted
is memorized, and after the power is restored, the appliance
will still continue to function in accordance with the setting
congurationsandfunctionswhichweresetpriortothepower
outage.
Caution
Locked functions are not memorized, after the appliance is
powered up they are in an unlocked state.
Press button
for 1 second
Press button
for 1 second
Lock
Lock
Press button
for 3 seconds
and unlock
Unlock Press button
for 2 seconds
Press button
for 2 seconds
15
GB
GB
11 If storage space needs to be increased
Users can remove parts of the appliance to achieve the purpose
of increasing the storage space of the appliance.
The following is a list of detachable parts. The detachable parts
areasshownintherightgure.
For detailed disassembly methods, please see "Disassembling
and cleaning the parts" on page 21.
Number Name of part
1
Bottle holder (upper left)
2
Bottle holder (middle left)
3
Water storage box
4
Bottle holder (upper right)
5
Bottle holder (middle right)
6
Bottle holder (lower right)
7
Shelf (upper)
8
Shelf (lower)
9
Fruit & Vege box cover
plate
10
Fruit & Vege box (left)
11
Fruit & Vege box (right)
12
MY ZONE (left)
13
MY ZONE (right)
14
Fruit & Vege compartment
tray
15
MY ZONE
16
Automatic icemaker
17
Small freezer drawer
18
Small freezer drawer tray
19
Pull-out box (left)
20
Pull-out box (right)
21
Pull-out tray
22
Gear connecting rod
Detachable part
Detachable part (concealed)
3
1
2
4
5
6
7
8
9
12 13
10 11
14
15
16
19 20
18
17
21
22
16
GB
Usages and precautions for the refrigeration compartments
Primarily place foods which are to be stored for short
periods of time, or that are going to be consumed all the
time inside the refrigerator.
Although the average temperatures in most areas in the
refrigerator can be kept at 0°C - 10°C by adjusting the
temperature setting, the food cannot be kept fresh for a
long time; therefore, the refrigerator can only be used for
storage for a short time.
Caution
When the ambient temperature in winter is between 0°C - 10°C,
the temperature in the refrigerator is lower, and the temperature
in the lower part is at 0°C or so.
At this time, the fruits and vegetables should be placed in the
upper part of the refrigerator so that they do not get frozen.
When closing the refrigerator’s left hand door, make sure that
the vertical beam is closed in place; otherwise, the door unit
cannot be closed tightly; thereby causing the refrigerator’s
temperature to rise which will set off an alarm.
Recommended storage zones for
various foods
Since cold air circulation inside the refrigerator causes
differences in the temperatures in various areas, it is
recommended that different foods should be placed in different
areas at different temperatures.
MY ZONE drawer usage
The refrigerator is equipped with MY ZONE drawers which have
individual temperature control functions. In accordance with
the food’s storage demands, foods can be placed in variable
temperature compartments that are suitable for their storage:
Fruit & Vege, Quick cool, 0 ° fresh, and Seafood.
Tip:
due to different water contents of meat, some meat with more
moisture will be frozen at lower temperatures during storage,
so "Immediately cut" meat should be stored in MY ZONE, with
function "0°Fresh".
MY ZONE drawer regulation method:
The regulator is the device at the top of the refrigerator’s left
side wall, it can change the temperature in the left hand MY
ZONE drawer.
Tip:
• If larger storage space is needed, MY ZONE can be
detached. For detailed disassembly methods, please see
"Disassembling and cleaning the parts" on page 21.
• After detaching MY ZONE, please close it. For detailed
methods, please see “Function settings and deactivation of
MY ZONE” on page 11.
If MY ZONE is not closed, MY ZONE drawers’ temperatures
decrease, which may result in the freezing of stored foods.
Eggs, butter,
cheeses, etc.
Zip-top cans, tins,
seasoning, etc.
Pickled foods,
cans, etc.
Meat products,
small foods, etc.
Cooked meats,
sausages, etc.
(MY ZONE)
Cooked wheaten food,
cans, milk, tofu, etc.
Fruits, vegetables,
salads, etc.
MY ZONE ingenious usages
Suitable for storing various
fruits & vegetables.
Maintains moisture and
freshness of fruits &
vegetables.
Suitable for storing quick
cool beverages.
Just right for that cool but not
ice-cold sensation.
Suitable for storing meat.
Most of food can be kept fresh
at 0°C, and is unlikely to
freeze, which is the best
choice for storing instant and
fresh foods.
Suitable for storing seafood.
Not only can fish, shrimp and
seafood be ensured to be
stored without changes in
quality, it can even actualize
the preservation of flavor
freshness, and maintain
optimum tastes.
Fruit&Vegetable
Quick Cool
0°Fresh
Seafood
17
GB
GB
Do not put hot food
directly into the
refrigerator
Before putting any hot food in the
refrigerator, cool it down to room
temperature. Any hot food which is
directly put into the refrigerator will
not only raise the temperature in
the refrigerator, but also affect the
freshness of the other foods.
Before putting food into
the refrigerator, the food
should be cleaned.
In order to ensure good hygienic
environment inside the appliance, it
is recommended to clean food and
wipe up drops, and then store it in
the refrigerator.
Sort and organize foods
in the refrigerator.
Store food separately according
to the type, put the food that
is eaten every day at the front
of the shelves, so as to avoid
unnecessarily long openings of
the doors and to prevent food from
expiring due to forgetting where it
is.
Do not block air outlets.
If the cold air is obstructed without it
being discharged, the temperature
inside the refrigerator will not drop,
and the compressor will constantly
work, thereby resulting in a waste
of electricity.
Do not block a
temperature sensing
device.
In the position as shown in the
refrigerating chamber, there is
a temperature sensing device.
Please make sure that the device is
not completely blocked by food, or
the refrigerator might not measure
the correct temperature and will
work intermittently, so that the
temperature inside the refrigerator
will be too low and unnecessary
energy is further wasted.
Prevent foods from
coming into contact with
the refrigerators linings
The food stored in the refrigerator,
especially oily foods should not
come into contact with the linings
for a long time since this will cause
liner corrosion, so as much as
possible make sure that foods
do not come into direct contact
with the lining. When the lining is
stained with oil, it should promptly
be cleaned.
Minimize the times that
the doors are opened
and closed
In reducing the times that the doors
are opened and closed and in
avoiding opening them too much,
etc.thiscanreducetheoutow
loss of cold air in order to save
electricity.
Do not overll the
refrigerator.
Open up spaces between stored
foods, so that there are channels
forcoolairtoow,therebyan
even better refrigeration effect is
attained.
Refrigerated food precautions
18
GB
Usages and precautions for the freezer compartments
The temperature in the freezing chamber is very low, so
you can keep food fresh for a long time, and therefore it
is best to place the food under long-term storage in this
space, but you should comply with food storage time as
indicated on the package.
Please watch children and pets, and do not let them play in the
drawers, so that they do not damage them.
Please do not remove the partition in the large freezer drawer
at random.
Caution
Do not use egg cartons as ice storage containers, and do
not put them into the freezer compartments in order to avoid
cracking.
Frozen food precautions
It is best to pack food
before freezing it
The outer surface of the package
must be dry to prevent it from
freezing to the food. Packaging
materials should be odorless,
airtight, watertight, non-toxic, non-
polluting, so as to prevent food
odors and reductions in quality.
Do not put too much
food inside.
Do not put too much fresh food into
the freezer compartment at a time.
It is best not to exceed the freezing
capacity of the refrigerator (refer to“
Product Fiche” on page 28).
Avoid repeated freezing
of foods
In principle, only the required
quantity of food should be taken
from the freezer compartment to
defrost and thaw it, food cannot be
refrozen, unless it is processed into
nisheddishesbeforefreezingit,
otherwise that will affect the quality
of the food.
Do not put hot food
directly inside
Before putting food into the freezer
compartment, the hot food must be
cooled down to room temperature.
Mark dates on the foods
in accordance with the
foods’ storage periods
The freezing date, deadline and
name should be marked on the
packaging in accordance with
the foods’ storage periods when
storing foods, in order to prevent
expiration.
Do not put bottled
drinks into the freezer
compartment.
Do not put bottled beers, drinks,
etc. into the freezer compartment
in order to prevent them from
cracking.
Divide the food into
proper portions
This makes it easier to freeze them
thoroughly, so as to better ensure
the quality of thawing and cooking;
in addition, each portion of food
should not exceed 2.5 kg.
≤2.5kg
Expiration date is XX XX
19
GB
GB
Refrigerator Usage Tips
• Radish leaves should be cut off to prevent the absorption of
nutrients by the leaves.
• You may move egg cartons to a suitable storage location
according to need and choose the right egg carton according
to the amount of eggs.
• Zucchinis, melons, papayas, bananas, and pineapples, etc.
in a refrigerated state will promote their metabolism, so they
shall not be refrigerated. But for unmatured fruit, it is better to
store them in a refrigeration compartment for a certain time to
promote their maturation.
• Some foods, such as onions, garlic, ginger, water chestnuts,
tubers, etc., can be stored for long periods at room
temperature, so it is unnecessary to store them in the
refrigerator.
• Fresh vegetable should be washed and then placed into the
refrigerator in order to prevent the breeding or spreading of
bacteria in the refrigerator.
Precautions for energy-saving
usage
• The refrigerator should be installed in a cool and well
ventilated room, keep it away from heat, and avoid direct
exposure to sunlight as much as possible.
• Minimize the times and frequencies that the doors are
opened. For example: store food regularly, which can reduce
the access times for opening the doors.
• Coolhotfoodsordrinksrstandthenputtheminthe
refrigerator;
• Thefoodsthatneedtobethawedshouldbeplacedrstinto
the refrigerator compartment (or MY ZONE), so you can use
the lower temperature of the frozen food to cool the food in
the refrigerating chamber (or MY ZONE);
• Donotoverlltherefrigeratortoavoidobstructingtheairow;
• For the temperature setting of the refrigerator, the lower the
temperature is set, the greater the energy consumption of the
refrigerator is. Based upon the premise of actualizing the food
storage conditions, the temperature inside the refrigerator
should be set as high as possible.
• If you need to use a relatively large amount of space in the
freezer compartment, the small freezer drawer and the gear
connecting rod can be removed, then food can be directly
put in and taken out through the freezer compartment’s
glass partition, at the same time this can also decrease the
refrigerator’s energy consumption;
• Leave as much gap or space around the appliance as
practical to ensure good ventilation. See page 7.
If the ventilation is restricted this will increase the running /
operating costs and the appliance will not achieve its energy
consumption data.
• Keep door seals clean so that the door always closes
correctly.
Usage of the refrigerators water
reservoir assembly
This model of refrigerator features a water reservoir assembly
which is put into the left door assembly. The water pump that is
set into the refrigerator’s left door assembly extracts water from
the water reservoir assembly, and pumps it via the water piping
into the semiautomatic icemaker’s small freezer drawer.
Usersneedtomanuallyllthewaterreservoirassemblywith
water.Thellingmethodisasperthefollowing:
1. Turn the vertical ridges 90 degrees. Press the buttons on
both sides of the water reservoir assembly.
2. Afterrmlypressinginthepushbuttons,makethewater
reservoir assembly level and then gently pull it out forward.
3. Remove the lid on the back of the water reservoir assembly
counterclockwise,thenllwithfreshdrinkingwater.
Reattach the lid.
4. When you need to reinstall it, you can reinstall it by
reversing the above operation procedures.
Rotate counterclockwise to unscrew the
lid and fill with water, after filling with water
rotate it clockwise to screw it on tight.
Water reservoir filler knob
(located on the back of the assembly)
Caution
The water reservoir assembly was already installed and
commissioned prior to leaving the factory. If you need to clean
the water reservoir assembly, refer to “Cleaning the water
reservoir assembly,” in order to prevent the water reservoir
assembly from getting damaged.
Warning
Use only fresh drinking water!
Cleaning the water reservoir assembly
1. Please pry apart the latches (total of 4 latches) on the front,
rear, and right and left.
2. Separate the upper portion of the water reservoir assembly
from the bottom portion.
3. Clean out each section, then wipe them dry after they are
clean.Warmwaterandaneutraldetergentaresufcientfor
cleaning.
4. When you need to reinstall it, you can reinstall it by
reversing the above operation procedures.
20
GB
Cleaning and usage of the icemaker
Cleaning the ice cube tray
1. Turn off the icemaker function via the display panel, hold
down the handle of the icemaker, and use strength to pull
out the icemaker.
2. Remove the icemaker assembly from the refrigerator and
turn over the icemaker, so that the ice cube tray is visible.
3. Pull the oval shaped fastener on the ice tray in the direction
of arrow 1.
Tilt the ice tray upward and pull it out in the direction of
arrow 2.
4. Aftercleaningthetray,putitbackin,thenrmlypushin
the icemaker, close the freezer drawer, and switch on the
icemaker function via the display panel.
Icemaker usage precautions
Caution
For newly installed appliance, you should wait for 24 hours.
This will enable the freezer compartment to cool down, so that
it can make ice.
• The ice machine will make 8 ice cubes each time; but the
specicice-makingquantitywilldependontheindoor
temperature, frequency that the doors are opened, water
pressure, freezer compartment temperature, etc.
• Inordertoensurethattheicetraygetslledupwithice
cubes, the ice tray should be frequently pulled out so that the
ice cubes get evenly distributed.
• It is a normal phenomenon that some of the ice cubes will
clump together during removing (this can be resolved by
reducing the water intake times).
• When the freezer compartment reaches or is below -12 °C,
the icemaker will start making ice (if you are just beginning
to use the icemaker, or it has not been used to make ice in a
longtime,youshoulddiscardtherstseveralicecubes,so
that impurities in the water line get run out.)
• The icemaker can just supply water via the reservoir on top
of the left hand door unit, it cannot be directly connect to
external drinking water source.
• The icemaker must be installed in the refrigerator through an
authorized service agency.
If you occasionally hear unusual sounds in
the refrigerator
You may occasionally hear some "crunching" sounds, but
these are just normal sounds that are emitted during ice
making, so do not worry.
If you do not often use ice cubes
"Old" ice cubes will become cloudy, and will not taste fresh;
therefore, please periodically clean the ice cube tray and
wash it out with warm water. Before replacing the ice cube
tray, be sure to cool it down, otherwise, ice will stick to other
parts of the ice machine and affect the ice making function.
If the icemaker in the freezer compartment
is not used for a long time
If not used for a long time, please remove the automatic
icemaker and any residual ice cubes in the ice storage
compartment, wash the ice cube tray and the ice storage
compartment with warm water, wipe them dry with a clean
towel and put them somewhere else in order to increase
storage space.
The water reservoir should be removed, any residual water
should be drained out and the tank should be cleaned with
warm water.
21
GB
GB
Daily maintenance of this product
Cleaning of the appliance
Food left in the refrigerator will produce bad odors, so you need
to periodically clean the appliance.
Steps during cleaning:
1. Unplug the power plug and cut off the power.
2. Use a soft towel or sponge dipped in warm water (neutral
detergent can be added) to clean the appliance.
3. Wipe the water on the surface of the appliance with a dry
cloth.
4. Clear away the dust at the back and left and right sides of
the refrigerator.
5. Complete cleaning (when continuing to use it, please switch
on the power).
Tip:
the door gaskets get easily soiled, please pay attention to
keeping them clean regularly. Clean door gaskets can ensure
that the appliance is well sealed which prevents unnecessary
power consumption.
Warning
In order to prevent leakage accidents, do not rinse the
appliance with water while cleaning it.
Use a dry cloth to clean the "switch", "LED lamp" and other
electrical parts.
Caution
To prevent damage to the appliance, do not use the following
substances during cleaning:
1. Acidic or weakly acidic kitchen cleaning agents.
2. Powdered detergents, similar to abrasive powders.
3. Benzene, thinners, alcohol, acids, petroleum and so on.
4. Hard brushes, abrasive sponge brushes and so on.
5. Hot boiling water.
The appliance is very heavy, so please protect the ground when
moving the appliance for cleaning and maintenance. Keep the
appliance upright when moving it, in order to prevent damage to
oorsurfacesdonotswayitandmoveit.
When cleaning, do not use hot water to clean the ice-cold glass
shelves. This will prevent the glass from breaking and causing
personal injury and property damage, due to rapid temperature
changes.
Do not directly touch the surface of the part of the freezer
compartments with wet hands to prevent skin from being stuck
to the freezer compartment parts. Do not put your hand under
thebottomoftheappliancedirectlytocleantheoor,soas
nottohurtyourhands.Ifyouneedtocleantheoor,movethe
appliance.
When moving the appliance, be careful to adjust the adjustable
feetinadvancesothattheyaremovedawayfromtheoor,
whichwillpreventthemfromscratchinguptheoor.
Defrosting the freezer
compartment
The refrigerator’s freezer compartment is automatically
defrosted, no manual operations are required.
Disassembling and cleaning the parts
Disassembling and
cleaning of the door
bottle holder
1. Hold both sides of the door
bottle holder to lift it upward
in the direction of
.
2. Pull out in the direction of
.
Wipe the shelves with a soft
towel or sponge dipped in warm
water (neutral detergent can be
added), after cleaning, put the
door bottle holder back on.
Disassembly and
cleaning of the
refrigerator shelves
1. The front end of the shelves
shall be lifted upward in the
direction of
.
2. Pull out upward in the
direction of
.
Wipe the shelves with a soft
towel or sponge dipped in warm
water (neutral detergent can be
added), and after cleaning, put
them back in.
Note:
When removing the shelves,
make sure that the doors are
opened at maximum angles to
prevent the shelves from striking
the door frame, or to enable
them to be pulled all the way out.
Adjusting the
refrigerator shelves
Adjust the shelves to the right
height in accordance with food
storage needs.
Before adjusting the height,
please remove the foods on the
shelves. When adjusting the
height, the shelves need to be
disassembled.
1. Lift the front of the shelf up
and tilt it, then pull it out, and
take it apart.
22
GB
2. When installing, wedge the
shelf into the brackets on the
right and the left and push it
in along the ribs in the liner,
lower the front part of the
shelf, then insert it into the
groove.
Disassembling
and cleaning the
fruit and vegetable
compartment
1. Pull the fruit and vegetable
compartment out forward.
2. Lift upward to remove.
Wipe the fruit and vegetable
compartment with a soft towel
or sponge dipped in warm
water (neutral detergent can be
added), and after cleaning, put it
back in.
Disassembling and
cleaning the fruit and
vegetable box cover
plate
1. After pulling the fruit and
vegetable compartment
down to a suitable position,
tilt the cover plate upward
and take it out.
2. Pull out forward.
Wipe the fruit and vegetable
cover plate (the fruit and
vegetable cover plate consists
of the glass panel and the
plastic shelf, pay attention to
the glass panel when removing
it, in order to prevent injuries
caused by crushing) with a soft
towel or sponge dipped in warm
water (neutral detergent can be
added). After cleaning it, put it
back in.
Disassembling and
cleaning the MY ZONE
drawer
1. Pull the MY ZONE drawer
out forward.
2. Lift upward to remove.
Wipe the MY ZONE drawer with
a soft towel or sponge dipped in
warm water (neutral detergent
can be added), and after
cleaning it, put it back in.
Disassembling and
cleaning the entire MY
ZONE compartment
1. Firstly, deactivate MY ZONE.
(For method, see the content
on page 11.)
2. Take down the MY ZONE
drawer.
3. After turning both the right
and left knobs 90 degrees
counterclockwise, and
remove the knobs.
4. Horizontally pull out the entire
MY ZONE compartment.
Wipe the entire MY ZONE
compartment with a soft towel
or sponge dipped in warm
water (neutral detergent can be
added), and after cleaning it, put
it back in.
Note:
When disassembling the entire
MY ZONE compartment, make
sure that the doors are opened
at maximum angles to prevent
the compartment from striking
the door frame, or to enable
them to be pulled all the way out
when taking out the entire MY
ZONE compartment.
Disassembling and
cleaning the freezer
compartment’s
small drawer that is
connected to the ice
compartment and the
dumpling tray
1. Pull the small freezer drawer
out as far as possible.
2. Tilt the ice compartment and
the dumpling tray upward
and then pull them out.
Wipe the inside of the small
freezer drawer and the dumpling
tray with a soft towel or sponge
dipped in warm water (neutral
detergent can be added), and
after cleaning them, push them
back in.
23
GB
GB
Disassembling and
cleaning the small
freezer drawer
1. Pull out the small freezer
drawer as far as possible,
and take out the ice cube
tray and dumpling tray that
are connected to the small
freezer drawer.
2. Tilt the small freezer drawer
upwards then pull it out.
3. Reverse the above
procedures to put the small
freezer drawer back in.
Wipe the small freezer drawer
with a soft towel or sponge
dipped in warm water (neutral
detergent can be added), and
after cleaning it, put it back it.
Disassembling the
gear connecting rod
1. After removing the small
freezer drawer, push the
gear connecting rod to the
very front. Push aside the
protruding clip fastener that
is on the left end of the gear
connecting rod.
2. Move the metal rod to the
left, then disengage the gear
connection from the right end
of the rod.
3. Pull out the metal rod from
the left gear connecting part.
4. Reverse the above
procedures to install the gear
connecting rod.
Disassembling and
cleaning the pull-out
tray
1. Pull out the large freezer
drawer as far as possible.
2. Tilt the pull-out tray upward
to take it out.
3. After moving the pull-out
drawer, disengage the clip
position, and take out the
tray.
Wipe the pull-out drawer and
the pull-out tray with a soft
towel or sponge dipped in warm
water (neutral detergent can be
added), and after cleaning them,
put them back in.
Disassembling the door unit
For the disassembly of the door unit, please contact a Haier
salesperson if necessary.
Illumination lamps in the refrigerator and
their replacements
Illumination lamp parameters: DC 12 V, 2 W × 2, 18 W × 1
The illumination lamp is an LED lamp, the corresponding lamp
consumes less power and has a long lifespan.
In case of failure, do not disassemble by yourself. Please
contact after-sales staff to replace.
The illumination lamp in the freezer
compartment and its replacement
Illumination lamp parameters: DC 12 V, 1 W × 4
The illumination lamp is an LED lamp, the corresponding lamp
consumes less power and has a long lifespan.
In case of failure, do not disassemble by yourself. Please
contact after-sales staff to replace.
The illumination lamp in MY ZONE and its
replacement
Illumination lamp parameters: DC 12 V, 1 W × 2
The illuminating lamp is of an LED lamp, the corresponding
lamp consumes less power and has a long lifespan.
In case of failure, do not disassemble by yourself. Please
contact after-sales staff to replace.
Disassembling and
cleaning the large
freezer drawer
1. Pull out the large freezer
drawer as far as possible,
and take out the pull-out
drawer of the large freezer
drawer.
2. After moving the pull-out tray,
disengage the clip position,
and take out the tray.
3. Tilt the large freezer drawer
upward to take it out.
4. Reverse the above
procedures to install the large
freezer drawer.
Wipe the large freezer drawer
with a soft towel or sponge
dipped in warm water (neutral
detergent can be added), and
after cleaning it, put it back in.
24
GB
Transporting the appliance
1. Unplug the power plug and cut off the power.
2. Remove all of the food that is inside the appliance.
3. Secure the shelves that are inside of the refrigerator, and
the MY ZONE drawer, freezer compartment drawer, and any
other movable parts with tape.
4. Close the refrigerator doors tightly and secure them with
adhesive tape to prevent them from opening while the
appliance is being transported.
Caution
Do not let the the appliance fall over at any time.
When moving the appliance, the maximum tilting angle can not
exceed 45 degrees (the angle between perpendicular), this is to
prevent the refrigerating system from getting damaged, which
will affect normal usage.
Appliance usage disruptions
Processing when there is a power failure
After a power outage, the temperature inside the appliance will
not be affected within 1-2 hours even in summer.
After a power outage, do not put any new food into the
appliance, nor open the doors as much as possible.
Ifyouhavebeennotiedofapoweroutageinadvance,you
shouldmakesomeicecubes,andllleakproofcontainers
with them, then put the containers inside the top section of the
refrigerator.
Caution
If the temperature in the freezing chamber is rising due to a
power failure or other malfunction, it will shorten the shelf life of
food and reduce the edible quality.
Usage disruption / long absense
If you need to and you do not want to activate the Holiday-
function using the refrigerator for a relatively long amount of
time, you should unplug the power plug, cut off the power
supply, and clean out the refrigerator as per the aforementioned
methods.
When there are usage disruptions, the doors of the refrigerator
should be opened to prevent the residue of trace food in the
refrigerator from producing adverse odors.
Caution
Afterunpluggingthepower,keepitunpluggedforatleastve
minutes, and then replug it. In order to prevent the lifespan of
the appliance from being affected, under general circumstances
do not stop using the appliance.
25
GB
GB
Do you have any questions? First look here!
Phenomenon Cause Solution
Q1: Whether the refrigerator is working or not?
The lamp in the refrigerator is not on. a. The power is off.
b. The LED lamp is damaged.
a. Check the plugs, sockets, fuses, etc.
to see if there is any damage, and
then power on in case there are not
any problems.
b. Please replace the LED lamp by
referring to the contents of "The
illumination lamp in the refrigerator
compartment and its replacement"
on page 23.
The appliance is not working. a. The power is off.
b. The power voltage is too low.
a. Check the plugs, sockets, fuses, etc.
to see if there is any damage, and
then power on in case there are not
any problems.
b. Request a professional electrician to
resolve power supply problems.
Q2: How long does the appliance compressor work?
The set-up time is too long or the
appliance starts working and shuts down
frequently.
a. When initial using, the temperature in
the appliance is relatively high.
b. The ambient temperature is high or
the ventilation is poor.
c. The doors of the appliance are not
closed tightly or food obstructs the
doors so that they cannot be closed.
d. The doors of the appliance are
opened frequently, or the doors are
left open for a long time.
e. A lot of foods are put into the
appliance at one time to cool or
freeze.
f. The temperature value is set too low.
As long as the door is locked, the
compressor runs for a period of time, the
temperature in the appliance achieves
a balance, and then the problem will be
resolved. In addition, the length of time
depends on the temperature setting,
the ambient temperature, door opening
frequency, and how much food is stored
in the appliance.
Q3: What temperature is normal in the appliance?
Low enough temperatures in the
appliance cannot be achieved.
a. The temperature value is set too
high.
b. The doors of the appliance are
opened frequently, or the doors are
left open for a long time.
c. The appliance is under direct sun
exposure or too close to a stove,
heating and other heat sources.
d. The ventilation is poor, there is
something blocking the steel panel
on the left and right sides or the back
of the appliance, or these locations
are too dirty.
a. Decrease the temperature setting
value of the appliance. For the
specicadjustmentmethod,see
"Refrigerator temperature setting" on
page 11.
b. Close the doors of the appliance
tightly, and operate the appliance
normally for a period of time to
resolve the problem.
c. Position the refrigeration in another
location away from the heat sources.
d. Reposition the appliance in another
well-ventilated location, or clean
upthedirtylocations.Forspecic
cleaning methods, see "Cleaning of
the refrigerator" on page 21.
26
GB
Phenomenon Cause Solution
Q4: Condensation on the outside the appliance?
Condensation forms on the outside the
refrigerator.
The air humidity is relatively great at this
time.
Please wipe it dry with a soft cloth.
Q5: Drops inside the refrigerator?
Foods are frosted or icy crystals have
formed.
a. The temperature value is set too
high.
b. The doors of the refrigerator are not
closed tightly or food obstructs the
doors so that they cannot be closed.
c. The doors of the refrigerator are
opened frequently, or the doors are
left open for a long time.
d. The food is too close to the
ventilation ports.
Firmly close the refrigerator doors, and
do not put food near the ventilation
ports. In addition, the formation of frost
inside frozen packages is a normal
phenomenon, there is no need for
concern.
Q6: Odors in the refrigerator?
There are odors in the refrigerator. a. Odorous food is not sealed.
b. There is spoiling food.
c. The inside of the refrigerator needs
to be cleaned.
a. Tightly wrap any odorous food.
b. Clean up and throw away any spoiled
food.
c. Clean up the inside of the refrigerator.
Forspeciccleaningmethods,see
"Cleaning the refrigerator"
Q7: Temperature of the appliance’s exterior casing?
Sometimes the appliance’s exterior
casing produces heat, especially when it
was just purchased, brought home and
initially plugged in.
This is not a malfunction, it was
designed this way in order to prevent
condensation.
This is a normal phenomenon, there is
no need for concern.
27
GB
GB
Phenomenon Cause Solution
Q8: What sound does the appliance make in normal operation?
The sounds that the appliance produces
when it goes into operation are relatively
loud.
The reason is that due to the power
being put through, the operating
conditions of the appliance are not yet
stable.
When some time has elapsed after
operations are stabilized, the sounds will
then decrease.
The appliance makes a“ ticking” sound
when it starts and shuts down.
This is the sound made when the
compressor is under normal operation.
This is a normal phenomenon, there is
no need for concern.
The appliance makes a scraping sound
when it is working.
Due to temperature changes, the
evaporator and the piping will make
sounds due to thermal expansion and
contraction.
This is a normal phenomenon, there is
no need for concern.
There are sounds of a slight breeze
blowing when the appliance is working.
A fan is at work when the refrigerator is
working.
This is a normal phenomenon, there is
no need for concern.
Therearesoundsofwaterowingwhen
the appliance is working.
Whentheliquidrefrigerantisowing
within the evaporator, sounds similar to“
owingwater”areproduced.
Such a sound is made in the evaporator
and the compressor generally: when the
refrigerator shuts down and the liquid
workingmediumreows,itwillmakea
continuous or discontinuous sound like
a“ rushing” stream.
This is a normal phenomenon, there is
no need for concern.
There are“ whirring” or“ gurgling” sounds
when the appliance is working.
When the defroster is going through
its cycles, the water which drips onto
the heated wires produces“ hissing” or“
burbling” sounds, and after the defrosting
is completed, some kinds of slight“
crackling” sounds might be made, at
the same time the evaporator produces
some boiling or gurgling sounds.
This is a normal phenomenon, there is
no need for concern.
There are rumbling sounds when the
appliance is working.
a. The ground is not level nor is the
appliance positioned stably.
b. Some part of the refrigerator is in
contact with an external object or the
wall.
a. Place the appliance in another level
location and adjust it so that it is
stable.
b. Move the external object that is
making contact with the appliance,
or move the appliance a certain
distance away from the objects it is
touching.
28
GB
Product Fiche (according EU 1060/2010)
Model HB25FSSAAA
Trade mark Haier
Appliance category Refrigerator-freezer
Energyefciencyclass A++
Energy consumption (kWh/year)
1)
435
Net fridge storage volume (L) 456
Net freezer storage volume (L) 229
The design temperature of "other compartments" >14°C Not applicable
No-frost Yes
Temperature rise time (h) 20
Freezing capacity (kg/24h) 14
Climate class SN,N,ST,T
Noise level (dB(A)) 40
Built-in / Freestanding Freestanding
1)
Based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it
is located.
1
D
Extra-
großes
Design
IceMaker-
Funktion
MY
ZONE
FRESH
TURBO
Flourid-frei
No-Frost
Künstliche
Intelligenz
Haushaltskühlgerät Bedienungsanleitung
HB25FSSAAA
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Anleitung sorgfältig zur künftigen Einsichtnahme auf.
2
D NL
IceMaker-Funktion
Mit dem eingebauten automatischen Eisbereiter können Sie
Eiswürfel ganz nach Ihren Wünschen herstellen.
Duales Kühlsystem mit volldynamischer
Ventilator-Kühlung
Kompressor und Kondensator, Ventilator zur Wärmeableitung,
gute Kühlungswirkung, energiesparend, umweltfreundlich und
von zuverlässiger Qualität.
Abtauen und Vorkühlen
Die Temperatur im Kühlgerät vor dem Abtauen bestimmen und
das Gerät anschließend vorkühlen, um übermäßige Schwan-
kungen der vor und nach der Abtauung im Kühlraum herrschen-
den Temperaturen zu vermeiden. Dies hilft, die Frische der
Lebensmittel zu bewahren.
Künstliche Intelligenz
Es ist kein Benutzereingriff erforderlich: Das Kühlgerät wird
automatisch so reguliert, dass je nach Innentemperaturen des
Kühlgerätes und Umgebungstemperaturbedingungen jeweils
die optimale Kühlungswirkung erreicht wird.
Die beste Lösung, um Frische aus allen Teilen der Welt zu bewahren
– genießen Sie die Geschmacksvielfalt der verschiedenen Breitengrade
SCHMECKEN SIE DIE FRISCHE
Damit Sie genau Ihren Lebensstil frei entfalten können, hat Haier jede seiner Produktgruppen von Haushaltsgeräten mit
exklusiven, hochmodernen Konzepten ausgestattet. Die Botschaft, die Ihnen dieses Produkt vermittelt, ist: Schmecken
sie die Frische.
HB25FSSAAA ist ein Side-by-Side-Kühl-Gefriergerät im französischen Stil.
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, um das Produkt sicher und bequem nutzen zu können.
Für den sicheren Gebrauch des Produkts bitte vor der Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam lesen.
Extragroßes und luxuriöses Design
Extragroßer Nutzinhalt, geräumiges Kühlteil und großes Ge-
frierteil.
Luxuriöses Innen- und Außendesign.
LED-Innenbeleuchtung über die volle Breite
Gleichmäßig helle Lichtquelle: Innenraumbeleuchtung ohne
tote Winkel.
MY ZONE
Unabhängige und präzise Temperatursteuerung und breiter
Temperaturbereich zur Einrichtung eines Bio-Frischebereichs.
Ablagen über die volle Breite
Die Ausführung der Ablagen über die gesamte Breite erleichtert
das Einlegen und Entnehmen der Lebensmittel.
LED-Display
Alarm für offene Tür, berührungssensitive Touch-Tasten und
verborgenes LED-Display.
FRESH TURBO
Durch den Einsatz dreidimensionaler Frischhaltetechnologie
bleiben Obst und Gemüse deutlich länger frisch.
3
D
Inhalt
Sicherheitshinweise 4
Vorbereitungen vor Inbetriebnahme
des Gerätes 8
Bezeichnungen der Komponenten der
einzelnen Baugruppen 9
Vorbereitungen vor dem Gebrauch
des Gerätes 10
Gebrauchsanweisungen für die
Hauptfunktionen 11
Bedienfeld 11
1. Temperatureinstellung Kühlbereich 12
2. Temperatureinstellung Gefrierbereich 12
3. Funktionseinstellung und Deaktivieren von
MY ZONE 12
4. Einstellung der Schnellgefrier-Funktion 13
5. Funktionseinstellung Künstliche Intelligenz 13
6. Einstellung für Eisbereiter-Funktion Ein/Aus 14
7. Einstellung der Holiday-Funktion 14
8. Funktionseinstellung Sperren / Entsperren 15
9. Türalarm-Funktion 15
10. Stromausfall-Speicherfunktion 15
11. Wenn ein größerer Stauraum benötigt wird 16
Hinweise zum Gebrauch der
Kühlfächer 17
Empfohlene Lagerbereiche für verschiedene Lebensmittel
17
Gebrauch des MY ZONE-Schubfachs 17
Wichtige Hinweise zum Kühlen von Lebensmitteln
18
Hinweise zum Gebrauch der
Gefrierfächer 19
Wichtige Hinweise zum Einfrieren von Lebensmitteln
19
Tipps für den Kühlgerätbetrieb 20
Hinweise zum energiesparenden Gebrauch 20
Gebrauch des Wasservorratbehälters 20
Reinigung des Wasservorratsbehälters 20
Reinigung und Gebrauch des
Eisbereiters 21
Reinigen der Eiswürfelschale 21
Hinweise zum Gebrauch des Eisbereiters 21
Tägliche Wartung und Pege 22
Reinigen des Kühlgerätes 22
Ausbauen und Reinigen der Teile 22
Transport des Kühlgerätes 26
Unterbrechungen im Kühlgerätebetrieb 26
Haben Sie Fragen?
Lesen Sie zuerst hier nach! 26
(Bei Fragen zu Ihrem Kühlgerät lesen Sie bitte
zunächst dieses Kapitel, in dem möglicherweise die
Lösung für Ihr Problem aufgeführt ist.)
Produktdatenblatt (EU 1060/2010) 30
4
D NL
Sicherheitshinweise
Liebe Haier-Kundin, lieber Haier-Kunde,
Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank,
dass Sie sich für ein Produkt von Haier
entschieden haben. Lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung für den Gebrauch
des Gerätes durch. Um Verletzungen und
Sachschäden zu vermeiden, müssen Sie
besonders sorgfältig die mit den folgenden
Symbolen gekennzeichneten Anweisungen in
dieser Anleitung lesen und befolgen.
Warnung
Bei unsachgemäßer
Verwendung kann es zu
Verletzungen kommen.
Vorsicht
Das Gerät kann durch
unsachgemäße Verwendung
beschädigt werden.
Absolut verbotene Handlungen
und Bedienvorgänge
Besonders zu beachtende
Handlungen und
Bedienvorgänge
Elektrik
1. Stromversorgung
Bei dieser Gerätereihe kommt
eine Stromversorgung mit 220
– 240 VAC/50 Hz zum Einsatz.
Spannungsschwankungen außerhalb
des Bereiches von 187 – 242 V
können Funktionsstörungen oder sogar
die Beschädigung des Kühlgerätes
verursachen. Um dies zu vermeiden,
ist ein automatischer Spannungsregler,
der für mindestens 750 W geeignet ist,
vorzusehen.
2. Erdung
Das Gerät ist an eine eigene, separate
und zuverlässig geerdete Steckdose
anzuschließen. Das Kühlgerät ist
normgemäß mit einem dreipoligen
(geerdeten) Stecker (z. B. 13 A UK-
Stecker, europäischer Schuko-Stecker)
ausgestattet. Unter keinen Umständen
darf der dritte Pol (Schutzkontakt) des
Netzkabelsteckers abgeschnitten oder
entfernt werden.
3. Netzkabel und Netzstecker
Der Netzstecker muss sicher und fest in
der Steckdose sitzen. Andernfalls besteht
Brandgefahr!
Um Beschädigungen des Netzkabels
zu vermeiden, darauf achten, dass es
nicht vom Kühlgerät oder durch andere
schwere Gegenstände eingequetscht
oder darauf getreten wird. Beim
Abrücken des Kühlgerätes von der Wand
darauf achten, dass das Netzkabel nicht
überrollt wird.
Zum Trennen des Kühlgerätes
von der Stromversorgung nicht am
Anschlusskabel ziehen, sondern direkt
den Netzstecker greifen und aus der
Steckdose ziehen. Vor Reinigung,
Reparatur oder dem Auswechseln
defekter Leuchtmittel muss der
Netzstecker des Kühlgeräts aus der
Steckdose gezogen werden, um die
Gefahr eines elektrischen Schlags zu
vermeiden.
Falls das Netzkabel beschädigt oder der
Stecker abgenutzt ist, darf das Netzkabel
nicht weiter verwendet werden. Es muss
vom Hersteller, seinem Kundendienst
oderentsprechendqualizierten
Fachkräften ausgetauscht werden, um
jedwede Gefahr auszuschließen.
4. Bei Leckagen von brennbarem Gas, wie
z.B. Kohlegas
Sofort das Gasleckventil schließen und
die Türen und Fenster öffnen. Weder den
Netzstecker des Kühlgerätes, noch den
Stecker anderer Elektrogeräte ziehen
oder einstecken.
5
D
Gebrauch
1. Lagerung
Dieser Kühlschrank ist für die
Verwendung in Haushalten und
ähnlichen Anwendungsbereichen, wie in
Personalküchen in Geschäften, Büros und
sonstigen Arbeitsumgebungen bestimmt; in
Landhäusern, für Hotelgäste, in Motels und
in sonstigen Wohnumgebungen.
• Dieses Haushaltskühlgerät ist nur für
die Aufbewahrung von Lebensmitteln
geeignet und darf nicht für andere Zwecke,
wie beispielsweise die Lagerung von
Blutkonserven, Arzneimitteln, biologischen
Produkten usw. verwendet werden.
• Niemals brennbare und explosive Stoffe,
stark ätzende Säuren, Laugen oder andere
Chemikalien im Kühlgerät lagern.
• Bei eingeschaltetem Kühlgerät niemals
dieeiskaltenOberächendesGefrierfachs
berühren, insbesondere nicht mit feuchten
Händen. Andernfalls kann die Haut an der
kaltenOberächefestfrieren.
• Zum Öffnen und Schließen der
Kühlschranktüren stets die hierzu
vorgesehenen Griffe benutzen. Der
Spalt zwischen den Türen und dem
Kühlgerätgehäuse ist sehr schmal. Nie
in diesen Bereich greifen, da ansonsten
die Gefahr von Handverletzungen durch
Einklemmen besteht.
• Beim Öffnen der Kühlschranktüren
darauf achten, dass sich keine
KinderimÖffnungsbereichbenden
(Verletzungsgefahr!).
• Dieser Kühlschrank darf von Kindern über 8
Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen
oder Kenntnissen im Umgang mit dem Gerät
verwendet werden, wenn diese über die
sichere Verwendung unterrichtet oder informiert
worden sind und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und
die vom Benutzer durchzuführende Wartung
darf von Kindern nur unter Beaufsichtigung
vorgenommen werden.
2. Aufstellung des Gerätes
•Das Kühlgerät sollte entfernt von
Wärmequellen und vor direktem
Sonnenlicht geschützt aufgestellt
werden, damit seine Betriebsleistung
nicht beeinträchtigt wird. Das Kühlgerät
an einem gut belüfteten Ort aufstellen
und dabei ringsum einen Freiraum zu
Wänden und anderen Einrichtungen
einhalten, insbesondere auch einen
Abstand von mindestens 10 cm an der
Rückseite.
•Nicht an einem feuchten oder
spritzwassergefährdeten Bereich
aufstellen. Wasserspritzer und
Schmutz möglichst rasch mit einem
weichen Tuch abwischen, damit sich
kein Rost bilden und die elektrischen
Isoliereigenschaften beeinträchtigen
kann.
•Um die Betriebssicherheit
zu gewährleisten, keine
Verteilersteckdosen, geregelte
Stromversorgungen, Mikrowellenöfen
oder andere Elektrogeräte auf das
Gerät stellen.
•Keine elektrischen Geräte im
Innenraum des Kühlgeräts verwenden
(außer bei den vom Hersteller
empfohlenen Modellen), um
elektromagnetische Störungen und
Verletzungsgefahr zu vermeiden.
•Keine instabilen Gegenstände (schwere
Gegenstände, wassergefüllte Behälter)
auf das Gerät stellen, um Verletzungen
durch herabfallende Gegenstände
oder einen elektrischen Schlag bei
Wasserkontakt zu verhindern.
6
D NL
Sicherheit
Dieser Kühlschrank ist für die Dieses Gerät ist
mit Kältemittelgas, Isobutan (R600a), sofern
Beim Versetzen des Geräts darauf achten,
dass es nicht übermäßig geschlagen oder
geschüttelt. Andernfalls könnte das Gerät
beschädigen.
Warnung
Belüftungsöffnungen in der
Geräteverkleidung oder in der bulit-
instructure ohne Hindernisse.
Warnung
Verwenden Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder andere Mittel, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen, andere
als die vom Hersteller empfohlen.
Warnung
Sie den Kältemittelkreislauf nicht
beschädigen.
Warnung
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Lebensmittellager Fächer
des Gerätes, sofern sie nicht der Typ, der
vom Hersteller empfohlenen liegen.
Warnung
Benzin oder anderen brennbaren
Materialien Verwenden Sie nicht in der
Nähe von Kühlschrank, um ein Feuer zu
vermeiden.
Bitte kontaktieren Sie das Service-Agent, um
das Gerät zu entsorgen, da die brennbaren
Treibgas verwendet wurde.
7
D
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
Die Kennzeichnung auf dem Produkt,
Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt
und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer,
USBKabel) nach ihrer Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie
dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile
fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige
WiederverwertungvonstofichenRessourcen
zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler,
bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
kontaktieren die zuständigen Behörden, um
in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät
bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche
Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren
Lieferanten und gehen nach den Bedingungen
des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt
und elektronische Zubehörteile dürfen nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Der Händler ist beim Austausch alter gegen
neuerGerätegesetzlichdazuverpichtet,
die alten Geräte zurückzunehmen und sie
schnellstmöglich kostenlos zu entsorgen.
Wartung und Pege
1. Reinigung
•Das Kühlgerät nicht mit Wasser
besprühen oder ausspülen und
außerdem nicht an einem Ort
aufstellen, an dem es mit Feuchtigkeit
oder Spritzwasser in Berührung
kommen kann, um Rostbildung und
die Beeinträchtigung der elektrischen
Isoliereigenschaften zu vermeiden.
•Bei Stromausfällen und zum Reinigen
des Geräts den Netzstecker ziehen
und vor dem erneuten Einschalten
mindestens fünf Minuten abwarten, da
der Kompressor durch mehrmaliges
aufeinanderfolgendes Einschalten
beschädigt werden kann.
2. Reparatur
•Das Kühlgerät darf nicht ohne Erlaubnis
des Herstellers zerlegt oder verändert
werden.
•Die Rohrleitungen des Kältekreislaufs
dürfen nicht beschädigt werden.
•Reparaturen am Kühlgerät dürfen
nurvonqualiziertenFachkräften
ausgeführt werden.
8
D NL
Vorbereitungen vor Inbetriebnahme des Gerätes
1 Sämtliches Verpackungsmaterial entfer-
nen
Auch der Schaumstoffsockel und die Klebebänder, mit denen
dieZubehörteilexiertsind,müssenentferntwerden.
2 Mitgeliefertes Zubehör und Daten auf
Vollständigkeit prüfen
Die Übereinstimmung des Verpackungsinhalts mit den Daten-
angaben auf dem Lieferschein prüfen. Bei Abweichungen bitte
umgehend den Händler verständigen.
3 Das Kühlgerät an einem Ort aufstellen,
der folgende Voraussetzungen erfüllt:
• Avoid damp and supercooled environments
• Rund um das Kühlgerät ist ein Freiraum von mindestens 10
cm vorzusehen, an der Rückseite auch mehr.
• Das Kühlgerät auf einem ebenen, stabilen Untergrund
aufstellen. Falls eine Unterlegung erforderlich ist, sollte eine
ebene, feste Unterlage aus nicht entzündlichem Material
verwendet werden. Ein leicht unebener Stand kann durch
Ein- bzw. Ausdrehen der schwarzen verstellbaren Füße vorne
am Kühlgerät ausgeglichen werden:
→ DurchDrehenimUhrzeigersinnwirddasGeräthöher
gestellt.
→ DurchDrehengegendenUhrzeigersinnwirddasGerät
niedriger gestellt.
Vorsicht
Damit das Kühlgerät beim Gebrauch nicht vorwärts rollen kann,
dieverstellbarenFüßesoeinstellen,dasssieganzächigauf
dem Boden aufstehen und den sicheren Stand des Gerätes
gewährleisten.
In keinem Fall den Schaumstoffsockel der Verpackung als Un-
terlage für das Kühlgerät verwenden.
4 Vor Gebrauch reinigen
(Zum Reinigungsverfahren siehe den Abschnitt „Reinigung des
Kühlgeräts“ auf Seite 22.)
5 Wartezeit
Das Kühlgerät darf nach Aufstellung, ebener Ausrichtung und
Reinigung nicht sofort an das Netz angeschlossen werden. Um
den normalen Betrieb sicherzustellen, das Kühlgerät mindes-
tens 5 Stunden lang stehen lassen und erst dann durch Ste-
cken des Netzsteckers einschalten.
6 Folie abziehen
Vor dem Gebrauch die Klarsichtfolien von den Seitenwänden
abziehen und entsorgen, damit die normale Kühlleistung und
der Stromverbrauch des Kühlgeräts nicht beeinträchtigt werden.
mind. 10 cm oben
mind. 10 cm
hinten
mind. 10 cm
links
mind. 10 cm
rechts
Verstellbare
Füße
höher niedriger
9
D
Bezeichnungen der Komponenten der einzelnen Baugruppen
Große Gefrierfachschublade
Kleine Gefrierfachschublade
Ausziehbare Schublade
Automatischer Eisbereiter
Eisfach
Wasserfach
Senkrechtpfosten
Kühlraum-Ablage
Turbo-Frische
(„Fresh Turbo“)
Obst- und Gemüsefach
MY ZONE-Schubfach
Wechselbares
Temperaturanzeigefeld
Abdeckplatte des Obst- und
Gemüsefachs
Kühlraumbeleuchtung
Zierleuchte an der Hinterwand des Kühlgeräts
Flaschenhalter
HB25FSSAAA
Tipp:
Nach Änderung der Temperatureinstellung kann es eine gewisse Zeit dauern, bis eine ausgewogene Innentemperatur erreicht
wird. Die hierzu erforderliche Zeitdauer ist ferner vom Umfang der Temperatureinstellungsänderung, der Umgebungstemperatur,
derHäugkeitderTüröffnungen,derMengeaneingelagertemKühlgutusw.abhängig.
10
D NL
Vorbereitungen vor dem Gebrauch des Gerätes
1 Einschalten
Beim Einschalten wird als Temperatur die tatsächliche Tempera-
tur im Kühlbereich und im Gefrierbereich angezeigt. Zu diesem
Zeitpunkt ist die Kühlbereichtemperatur auf 5 °C eingestellt, die
Gefriertemperatur auf -18 °C eingestellt und die Tastensperre
ist nicht aktiv.
2 Das Kühlgerät verfügt über eine Strom-
ausfall-Speicherfunktion.
Nach dem ersten Einschalten wird das Gerät mit den vor dem
letzten Stromausfall vorgenommenen Einstellungen betrieben.
(Einzelheiten hierzu siehe „Stromausfall-Speicherfunktion“ auf
Seite 15).
3 Das Kühlgerät auf die gewünschte Be-
triebsart einstellen.
Sie können zwischen den zwei folgenden Einstellungsarten für
den Kühlgerätebetrieb wählen:
Modus „Künstliche Intelligenz“:
In der Betriebsart „Künstliche Intelligenz“ wird der Innenraum
des Kühlgeräts automatisch auf die geeignete Temperatur für
die Lebensmittellagerung eingeregelt. Falls keine speziellen
Anforderungen an die Kühlung bestehen, empfehlen wir die
Verwendung des Betriebsmodus Künstliche Intelligenz.
(Für die jeweiligen Einstellverfahren siehe „Funktionseinstellung
Künstliche Intelligenz“ auf Seite 13).
Manueller Einstellmodus:
Wenn die manuelle Regulierung der Innentemperatur des
Kühlgeräts gewünscht wird, um spezielles Kühlgut bei
besonderen Kühlungsbedingungen einzulagern, ist der
Modus zur manuellen Einstellung der Temperatur über die
Temperatur-Einstelltaste auszuwählen.
(Für die jeweiligen Einstellverfahren siehe
„Temperatureinstellung Kühlbereich“ und
„Temperatureinstellung Gefrierbereich“ auf Seite 12).
4 Lebensmittel in das Kühlgerät einlegen
Einige Zeit nach dem Einschalten ist die Temperatur im Kühl-
gerät ausreichend gesunken, dass Sie mit dem Einlegen der
Lebensmittel beginnen können. Falls große Mengen an frischen
Lebensmitteln (wie z. B. Fleisch) in das Gefrierfach gegeben
werden müssen, sollte 12 Stunden vor dem Einlegen des Ge-
frierguts die „Schnellgefrier“-Funktion eingeschaltet werden.
5. Ausschalten
Das Gerät vor dem Ausschalten leeren.
Um das Gerät auszuschalten Netzstecker ziehen.
11
D
Gebrauchsanweisungen für die Hauptfunktionen
Frz.
Power-Frz.
Fuzzy
Ice on/off
Holiday
Ref.
Bereich-Symbol
Taste Bereichauswahl
Temperaturanzeige
Temperatur-Einstelltaste
Schnellgefrier-Symbol
Schnellgefrier-Einschalttaste
Symbol „Künstliche Intelligenz“
Einschalttaste „Künstliche Intelligenz“
Eisbereiter Einschaltstatus-Symbol
Eisbereiter-Einschalttaste
Holiday-Einschalttaste
Holiday-Einschalttaste
Sperren-Symbol
Sperren/Entsperren-Taste
Bedienfeld
Bereich
-Symbol:
Wenn der untere Teil des Symboles leuch-
tet, bezieht sich die Temperaturanzeige
auf den Gefrierbereich(Frz.= engl. free-
zer). Leuchtet der obere Teil des Symbo-
les - als Kennzeichen für den Kühlbereich
(Ref.= eng. regrigerator)- bezieht sich die
Temperaturanzeige auf diesen Bereich.
Taste Bereich-
auswahl:
Umschalten zwischen dem Kühlbereich
und dem Gefrierbereich
Temperaturan-
zeige:
Anzeige der Temperatur des Kühlbereichs
bzw. des Gefrierbereichs
Temperatur-
Einstelltaste:
Einstellung der Temperatur des Kühlbe-
reichs bzw. des Gefrierbereichs;
Leichtes Wischen mit dem Finger nach
oben erhöht die Temperatur um 1 °C;
Wischen nach unten oder Antippen der
Temperatur-Einstelltaste senkt die Tempe-
ratur um 1 °C;
Schnellgefrier-
Symbol:
Schnellgefrier-
Einschalttaste
Aktivieren bzw. Deaktivieren der Schnell-
gefrier-Funktion;
Symbol „Künst-
liche Intelli-
genz“:
Einschalttaste
„Künstliche
Intelligenz“:
Aktivieren bzw. Deaktivieren der Intelli-
genz-Funktion;
Eisbereiter
Einschaltsta-
tus-Symbol:
Eisbereiter
Einschalttaste:
Aktivieren bzw. Deaktivieren der Eisberei-
ter-Funktion;
Holiday-Sym-
bol:
Holiday-Ein-
schalttaste:
Aktivieren bzw. Deaktivieren der Holiday-
Funktion;
Sperren-Sym-
bol:
Sperren/Ent-
sperren-Taste:
Sperren oder Entsperren des Bedienfel-
des;
MY ZONE Be-
dienfeld:
Fruit&Vege.
0°Fresh
Seafood
Select
Quick Cool
Obst- und
Gemüse-Symbol
Schnellkühl-Symbol
0 °C Frische-Symbol
Fisch- und
Meeresfrüchte-Symbol
Funktionswahl-Taste
Funktionswahl-
Taste:
Taste antippen und der Reihe nach durch-
laufen.
Auswahl der Funktionen „Fruit & Vege.“,
„Quick Cool“, „0 °C Fresh“, „Seafood“.
Sensortasten
Bei den Tasten im Bedienfeld handelt
es sich um Sensortasten, die bereits bei
leichter Berührung mit dem Finger reagie-
ren.
Standby-Mo-
dus
Das Display schaltet automatisch 30 Se-
kunden nach dem Betätigen einer Taste
ab.
Es leuchtet auf, wenn eine Taste gedrückt
oder die Tür geöffnet wird (bei einem
Alarm leuchtet das Display nicht auf).
12
D NL
1 Temperatureinstellung Kühlbereich
1. Im nicht gesperrten Zustand die Taste „Frz.Ref.“ antippen
und den Kühlbereich auswählen.
2. In der Temperaturanzei erscheint die ursprünglich für den
Kühlbereich eingestellte Temperatur.
3. Auf die Temperaturanzeige tippen. Die Solltemperatur wird
mit jedem Antippen um 1 °C vermindert. Außerdem kann
auch einfach in der Temperaturanzeige nach oben oder
unten gewischt werden. Mit dem Finger nach oben wischen,
um die Temperatureinstellung um 1 °C zu erhöhen. Mit dem
Finger nach unten wischen, um die Temperatureinstellung
um 1 °C zu verringern.Die Temperatur lässt sich von 1°C
auf höchstens 7°C einstellen. Die optimale Kühltemperatur
im Kühlbereich liegt bei 5°C.
2 Temperatureinstellung Gefrierbereich
1. Im nicht gesperrten Zustand die Taste „Frz.Ref.“ antippen
und den Gefrierbereich auswählen.
2. In der Temperaturanzeige erscheint die ursprünglich für
den Gefrierbereich eingestellte Temperatur.
3. Auf die Temperaturanzeige tippen. Die Solltemperatur wird
mit jedem Antippen um 1 °C vermindert. Außerdem kann
auch einfach in der Temperaturanzeige nach oben oder
unten gewischt werden. Mit dem Finger nach oben wischen,
um die Temperatureinstellung um 1 °C zu erhöhen. Mit dem
Finger nach unten wischen, um die Temperatureinstellung
um 1 °C zu verringern.Die Temperatur lässt sich von
höchstens -15 °C auf tiefstens -23 °C einstellen. Die
optimale Temperatur im Gefrierbereich liegt bei -18°C.
3 Funktionseinstellung und Deaktivieren
von MY ZONE
Je nachdem, welche Lebensmittel im MY ZONE-Fach gelagert
werden sollen, kann jeweils die geeignetste Funktion gewählt
werden, um den Nährwert der Speisen optimal zu erhalten.
1. Die „Select“-Taste antippen.Die Symbole „Fruit & Vege.“,
„Quick cool“, „0 ° Fresh“ und „Seafood“ leuchten auf und
werden der Reihe nach von oben nach unten durchlaufen.
WenndasSymbolaueuchtet,wirddieentsprechende
Funktion aktiviert.
2. Die linke und rechte „Select“-Taste gleichzeitig für 3
Sekunden drücken, alle MY ZONE-Symbole gehen aus und
die MY ZONE-Funktion ist deaktiviert.
3. Zum Aktivieren der MY ZONE-Funktion eine der „Select“-
Tasten 3 Sekunden lang drücken. Nach Aktivierung ist der
Status „Fruit & Vege.“ eingestellt.
Vorsicht
Nach der Deaktivierung kann der MY ZONE-Bereich als norma-
les Kühlfach verwendet werden.
Kühlbereich
auswählen
Ursprünglich
eingestellte
Kühlbereichtemperatur
Neu eingestellte
Kühlbereichtemperatur
Frz.
Ref.
Ursprünglich
eingestellte
Gefrierbereichtemperatur
Neu eingestellte
Gefrierbereichtemperatur
Gefrierbereich
auswählen
Frz.
Ref.
Die Symbole leuchten
nacheinander auf,
die entsprechende
Funktion wird aktiviert
Zum Auswählen
drücken
Seafood
Select
Quick Cool
0°Fresh
Fruit&Vege.
Alle Symbole gehen aus,
MY ZONE ist deaktiviert
Links und rechts
gleichzeitig für 3
Sekunden drücken
Select
0°Fresh
Seafood
Fruit&Vege.
13
D
4 Einstellung der Schnellgefrier-Funktion
Frische Lebensmittel sollten möglichst schnell bis auf den Kern
durchgefroren werden. Dadurch bleiben Nährwerte, Aussehen
und Geschmack am besten erhalten. Die Schnellgefriert-Funkti-
on beschleunigt das Einfrieren frischer Lebensmittel und schützt
gleichzeitig die bereits eingelagerte Ware vor unerwünschter
Erwärmung. Die Funktion 24 Stunden vor dem Einlegen der
Lebensmittel einschalten.
1. Im nicht gesperrten Zustand die „Power-Frz.“-Taste
drücken.
2. SobalddasSchnellgefrier--Symbolaueuchtet,istdie
Schnellgefrier-Funktion eingeschaltet.
3. Zum Ausschalten der Schnellgefrier-Funktion die „Power-
Frz.“-Taste im nicht gesperrten Zustand drücken.
4. Sobald das Schnellgefrier-Symbol erlischt, ist die
Schnellgefrier-Funktion ausgeschaltet.
Vorsicht
Die Schnellfrierfunktion wird entsprechend der EU-Gesetzge-
bung nach „X“ Stunden automatisch deaktiviert.Nach Ablauf der
Zeit kann die Schnellfrierfunktion wieder aktiviert werden.
5 Funktionseinstellung Künstliche Intelligenz
Im Modus „Künstliche Intelligenz“ regelt das Kühlgerät die Tem-
peratur automatisch entsprechend der Umgebungstemperatur
und der Temperaturänderung im Kühlraum.
1. Im nicht gesperrten Zustand die „Fuzzy“-Taste drücken.
2. SobalddasIntelligenz-Symbolaueuchtet,istdie
Intelligenz-Funktion eingeschaltet.
3. Zum Ausschalten der „Fuzzy“-Funktion die „Fuzzy“-Taste
im nicht gesperrten Zustand drücken.
4. Sobald das Intelligenz-Symbol erlischt, ist die Intelligenz-
Funktion ausgeschaltet.
Vorsicht
Bei aktivierter „Künstliche Intelligenz“-Funktion ist die Einstel-
lung der Kühltemperatur nicht möglich.
Sind die Funktionen „Künstliche Intelligenz“, Gefrieren und
Schnellgefrieren aktiviert, kann die Gefriertemperatur nicht
eingestellt werden.
Bei eingeschalteter Holiday-Funktion ist die manuelle Tempera-
tureinstellung deaktiviert.
Wird im Betriebsmodus „Künstliche Intelligenz“ die
„Schnellgefrier“-Funktion ausgewählt, wird die Funktion „Künst-
liche Intelligenz“ automatisch verlassen.
Wird im Betriebsmodus „Schnellgefrieren“ die „Künstliche
Intelligenz“-Funktion ausgewählt, wird die „Schnellgefrier“-
Funktion automatisch verlassen.
Taste drücken Symbol einschalten
und Funktion aktivieren
Symbol ausschalten und
Funktion deaktivieren
Taste erneut
drücken
Fuzzy
Fuzzy Fuzzy
Fuzzy
Taste drücken Symbol einschalten
und Funktion aktivieren
Taste erneut
drücken
Power-Frz.
Power-Frz. Power-Frz.
Symbol ausschalten
und Funktion deaktivieren
Power-Frz.
14
D NL
6
Einstellung für Eisbereiter-Funktion Ein/Aus
Beim ersten Einschalten ist der Eisbereiter im deaktivierten
Zustand und das „Ice on/off“-Symbol leuchtet nicht.
1. Wenn die Eisbereiter-Funktion benötigt wird, im nicht
gesperrten Zustand die „Ice on/off“-Taste drücken.
2. SobalddasEisbereiter-Symbolaueuchtet,istdie
Eisbereiter-Funktion eingeschaltet.
3. Zum Verlassen der Eisbereiter-Funktion die „Ice on/off“-
Taste im nicht gesperrten Zustand drücken.
4. Sobald das Eisbereiter-Symbol erlischt, ist die Eisbereiter-
Funktion ausgeschaltet.
Vorsicht
Es ist zu beachten, dass der Eisbereiter erst funktioniert, wenn
die Gefriermaschine eine Temperatur von -12° C oder weniger
erreicht hat.
Siehe Abschnitt „Hinweise zum Gebrauch des Eisbereiters“ in
dieser Anleitung.
7 Einstellung der Holiday-Funktion
Nach Aktivierung der Urlaubsfunktion „Holiday“ setzt das Ge-
frierabteil des Kühlgeräts seinen normalen Betrieb fort, während
das Kühlabteil automatisch auf 17 °C eingestellt wird.
Wenn die Umgebungstemperatur unter 17 °C beträgt, liegt die
Kühltemperatur nahe bei der Umgebungstemperatur.
1. Im nicht gesperrten Zustand die „Holiday“-Taste drücken.
2. SobalddasHoliday-Symbolaueuchtet,istdieHoliday-
Funktion eingeschaltet.
3. Zum Verlassen der Urlaubsfunktion die „Holiday“-Taste im
nicht gesperrten Zustand drücken.
4. Sobald das Holiday-Symbol erlischt, ist die Holiday-
Funktion ausgeschaltet.
Vorsicht
Während die Urlaubsschaltung in Betrieb ist dürfen keine Wa-
ren im Kühlabteil gelagert werden. Die eingestellte Temperatur
von +17°C ist zu warm für Lebensmittel.
Taste drücken Symbol einschalten
und Funktion aktivieren
Symbol ausschalten und
Funktion deaktivieren
Taste erneut
drücken
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
Taste drücken Symbol einschalten
und Funktion aktivieren
Symbol ausschalten und
Funktion deaktivieren
Taste erneut
drücken
Holiday
Holiday
Holiday
Holiday
15
D
8 Funktionseinstellung Sperren / Entsperren
1. Zum Sperren die "Sperren/Entsperren"-Taste 2 Sekunden
drücken.
2. Das Sperren-Symbol leuchtet auf und das Bedienfeld ist
gesperrt.
3. Zum Entsperren die „Sperren/Entsperren“-Taste 3
Sekunden lang drücken.
4. Das Sperren-Symbol ist aus und die Taste ist entsperrt.
5. Nach 30 Sekunden ohne Betätigung der Taste wird diese
automatisch gesperrt.
Im gesperrten Zustand sindkeine Einstellungen möglich.
9 Türalarm-Funktion
Wenn eine Tür oder die Gefrierschublade mehr als 60 Sekun-
den lang offen gelassen wird oder nicht richtig geschlossen ist,
gibt das Kühlgerät in bestimmten Abständen den Alarmton für
offene Tür aus, um an das Schließen der Türen oder der Ge-
frierschublade zu erinnern.
10 Stromausfall-Speicherfunktion
Bei einer Störung oder einem Ausfall der Stromversorgung oder
wenn das Kühlgerät vom Netzstrom getrennt wird, wird der
Betriebszustand des Kühlgeräts zum Zeitpunkt des Stromaus-
falls gespeichert und nach der Wiederherstellung der Strom-
versorgung nimmt das Kühlgerät seinen Betrieb wieder mit der
EinstellungskongurationunddenFunktionenauf,dievordem
Stromausfall eingestellt waren.
Vorsicht
Gesperrte Funktionen werden nicht gespeichert, so dass nach
dem erneuten Einschalten des Kühlgeräts alle Funktionen wie-
der entsperrt sind.
1 Sekunde
lang drücken
Sperren
Entsperren
2 Sekunden
lang drücken
1 Sekunde
lang drücken
Sperren 3 Sekunden
lang drücken
und entsperren
2 Sekunden
lang drücken
16
D NL
11 Wenn ein größerer Stauraum benötigt wird
Einige Teile des Kühlgerätes können vom Benutzer selbst
entfernt werden, um bei Bedarf den verfügbaren Stauraum im
Kühlgerät zu vergrößern.
Nachfolgend sind die abnehmbaren Teile aufgelistet. Ferner
sind die herausnehmbaren Teile in der Abbildung rechts
dargestellt.
Für detaillierte Anweisungen zu den Ausbauverfahren siehe
Abschnitt „Ausbauen und Reinigen der Teile“ auf Seite 22.
Nummer
Teilebezeichnung
1
Flaschenhalter (oben links)
2
Flaschenhalter (Mitte links)
3
Wasservorratsbehälter
4
Flaschenhalter (oben
rechts)
5
Flaschenhalter (Mitte
rechts)
6
Flaschenhalter (unten
rechts)
7
Ablage (oben)
8
Ablage (unten)
9
Abdeckplatte des Obst- und
Gemüsefachs
10
Obst- und Gemüsefach
(links)
11
Obst- und Gemüsefach
(rechts)
12
MY ZONE (links)
13
MY ZONE (rechts)
14
Schale des Obst- und Ge-
müsefachs
15
MY ZONE
16
Automatischer Eisbereiter
17
Kleine Gefrierfachschublade
18
Schale der kleinen Gefrier-
schublade
19
Ausziehbare Schale (links)
20
Ausziehbare Schale
(rechts)
21
Ausziehbare Schale
22
Zahnrad-Verbindungsstange
3
1
2
4
5
6
7
8
9
12 13
10 11
14
15
16
19 20
18
17
21
22
Abnehmbarer Teil
Abnehmbarer Teil (versteckt)
17
D
Hinweise zum Gebrauch der Kühlfächer
Der Kühlbereich ist vorwiegend für Lebensmittel zur
kurzzeitigen Lagerung und für den täglichen Bedarf
vorgesehen.
Obwohl es möglich ist, durch entsprechende Regulierung
der Temperatureinstellungen die durchschnittlichen
Temperaturen in den meisten Bereichen im Kühlteil auf 0
°C - 10 °C zu halten, können die Lebensmittel darin nicht
für lange Zeit frisch gehalten werden. Daher kann der
Kühlbereich nur für die kurzzeitige Lagerung verwendet
werden.
Vorsicht
Wenn im Winter die Umgebungstemperatur zwischen 0 °C - 10
C beträgt, ist auch die Temperatur im Kühlgerät niedriger und
im unteren Teil herrscht eine Temperatur etwa um 0 °C.
Während dieser Zeit sollten Obst und Gemüse im oberen Be-
reich des Kühlabteils gelagert werden, damit sie nicht gefrieren.
Beim Schließen der linken Tür des Kühlteils sicherstellen, dass
der Senkrechtpfosten richtig geschlossen ist. Andernfalls kann
die Türeinheit nicht dicht verschlossen werden, wodurch es zu
einem Anstieg der Kühlfachtemperatur kommen kann, der einen
Alarm auslösen wird.
Empfohlene Lagerbereiche für
verschiedene Lebensmittel
Da bedingt durch die Kaltluftzirkulation im Kühlgerät in ver-
schiedenen Bereichen des Kühlraums unterschiedliche Tem-
peraturenherrschen,empehltessich,dieverschiedenen
Lebensmittel jeweils in unterschiedlichen Bereichen mit der
jeweils geeignetsten Temperatur zu lagern.
Gebrauch des MY ZONE-Schub-
fachs
Das Kühlgerät ist mit MY ZONE-Schubfächern ausgestattet, die
über individuelle Steuerfunktionen zur Temperatureinstellung
verfügen. Je nach den speziellen Lagerungserfordernissen der
einzelnen Lebensmittel können diese in unterschiedlichen Tem-
peraturbereichen gelagert werden: Obst und Gemüse, Schnell-
kühlen, 0 °C Frische sowie Fisch und Meeresfrüchte.
Tipp:
Aufgrund des unterschiedlichen Wassergehalts von Fleisch
können einige Fleischsorten mit hohem Feuchtegehalt bei nied-
rigen Lagertemperaturen gefrieren. So sollte„frisch aufgeschnit-
tenes“ Fleisch im MY ZONE-Fach mit der Funktion „O° Frische“
gelagert werden. Stufe 0 °C eingestellt sein sollte.
Einstellungsverfahren für MY ZONE-Schubfach:
Der Regler ist die Vorrichtung oben an der linken Seitenwand
des Kühlgerätes. Er dient zur Änderung der Temperatur im
linken MY ZONE-Schubfach.
Tipp:
• Falls mehr Stauraum benötigt wird, können die MY ZONE-
Fächer ausgebaut werden. Für detaillierte Anweisungen zu
den Ausbauverfahren siehe den Abschnitt „Ausbauen und
Reinigen der Teile“ auf Seite 22.
• Nach Abnehmen des MY ZONE-Fachs den Bereich
schließen. Für detaillierte Verfahrensbeschreibungen siehe
„Funktionseinstellung und Deaktivieren von MY ZONE“ auf
Seite 12.
Eier, Butter,
Käse usw.
Getränkedosen, Dosen,
Würzeflaschen usw.
Eingelegte Nahrungsmittel,
Konserven usw.
Fleischprodukte,
Snacks usw.
Gegartes Fleisch,
Wurstwaren usw.
(MY ZONE)
Gegarte Weizengerichte,
Dosen, Milch, Tofu usw.
Obst, Gemüse,
Salate usw.
Intelligente Nutzung von MY ZONE
Geeignet zur Lagerung von
Obst und Gemüse
Bewahrt Feuchtegehalt und
Frische von Obst und Gemüse.
Geeignet zur Lagerung
schnell gekühlter Getränke.
Perfekt für den erfrischenden,
aber nicht eiskalten Trinkgenuss.
Geeignet zur Lagerung von
Fleisch.
Die meisten Lebensmittel nnen
bei 0 °C frisch gehalten werden,
ohne zu gefrieren. Dies ist die
beste Art der Lagerung für frische
Lebensmittel zum sofortigen
Gebrauch.
Geeignet zur Lagerung von
Fisch und Meeresfrüchten.
Dieser Bereich stellt nicht nur die
Lagerung von Fisch, Krustentieren
und Meeresfrüchten ohne
Qualitätseinbußen sicher, sondern
ermöglicht auch die Erhaltung von
Aromafrische und optimalem
Geschmack.
Fruit&Vegetable
Quick Cool
0°Fresh
Seafood
18
D NL
Keine heißen Speisen
direkt im Kühlteil einla-
gern.
Heiße bzw. warme Speisen auf
Raumtemperatur abkühlen lassen,
bevor sie in den Kühlbereich ge-
stellt werden. Das direkte Einlegen
heißer oder warmer Lebensmittel in
das Kühlgerät erhöht nicht nur die
Temperatur im Kühlraum, sondern
beeinträchtigt auch die Frische der
anderen Lebensmittel.
Lebensmittel sollten vor
dem Einlegen in das
Kühlgerät gewaschen
werden.
Um gute hygienische Bedingun-
gen im Kühlgerät sicherzustellen,
empehltessich,dieLebensmittel
vor der Einlagerung im Gerät zu
waschen und Wassertropfen abzu-
wischen.
Lebensmittel im Kühl-
raum sortiert einordnen.
Lebensmittel nach ihrer Art sortiert
einordnen: Speisen für den tägli-
chen Bedarf im vorderen Teil der
Ablagen anordnen, um unnötig
lange Türöffnungszeiten zu ver-
meiden und zu verhindern, dass
Lebensmittel verderben, weil sie
nicht mehr gesehen und daher
vergessen wurden.
Luftaustrittsöffnungen
nicht blockieren.
Wenn die Entlüftung zugestellt ist
und das Austreten der Abluft ver-
hindert wird, kann die Temperatur
im Kühlgerät nicht gesenkt werden,
der Kompressor ist ständig in Be-
trieb und Strom wird verschwendet.
Temperaturfühlereinrich-
tung nicht blockieren.
AnderabgebildetenStellebendet
sich im Kühlraum eine Tempera-
turfühlereinrichtung. Bitte darauf
achten, dass diese Einrichtung
nicht vollständig durch Lebensmit-
tel verdeckt wird, da andernfalls
das Kühlgerät möglicherweise nicht
die korrekte Temperatur misst und
intermittierend betrieben wird, so
dass die Temperatur im Kühlteil zu
niedrig ist und zusätzlich unnötig
Energie verschwendet wird.
Stets darauf achten,
dass keine Lebensmittel
die Innenauskleidung
des Kühlgerätes berüh-
ren.
Die im Kühlteil aufbewahrten Le-
bensmittel, insbesondere öl- und
fetthaltige Speisen, sollten nicht
über längere Zeit die Innenausklei-
dungen berühren, da diese dadurch
angegriffen würden. Daher ist dafür
zu sorgen, dass die Lebensmittel
nicht in direkten Kontakt mit der
Auskleidung gelangen. Öl- oder
FetteckenandenInnenwänden
möglichst sofort beseitigen.
Türöffnungen auf ein
Minimum beschränken
Indem die Türen möglichst selten,
nie allzu lang oder zu weit geöffnet
werden, kann der Verlust an dabei
ausströmender Kaltluft erheblich
reduziert und somit Strom gespart
werden.
Das Kühlabteil nicht
überfüllen.
Zwischen den Lebensmitteln sollte
immer ausreichend Freiraum belas-
sen werden, damit die Kaltluft überall
zirkulieren kann und eine bessere
Kühlungswirkung erhalten wird.
Wichtige Hinweise zum Kühlen von
Lebensmitteln
19
D
Hinweise zum Gebrauch der Gefrierfächer
Die Temperatur im Gefrierabteil ist sehr niedrig und
ermöglicht es, Lebensmittel über lange Zeit frisch zu
halten. Daher werden in diesem Bereich optimal langfristig
zu lagernde Lebensmittel aufbewahrt, wobei jedoch in
jedem Fall die auf der jeweiligen Packung angegebenen
Haltbarkeitsfristen zu beachten sind.
Warnung
Darauf achten, dass Kinder und Tiere nicht mit oder in den
Schubfächern spielen und diese dadurch beschädigen.
Die Abtrennung im großen Gefrierteil nicht willkürlich entfernen.
Vorsicht
Eierkartons nicht als Eisvorratsbehälter verwenden und diese
nicht in die Gefrierfächer geben, um Rissbildung zu vermeiden.
Eishaltige Speisen (wie z. B. Speiseeis) müssen im Gefrierfach
gelagert werden, nicht im Flaschenhalter.
DasichdieTemperaturamTüraschenhalterleichtändern
kann, wenn die Türen geöffnet werden, könnten darin unterge-
brachte eishaltige Speisen antauen.
Wichtige Hinweise zum Einfrie-
ren von Lebensmitteln
Lebensmittel vor dem
Einfrieren verpacken
DieOberächenderVerpackung
müssen trocken sein, damit sie
nicht an den Lebensmitteln anfrie-
ren. Die verwendeten Verpackungs-
materialien sollten geruchlos,
luftdicht, wasserdicht, schadstofffrei
und umweltfreundlich sein, um
Geruchsbildung und Qualitätsmin-
derungen bei den Lebensmitteln zu
vermeiden.
Nicht zu viele Lebens-
mittel einlagern
Nie zu große Mengen an frischen
Lebensmittel gleichzeitig in das
Gefrierfach einlegen. Die Gefrier-
leistung des Kühlgeräts sollte nie
überschritten werden (siehe „Pro-
duktdatenblatt“ auf Seite 30).
Lebensmittel nicht wie-
derholt einfrieren
Prinzipiell immer nur die jeweils
benötigte Menge Tiefkühlgut zum
Auftauen aus dem Gefrierfach
entnehmen. Einmal aufgetaute
Lebensmittel dürfen nicht wieder
eingefroren werden, sofern nicht
vor dem erneuten Einfrieren ein
fertiges Gericht daraus gekocht
wurde. Andernfalls würde die Quali-
tät der Lebensmittel beeinträchtigt.
Keine heißen Speisen
direkt einlagern
Heiße Speisen vor dem Einlegen in
das Gefrierfach zuerst auf Raum-
temperatur abkühlen lassen.
Packungen mit der zu-
lässigen Lagerdauer des
Lebensmittels beschrif-
ten
Auf allen Verpackungen sollte stets
der Inhalt, das Einfrierdatum und
das Verfalldatum entsprechend der
Haltbarkeit des jeweiligen Lebens-
mittels vermerkt sein, um Überlage-
rung zu vermeiden.
Keine Flaschen/Dosen
mit Getränken im Ge-
frierteil lagern
Kein Bier oder andere Getränke
in Flaschen oder Dosen in das
Gefrierfach legen, da diese beim
Gefrieren bersten könnten.
Einzufrierende Lebens-
mittel portionsweise
verpacken
Sie können dann leichter bis zum
Kern durchfrieren, so dass eine
bessere Qualität beim späteren
Auftauen und Kochen gewährleistet
ist. Die einzelnen Portionen sollten
nie größer als 2,5 kg sein.
≤2.5kg
Verfalldatum: XX XX
20
D NL
Tipps für den Kühlgerätbetrieb
• Bei Radieschen sollten die Blätter abgeschnitten werden,
damit sie dem Gemüse keine Nährstoffe entziehen.
• Eierkartons können je nach Bedarf an einen geeigneten
Lagerplatz verschoben werden und je nach Eierzahl ist die
jeweils passende Kartongröße zu wählen.
• Zucchini, Melonen, Papayas, Bananen, Ananas usw.
beschleunigen im gekühlten Zustand ihren Stoffwechsel und
sollten daher nicht im Kühlabteil gelagert werden. Unreife
Früchte können dagegen vorteilhaft für eine gewisse Zeit im
Kühlfach untergebracht werden, um den Reifevorgang zu
unterstützen.
• Einige Lebensmittel, wie Zwiebeln, Knoblauch, Ingwer,
Wasserkastanien, Knollen usw. können über längere Zeit bei
Raumtemperatur gelagert werden, so dass die Lagerung im
Kühlabteil unnötig ist.
• Frisches Gemüse sollte vor dem Einlagern im Kühlabteil
gewaschen werden, um Bakterienwachstum bzw. die
Ausbreitung von Keimen im Kühlgerät zu vermeiden.
Hinweise zum energiesparenden
Gebrauch
• Das Kühlgerät in einem kühlen, gut belüfteten Raum aufstellen,
möglichst fern von Wärmequellen und direktem Sonnenlicht.
• DieHäugkeitundDauerderTüröffnungenaufeinMindestmaß
reduzieren. Beispiel: Durch regelmäßiges Einlagern des
Kühlguts können die Türöffnungszeiten deutlich verkürzt
werden.
• Heiße bzw. warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen
lassen und dann in das Kühlabteil geben.
• Gefrorene Lebensmittel sollten zum Auftauen zunächst in das
Kühlteil (oder in das MY ZONE-Fach) gelegt werden, um die
vom Gefriergut abgegebene Kälte energiesparend zur Kühlung
der Lebensmittel im Kühlraum (bzw. im MY ZONE-Fach) zu
nutzen.
• Das Kühlabteil nicht überfüllen, um die Luftzirkulation nicht zu
behindern.
• Bezüglich der Temperatureinstellung ist zu beachten: Je
niedriger die eingestellte Temperatur, desto höher der
Energieverbrauch. Deshalb sollte stets die höchste Temperatur
eingestellt werden, die angesichts der für die eingelagerten
Lebensmittel erforderlichen Lagerbedingungen zulässig ist.
• Falls Sie einen relativ großen Stauraum im Gefrierteil benötigen,
können die kleine Gefrierfachschublade und die Zahnrad-
Verbindungsstange herausgenommen werden. Das Gefriergut
kann dann direkt über die Glasabteilung des Gefrierfachs
eingelegt und entnommen werden, wodurch gleichzeitig auch
der Energieverbrauch des Gefrierfachs gesenkt wird;
• Zur Gewährleistung einer guten Belüftung ausreichend Raum
bzw. Abstand um das Gerät freihalten.Siehe S. 8
Bei einer beschränkten Belüftung werden die Erhaltungs-/
Betriebskosten erhöht und das Gerät erzielt seinen vollen
Energieverbrauchswert.
Gebrauch des Wasservorratbe-
hälters
Dieses Gerätemodell verfügt über einen Wasservorratsbehälter,
der in der linken Türeinheit angebracht wird. Die in der linken
Türeinheit des Kühlabteils eingesetzte Wasserpumpe saugt
Wasser vom Wasservorratsbehälter ab und pumpt es über den
Wasserschlauch in die kleine Gefrierfachschublade des halbau-
tomatischen Eisbereiters.
Der Wasservorratsbehälter wird vom Benutzer von Hand mit
Wasser aufgefüllt. Der Füllvorgang erfolgt folgendermaßen:
1. Die senkrechte Kerbung um 90 Grad drehen. Die Knöpfe
auf beiden Seiten des Wasservorratsbehälters eindrücken.
2. Nach dem Drücken der Druckknöpfe den
Wasservorratsbehälter gerade ausrichten und dann
vorsichtig herausziehen.
3. Den Deckel auf der Rückseite des Wasservorratsbehälters
gegen den Uhrzeigersinn abnehmen und Wasser eingießen.
4. Den Wasservorratsbehälter. in umgekehrter Reihenfolge
wieder anbringen.
Zum Befüllen mit Wasser den Deckel
gegen den Uhrzeigersinn drehen
und nach dem Befüllen mit Wasser im
Uhrzeigersinn wieder festdrehen.
Einfüllvorrichtung des
Wasservorratsbehälters
(auf der Rückseite des Behälters)
Vorsicht
Der Wasservorratsbehälter wurde bereits vor dem Verlassen
der Fabrik eingebaut und in Betrieb genommen. Wenn Sie
den Wasservorratsbehälter reinigen wollen, auf den Abschnitt
„Reinigung des Wasservorratsbehälters“ Bezug nehmen, um
Schäden am Wasservorratsbehälter zu vermeiden.
Warnung
füllen mit nur Trinkwasser.
Reinigung des Wasservorratsbe-
hälters
1. Die Verriegelungen (insgesamt 4) auf der vorderen,
hinteren, linken und rechten Seite öffnen.
2. Den oberen Teil des Wasservorratsbehälters vom unteren
Teil heben.
3. Beide Teile säubern und danach trocken wischen.
4. Den Wasservorratsbehälter wieder in umgekehrter
Reihenfolge montieren.
21
D
Reinigung und Gebrauch des Eisbereiters
Reinigen der Eiswürfelschale
1. Die Eisbereiter-Funktion am Anzeigefeld ausschalten, den
Griff des Eisbereiters nach unten halten und kräftig ziehen,
um den Eisbereiter zu entfernen.
2. Die Eisbereiter-Einheit aus dem Kühlgerät nehmen und
umdrehen, so dass die Eiswürfelschale sichtbar ist.
3. Den ovalförmigen Befestiger an der Eisschale in
Pfeilrichtung 1 ziehen.
Die Eisschale nach oben kippen und in Pfeilrichtung 2
herausziehen.
4. Die Schale reinigen und wieder einsetzen. Dann den
Eisbereiter ganz einschieben, die Gefrierfachschublade
schließen und die Eisbereiter-Funktion am Anzeigefeld
einschalten.
Hinweise zum Gebrauch des Eis-
bereiters
Vorsicht
Bei einem neu installierten Kühlgerät 24 Stunden warten. In
dieser Zeit kann das Gefrierfach ausreichend abgekühlt wer-
den, um die Eisbereitung zu ermöglichen.
• Der Eisbereiter stellt jeweils 8 Eiswürfel gleichzeitig her,
aber die tatsächlich zubereitete Eismenge ist jeweils von der
Innenraumtemperatur,derHäugkeitderTüröffnungen,der
Temperatur im Gefrierbereich usw. abhängig.
• Um sicherzustellen, dass die Eisschale mit Eiswürfeln gefüllt
wird, sollte die Eisschale mehrmals herausgezogen werden,
um die Eiswürfel gleichmäßig darin zu verteilen.
• Es ist völlig normal, dass einige Eiswürfel bei der
Entnahme aneinander kleben bleiben (als Abhilfe kann die
Wasserzulaufzeit verringert werden).
• Wenn das Gefrierfach -12 °C erreicht oder unterschreitet,
beginnt er Eisbereiter mit der Eisherstellung (wird der
Eisbereiter zum ersten Mal oder nach längerem Stillstand
verwendet, sollten die ersten Eiswürfel nicht verzehrt sondern
weggeworfen werden, bis eventuelle Verunreinigungen aus
der Wasserleitung beseitigt sind.)
• Dem Eisbereiter kann nur Wasser über den Behälter oben
auf der linken Türeinheit zugeführt werden. Er kann nicht
direkt an eine externe Trinkwasserzuleitung angeschlossen
werden.
• Der Eisbereiter darf nur von einer autorisierten
Kundendienstvertretung im Kühlgerät installiert werden.
Wenn gelegentlich ungewöhnliche Geräu-
sche im Kühlgerät zu hören sind
Gelegentlich können im Kühlgerät „knirschende“ Geräusche
zu hören sein. Diese sind kein Grund zur Besorgnis, da es
sich um ganz normale, durch die Eisbereitung verursachte
Geräusche handelt.
Wenn längere Zeit keine Eiswürfel entnom-
men werden
Wird über längere Zeit kein Eis entnommen, werden die
„alten“ Eiswürfel trübe und schmecken nicht mehr frisch.
Daher sollte die Eiswürfelschale regelmäßig entleert und mit
warmem Wasser ausgewaschen werden. Die Eiswürfelschale
vor dem erneuten Einsetzen gut abkühlen und trocknen
lassen, da andernfalls das Eis an anderen Teilen des
Eisbereiters anhaften und die Funktion beeinträchtigen
könnte.
Wenn der Eisbereiter im Gefrierfach längere
Zeit nicht verwendet wird
Bei längerem Nichtgebrauch den automatischen Eisbereiter
ausbauen und restliche Eiswürfel aus dem Eisvorratsfach
entfernen. Die Eiswürfelschale und das Eisvorratsfach
mit warmem Wasser auswaschen, mit einem sauberen
Geschirrtuch trocknen und an einem geeigneten Ort
aufbewahren, um den Stauraum im Kühlgerät zu vergrößern.
Der Wasservorratsbehälter sollte ausgebaut, restliches
Wasser daraus entleert und der Behälter mit warmem Wasser
ausgewaschen werden.
22
D NL
Tägliche Wartung und Pege
Reinigung des Kühlgeräts
Im Kühlteil verbleibende Lebensmittelreste verursachen
schlechten Geruch. Daher sollte der Kühlbereich regelmäßig
gereinigt werden.
Schritte des Reinigungsverfahrens:
1. Den Netzstecker ziehen und die Stromversorgung abschalten.
2. Mit einem zuvor in warmem Wasser (dem ein neutrales
Reinigungsmittel zugesetzt werden kann) eingetauchten
weichen Tuch oder Schwamm das Kühlteil auswaschen.
3. MiteinemtrockenenTuchdieOberächendesKühlteils
trockenwischen.
4. Staub von der Rückseite und den linken und rechten
AußenächendesKühlgerätesabwischen.
5. Damit ist die Reinigung abgeschlossen (wird das Gerät
weiter verwendet, die Stromversorgung wieder einschalten).
Tipp:
Die Türdichtungen verschmutzen leicht. Daher ist darauf zu
achten, sie durch regelmäßiges Reinigen sauber zu halten.
Saubere Türdichtungen stellen sicher, dass das Kühlgerät dicht
schließt und somit unnötiger Stromverbrauch vermieden wird.
Warnung
Zur Vermeidung von Leckageunfällen das Gerät beim Reinigen
nicht mit Wasser ausspülen.
„Schalter“, „LED-Lampe“ und andere elektrische Bauteile mit
einem trockenen Tuch reinigen.
Vorsicht
Um das Kühlgerät vor Beschädigung zu schützen, dürfen zur
Reinigung die folgenden Substanzen nicht verwendet werden:
1. Säurehaltige und schwach saure Reinigungsmittel.
2. Pulverhaltige Reinigungsmittel oder Scheuerpulver.
3. Benzol, Verdünnungsmittel, Alkohol, Säuren, Petroleum usw.
4. Harte Bürsten, Scheuerschwämme und bürsten usw.
5. Kochend heißes Wasser.
Das Kühlgerät ist sehr schwer. Daher ist der Boden entspre-
chend zu schützen, wenn das Gerät für die Reinigung und War-
tung bewegt wird. Beim Verschieben das Kühlgerät aufrecht
halten und nicht schwenken oder daran rucken, um Schäden
am Fußboden zu vermeiden.
Bei der Reinigung kein heißes Wasser zum Abwaschen der eis-
kalten Glasablagen verwenden. Ansonsten besteht die Gefahr,
dass das Glas durch den plötzlichen Temperaturwechsel zer-
bricht und Verletzungen verursacht.
Kalte Eisenteile nicht mit nassen Händen berühren, um das
Anfrieren bzw. Ankleben der Haut an den Gefrierfachteilen zu
verhindern. Bei der Bodenreinigung nicht mit den bloßen Hän-
den unter das Kühlgerät greifen, da ansonsten Verletzungs-
gefahr besteht. Wenn der Boden gereinigt werden muss, kann
das Kühlgerät verschoben werden.
Beim Verschieben des Kühlgeräts darauf achten, die verstell-
baren Füße an der Vorderseite so einzustellen, dass sie leicht
angehoben sind und nicht am Boden kratzen können.
Ausbauen und Reinigen der Teile
Abtauen des Gefrierfachs
Das Gefrierfach des Kühlgeräts taut automatisch ab. Es sind
keine manuellen Eingriffe erforderlich.
Ausbauen und Reini-
gen des Türaschen-
halters
1. DenTüraschenhalterauf
beiden Seiten festhalten und
ihn in Richtung
nach oben
anheben.
2. In Richtung
herausziehen.
Die Ablagen (Fachböden) mit
einem zuvor in warmes Wasser
(dem ein neutrales Reinigungs-
mittel zugesetzt sein kann)
eingetauchten weichen Tuch
oder Schwamm abwischen.
DenTüraschenhalternachder
Reinigung wieder anbringen.
Ausbauen und Reini-
gen der Kühlfachabla-
gen
1. Das vordere Ende der
Ablagen in Richtung
nach
oben anheben.
2. In Richtung
nach oben
herausziehen.
Die Ablagen (Fachböden) mit
einem zuvor in warmes Wasser
(dem ein neutrales Reinigungs-
mittel zugesetzt sein kann) ein-
getauchten weichen Tuch oder
Schwamm abwischen und nach
der Reinigung wieder einsetzen.
Hinweis:
Beim Ausbau der Ablagen
sicherstellen, dass die Türen
mit maximalem Öffnungswinkel
geöffnet sind, um das Anstoßen
der Ablagen gegen den Türrah-
men zu vermeiden bzw. damit
die Ablagen ganz herausgezo-
gen werden können.
23
D
Einstellen der Ablagen
im Kühlfach
Die Ablagen auf die richtige
Höhe für das zu lagernde Kühl-
gut einstellen.
Vor Einstellung der Höhe bit-
te alle Lebensmittel von den
Ablagen entfernen. Zur Höhen-
einstellung müssen die Ablagen
(Fachböden) ausgebaut werden.
1. Die Ablage an der
Vorderseite anheben und
kippen, dann herausziehen
und beiseite legen.
2. Zum Wiedereinbau die
Ablage schräg in die
Halterungen rechts und
links einführen und entlang
den in der Auskleidung
vorgesehenen Rippen
einschieben. Dann den
vorderen Teil der Ablage
absenken und in die Rille
einführen.
Ausbauen und Rei-
nigen des Obst- und
Gemüsefachs
1. Das Obst- und Gemüsefach
nach vorne herausziehen.
2. Zum Herausnehmen
anheben.
Das Obst- und Gemüsefach mit
einem zuvor in warmes Wasser
(dem ein neutrales Reinigungs-
mittel zugesetzt sein kann) ein-
getauchten weichen Tuch oder
Schwamm abwischen und nach
der Reinigung wieder einsetzen.
Ausbauen und Reini-
gen der Abdeckplatte
des Obst- und Gemü-
sefachs
1. Das Obst- und Gemüsefach
in eine geeignete Position
nach unten ziehen und dann
die Abdeckplatte nach oben
kippen und herausnehmen.
2. Nach vorne herausziehen.
Die Obst- und Gemüsefachab-
deckung (bestehend aus der
Glasplatte und der Kunststoffab-
lage) mit einem zuvor in war-
mem Wasser (dem ein neutrales
Reinigungsmittel zugesetzt wer-
den kann) eingetauchten wei-
chen Tuch oder Schwamm abwi-
schen. Beim Herausnehmen der
Glasplatte vorsichtig vorgehen,
um Verletzungen durch Glas-
bruch zu vermeiden. Nach der
Reinigung wieder einsetzen.
Ausbauen und Rei-
nigen des MY ZONE-
Schubfachs
1. Das MY ZONE-Schubfach
nach vorne herausziehen.
2. Zum Herausnehmen
anheben.
Das MY ZONE-Schubfach mit
einem zuvor in warmes Wasser
(dem ein neutrales Reinigungs-
mittel zugesetzt sein kann) ein-
getauchten weichen Tuch oder
Schwamm abwischen und nach
der Reinigung wieder einsetzen.
24
D NL
Ausbauen und Reini-
gen des gesamten MY
ZONE-Fachs
1. Zunächst MY ZONE
deaktivieren. (Zur
Vorgehensweise siehe Seite
12.)
2. Das MY ZONE-Schubfach
herunternehmen.
3. Sowohl den rechten als
auch die linke Verriegelung
als auch den linken
Verriegelungsknopf um
90 Grade gegen den
Uhrzeigersinn drehen und
die Knöpfe entfernen.
4. Das gesamte MY
ZONE-Fach horizontal
herausziehen.
Das gesamte MY ZONE-Fach
mit einem zuvor in warmes
Wasser (dem ein neutrales
Reinigungsmittel zugesetzt sein
kann) eingetauchten weichen
Tuch oder Schwamm abwischen
und nach der Reinigung wieder
einsetzen.
Hinweis:
Beim Ausbau des gesamten
MY ZONE-Fachs sicherstellen,
dass die Türen mit maximalem
Öffnungswinkel geöffnet sind,
um das Anstoßen des Faches
gegen den Türrahmen zu ver-
meiden und damit das gesamte
MY ZONE-Fach ganz herausge-
zogen werden kann.
Ausbauen und Reini-
gen der kleinen Ge-
frierfachschublade,
die mit dem Eisfach
verbunden ist, und der
Dumpling-Schale (für
Klöße)
1.
Die kleine Gefrierfachschublade
so weit wie möglich
herausziehen.
2.
Das Eisfach und die Vorgefrier-
Schale nach oben kippen und
herausziehen.
Das Innere der kleinen Gefrier-
fachschublade,, sowie die Vor-
gefrier-Schale mit einem zuvor
in warmes Wasser (dem ein
neutrales Reinigungsmittel zuge-
setzt sein kann) eingetauchten
weichen Tuch oder Schwamm
abwischen und nach der Reini-
gung wieder einschieben.
Ausbauen und Reini-
gen der kleinen Ge-
frierfachschublade
1.
Die der kleinen
Gefrierfachschublade so weit
wie möglich herausziehen und
die Eiswürfelschale sowie die
Vorgefrier-Schale, die mit der
kleinen Gefrierfachschublade
verbunden sind, herausnehmen.
2.
Die kleine Gefrierfachschublade
nach oben kippen und dann
herausziehen.
3. Die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge
ausführen, um die kleine
Gefrierfachschublade wieder
einzusetzen.
Die kleine Gefrierfachschubla-
de mit einem zuvor in warmes
Wasser (dem ein neutrales
Reinigungsmittel zugesetzt sein
kann) eingetauchten weichen
Tuch oder Schwamm abwischen
und nach der Reinigung wieder
einsetzen.
25
D
Ausbauen der Türeinheit
Für den Ausbau der Türeinheit wenden Sie sich bei Bedarf bitte
an Ihren Haier-Händler.
Austauschen der Leuchte im Kühlbereich
Daten der Beleuchtungslampe: DC 12 V, 2 W × 2, 18 W × 1
Zur Beleuchtung dient eine LED-Lampe, die sich durch niedri-
gen Energieverbrauch und lange Lebensdauer auszeichnet.
Bei einem Ausfall die Lampe nicht selbst ausbauen. Bitte wen-
den Sie sich für den Austausch an den Kundendienst.
Austauschen der Leuchte im Gefrierbereich
Daten der Beleuchtungslampe: DC 12 V, 1 W × 4
Zur Beleuchtung dient eine LED-Lampe, die sich durch niedri-
gen Energieverbrauch und lange Lebensdauer auszeichnet.
IBei einem Ausfall die Lampe nicht selbst ausbauen. Bitte wen-
den Sie sich für den Austausch an den Kundendienst.
Austauschen der Leuchte im MY ZONE-Fach
Daten der Beleuchtungslampe: DC 12 V, 1 W × 2
Zur Beleuchtung dient eine LED-Lampe, die sich durch niedri-
gen Energieverbrauch und lange Lebensdauer auszeichnet.
Bei einem Ausfall die Lampe nicht selbst ausbauen. Bitte wen-
den Sie sich für den Austausch an den Kundendienst.
Zahnrad-Verbindungs-
stange ausbauen
1.
Die kleine Gefrierfachschublade
herausnehmen und die
Zahnrad-Verbindungsstange
ganz nach vorne schieben.
Die hervorstehende Clip-
Befestigung am linken Ende der
Zahnrad-Verbindungsstange
zur Seite schieben.
2. Die Metallstange nach links
schieben, dann die Zahnrad-
Verbindung vom rechten
Ende der Stange ausrücken.
3. Die Metallstange aus
dem linken Zahnrad-
Verbindungsteil herausziehen.
4. Zum Wiedereinbau der
Zahnrad-Verbindungsstange
die obigen Verfahrensschritte
in umgekehrter Reihenfolge
ausführen.
Ausbauen und Reini-
gen der ausziehbaren
Schale
1. Die der großen
Gefrierfachschublade so weit
wie möglich herausziehen.
2. Die ausziehbare Schale
nach oben kippen, um sie zu
entnehmen.
3. Die ausziehbare Schublade
verschieben, die Clip-Position
ausrücken und die Schale
herausnehmen.
Die ausziehbare Schublade
und die ausziehbare Schale mit
einem zuvor in warmes Wasser
(dem ein neutrales Reinigungs-
mittel zugesetzt sein kann) ein-
getauchten weichen Tuch oder
Schwamm abwischen und nach
der Reinigung wieder einsetzen.
Ausbauen und Reini-
gen der großen Ge-
frierfachschublade
1. Die Gefrierfachschublade
so weit wie möglich
herausziehen und die
ausziehbare Schale
herausnehmen.
2. Die ausziehbare Schale
verschieben, die Clip-Position
ausrücken und die Schale
herausnehmen.
3. Die große
Gefrierfachschublade nach
oben kippen, um sie zu
entnehmen.
4. Zum Wiedereinbau der
großen Gefrierfachschublade
die obigen Verfahrensschritte
in umgekehrter Reihenfolge
ausführen.
Die große Gefrierfachschubla-
de mit einem zuvor in warmes
Wasser (dem ein neutrales
Reinigungsmittel zugesetzt sein
kann) eingetauchten weichen
Tuch oder Schwamm abwischen
und nach der Reinigung wieder
einsetzen.
26
D NL
Transport des Kühlgerätes
1. Den Netzstecker ziehen und die Stromversorgung
abschalten.
2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät entfernen.
3. Die Ablagen (Fachböden) im Kühlraum, das MY ZONE-
Schubfach, die Gefrierfachschubladen und alle andern
beweglichen Teile mit Klebeband sichern.
4. Die Gerätetüren gut schließen und mit Klebeband sichern,
damit sie sich während des Transports nicht öffnen können.
Vorsicht
Das Kühlgerät niemals umfallen lassen.
Beim Transport des Kühlgeräts darf der maximal zulässige
Neigungswinkel von 45 Grad (bezogen auf die Senkrechte)
nicht überschritten werden, um Schäden am Kältekreislauf und
dadurch bedingte Störungen des normalen Gerätebetriebs zu
vermeiden.
Unterbrechungen im Kühlgeräte-
betrieb
Vorgehensweise bei Stromausfall
Bei einem Stromausfall wird für 1-2 Stunden die Temperatur im
Kühlgerät auch im Sommer nicht beeinträchtigt.
Allerdings sollten bei Stromausfall keine zusätzlichen Lebens-
mittel in das Gerät gegeben und die Türen möglichst nicht
geöffnet werden.
Bei einem vorangekündigten Stromausfall können zusätzliche
Eiswürfel hergestellt und diese in wasserdichte Behälter abge-
füllt in den oberen Bereich des Kühlfachs gestellt werden.
Vorsicht
Ein Temperaturanstieg im Gefrierfach infolge von Stromausfäl-
len oder anderen Störungen kann dazu führen, dass sich die
Haltbarkeitsdauer der Lebensmittel verkürzt oder deren Ver-
zehrqualität beeinträchtigt wird.
Betriebsunterbrechung / längere Abwesen-
heit
Falls das Kühlgerät für eine längere Zeit außer Betrieb genom-
men werden soll, den Netzstecker ziehen, die Stromversorgung
abschalten und das Kühlgerät wie oben beschrieben reinigen.
Bei Betriebsunterbrechungen sollten die Türen des Kühlgeräts
geöffnet bleiben, damit eventuell im Gerät verbliebene Lebens-
mittelreste keinen schlechten Geruch verursachen können.
Vorsicht
Nach dem Ziehen des Netzsteckers mindestens fünf Minuten
abwarten, bevor der Stecker wieder eingesteckt wird. Um die
Lebensdauer des Kühlgerätes nicht zu beeinträchtigen, sollte
sein Betrieb möglichst nicht unterbrochen werden.
Warnung
Das ausgediente Gerät muss fachgerecht entsorgt oder einem
Spezialisten zur Entsorgung übergeben werden. Altgeräte
dürfen nicht fahrlässig entsorgt werden, um Gefährdungen für
die Umwelt und die Gesundheit durch unkontrollierte Müllbesei-
tigung auszuschließen.
Längere Abwesenheit (Urlaub)
Vor einer längeren Abwesenheit (z.B. Urlaub) das Gerät aus-
schalten, alles Kühlgut entfernen, den Innenraum nach dem
Abtauen reinigen und die Türen des Kühlgerätes nach dem
Trockenwischen geöffnet lassen, so dass kein unangenehmer,
durch Lebensmittelspuren verursachter Geruch entstehen kann.
1. Den Netzstecker ziehen und die Stromversorgung
abschalten.
2. Alle Lebensmittel aus dem Kühlschrank entfernen.
3. Falls die Reinigung des Kühlgeräts erforderlich ist, siehe die
Verfahrensbeschreibung unter „Reinigung des Kühlgerätes“
auf Seite 21.
27
D
Haben Sie Fragen? Lesen Sie zuerst hier nach!
Symptom Ursache Abhilfe
F1: Arbeitet das Kühlabteil oder nicht?
Die Lampe im Kühlabteil ist nicht an. a. Die Stromversorgung ist
ausgeschaltet.
b. Die LED-Lampe ist defekt.
a. Alle Stecker, Steckdosen,
Sicherungen usw. auf mögliche
Schäden überprüfen. Wenn alles in
Ordnung ist, das Gerät einschalten.
b. Die LED-Lampe auswechseln;
siehe hierzu die Anweisungen unter
„Beleuchtungslampen in Kühlteil und
deren Ersetzung“ auf Seite 25.
Das Kühlgerät arbeitet nicht. a. Die Stromversorgung ist
ausgeschaltet.
b. Versorgungsspannung ist zu niedrig.
a. Alle Stecker, Steckdosen,
Sicherungen usw. auf mögliche
Schäden überprüfen. Wenn alles in
Ordnung ist, das Gerät einschalten.
b. Einen Elektriker hinzuziehen, um
Probleme mit der Stromversorgung
zu beheben.
F2: Wie lange arbeitet der Kompressor des Kühlgeräts?
Die voreingestellte Zeit ist zu lang oder
das Kühlgerät beginnt zu arbeiten und
schaltethäugab.
a.
Beim ersten Gebrauch ist die Temperatur
im Gerät noch relativ hoch.
b. Die Umgebungstemperatur ist zu
hoch oder die Luftumwälzung ist
schlecht.
c. Die Gerätetüren sind nicht dicht
geschlossen oder Kühlgut verhindert
das Schließen der Türen.
d. DieGerätetürenwerdenhäug
geöffnet oder bleiben längere Zeit
geöffnet.
e.
Es wurde eine große Menge Lebensmittel
auf einmal zum Kühlen oder Gefrieren in
das Kühlgerät eingelegt.
f. Der Temperaturwert ist zu niedrig
eingestellt.
So lange die Tür gesperrt ist, läuft der
Kompressor für eine bestimmte Zeit, bis
die Temperatur im Kühlgerät einen aus-
gewogenen Wert erreicht und das Pro-
blem gelöst ist. Die hierzu erforderliche
Zeitdauer ist ferner von der Temperatur-
einstellung, der Umgebungstemperatur,
derHäugkeitderTüröffnungenundder
Menge an eingelagertem Kühlgut abhän-
gig.
F3: Welches ist die normale Temperatur im Kühlraum?
Im Kühlraum kann keine ausreichend
niedrige Temperatur erreicht werden.
a. Der Temperaturwert ist zu hoch
eingestellt.
b. DieGerätetürenwerdenhäug
geöffnet oder bleiben längere Zeit
geöffnet.
c. Das Kühlgerät ist direktem
Sonnenlicht ausgesetzt oder steht in
der Nähe einer Wärmequelle (Ofen,
Heizkörper usw).
d. Schlechte Ventilation;
möglicherweise sind die Stahlplatten
links, rechts oder hinten am
Kühlgerät blockiert, verdeckt oder
diese Stellen sind verschmutzt.
a. Einen niedrigeren Temperaturwert
für den Kühlraum einstellen.Zu den
jeweiligen Einstellverfahren siehe
„Temperatureinstellung“ auf Seite 12.
b. Die Gerätetüren gut schließen
und das Kühlgerät einige Zeit im
Normalbetrieb laufen lassen, um das
Problem zu beheben.
c. Das Kühlgerät an einem anderen Ort,
fern von Wärmequellen aufstellen.
d. Das Kühlgerät an einem anderen,
gut belüfteten Ort aufstellen oder den
schmutzigen Standort reinigen. Zu
den jeweiligen Reinigungsverfahren
siehe „Reinigung des Kühlgeräts“ auf
Seite 22.
28
D NL
Symptom Ursache Abhilfe
F4: Kondensatbildung außen am Kühlgerät?
Kondensatbildung außen am Kühlgerät. Die Luftfeuchtigkeit ist momentan relativ
hoch.
Mit einem weichen Tuch trockenreiben.
F5: Tropfenbildung im Kühlgerät?
Lebensmittel gefrieren oder es bilden
sich Eiskristalle.
a. Der Temperaturwert ist zu hoch
eingestellt.
b. Die Gerätetüren sind nicht dicht
geschlossen oder Kühlgut verhindert
das Schließen der Türen.
c. DieGerätetürenwerdenhäug
geöffnet oder bleiben längere Zeit
geöffnet. left open for a long time.
d. Lebensmittel sind zu nahe an den
Belüftungsöffnungen gelagert.
Die Kühlgerättüren fest schließen und
keine Lebensmittel in Nähe der Belüf-
tungsöffnungen lagern. Außerdem ist die
Bildung von Reif in gefrorenen Packun-
gen eine normale Erscheinung und kein
Grund zur Sorge.
F6: Geruchsbildung im Kühlraum?
Geruchsbildung im Kühlraum. a. Stark riechende Lebensmittel sind
nicht dicht verpackt.
b. Lebensmittel sind verdorben.
c. Der Innenraum des Kühlgeräts muss
gereinigt werden.
a. Stark riechende Lebensmittel
luftdicht verpacken.
b. Verdorbene Lebensmittel entfernen
und wegwerfen.
c. Den Innenraum des Kühlgeräts
reinigen. Zu den jeweiligen
Reinigungsverfahren siehe
„Reinigung des Kühlgeräts“.
F7: Außentemperatur des Kühlgerätgehäuses?
Manchmal entsteht am Außengehäu-
se des Gerätes Wärme, insbesondere
wenn dieses gleich nach dem Kauf nach
Hause transportiert und zum ersten Mal
angeschlossen wird.
Es handelt sich nicht um eine Störung,
sondern eine konstruktive Maßnahme
zur Vermeidung von Kondensation.
Diese Erscheinung ist normal, kein
Grund zur Besorgnis.
29
D
Symptom Ursache Abhilfe
F8: Welche Geräusche entstehen beim Normalbetrieb?
Das Kühlgerät erzeugt relativ laute Ge-
räusche, wenn es den Betrieb aufnimmt.
Aufgrund der anfänglichen Leistungs-
verteilung sind die Betriebsbedingungen
des Kühlgeräts noch nicht stabil.
Nach einiger Zeit und wenn sich die Be-
triebsfunktionen stabilisiert haben, lässt
das Geräusch nach.
Das Kühlgerät erzeugt beim Ein- und
Abschalten ein „tickendes“ Geräusch.
Dieses Geräusch ist das normale Lauf-
geräusch des Kompressors.
Diese Erscheinung ist normal, kein
Grund zur Besorgnis.
Das Kühlgerät erzeugt ein kratzendes
Geräusch beim Betrieb.
Verdampfer und Rohrleitungen erzeu-
gen dieses Geräusch, während sie sich
aufgrund der Temperaturänderungen
ausdehnen oder zusammenziehen.
Diese Erscheinung ist normal, kein
Grund zur Besorgnis.
Beim Betrieb des Kühlgeräts ist ein
Geräusch von leichter Luftströmung zu
hören.
Während des Kühlschrankbetriebs läuft
ein Ventilator.
Diese Erscheinung ist normal, kein
Grund zur Besorgnis.
Beim Betrieb des Kühlgeräts ist ein
Geräusch von strömendem Wasser zu
hören.
Wenn das Kältemittel durch den Ver-
dampferießt,entstehteinGeräusch,
dasan„ießendesWasser“erinnert.
Ein solches Geräusch wird im Allgemei-
nen vom Verdampfer und vom Kom-
pressor verursacht: Wenn das Kühlgerät
abschaltetunddieBetriebsüssigkeit
zurückießt,kanneinandauerndesoder
abgesetztes Geräusch entstehen, das
an eine „rauschende“ Strömung erinnert.
Diese Erscheinung ist normal, kein
Grund zur Besorgnis.
Das Kühlgerät erzeugt beim Betrieb
„brummende“ oder „gurgelnde“ Geräu-
sche.
Während der Arbeitszyklen der Abtauau-
tomatik verursacht das auf die erhitzten
Drähte tropfende Wasser „zischende“
oder „plätschernde“ Geräusche und nach
erfolgter Abtauung sind möglicherweise
leicht „knisternde“ Geräusche zu hören,
während der Verdampfer gleichzeitig
Siede- oder Gurgelgeräusche erzeugen
kann.
Diese Erscheinung ist normal, kein
Grund zur Besorgnis.
Das Kühlgerät erzeugt beim Betrieb
rumpelnde Geräusche.
a. Der Untergrund ist uneben und das
Kühlgerät hat keinen stabilen Stand.
b. Teile des Kühlgerätes berühren einen
Fremdgegenstand oder eine Wand.
a. Das Kühlgerät an einem anderen,
ebenen Standort aufstellen und so
ausrichten, dass es stabil steht.
b. Entweder den Fremdgegenstand
verschieben, der das Kühlgerät
berührt, oder aber das Kühlgerät in
einem etwas größeren Abstand zu
den zuvor berührten Gegenständen
aufstellen.
30
D NL
Produktdatenblatt (EU 1060/2010)
Modellkennung HB25FSSAAA
Marke Haier
Kategorie Kühl-Gefriergerät
Energieefzienzklasse A++
Energieverbrauch(kWh/Jahr)
1)
435
Nutzinhalt Kühlen (L) 456
Nutzinhalt Gefrieren (L) 229
Auslegungstemperatur „sonstiger Fächer“ >14°C Nicht anwendbar
Frostfrei System Ja
Lagerzeit bei Störung(h) 20
Gefriervermögen (kg/24h) 14
Klimaklasse SN,N,ST,T
Luftschallemissionen (db(A) re 1pW) 40
Einbaugerät / Standgerät Standgerät
1)
Auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung
und vom Standort des Geräts ab.
1
F
Réfrigérateur américain Mode d'emploi
HB25FSSAAA
Veuillez lire attentivement cette notice avant d'utiliser l'appareil.
Conservez cette notice en lieu sûr pour toute consultation future.
2
F
Cher client,
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir acheté un produit
Haier . HB25FSSAAA est un réfrigérateur américain 4 portes à
la pointe de de la technologie . Veuillez lire attentivement cette
notice pour utiliser votre appareil en toute sécurité.
Il est notamment indispensable de lire attentivement toutes les
consignes de sécurité avant d'utiliser votre appareil.
3
F
Sommaire
Consignes de sécurité 4
Déballage et installation de l'appareil 7
Légende des composants de l'appareil 8
Préparation de l'appareil avant son
utilisation 9
Principales fonctions de l'appareil 10
Tableau de commande 10
1. Réglage de la température du réfrigérateur 11
2. Réglage de la température du congélateur 11
3. Activation et désactivation de la fonction
MY ZONE 11
4. Réglage de la fonction de congélation rapide 12
5. RéglagedelafonctionIntelligencearticielle 12
6. Activation et désactivation
de la machine à glaçons 13
7. Fonction Holiday 13
8. Verrouillage / déverrouillage 14
9. Alarme de porte ouverte 14
10. Maintien des données en mémoire
en cas de coupure de courant 14
11. Augmentation de l'espace de stockage 15
Fonction des compartiments et
précautions d'emploi 16
Zones de stockage recommandées pour les
différents types d'aliments 16
Utilisation du tiroir MY ZONE 16
Précautions avant le stockage d'aliments au
réfrigérateur 17
Compartiments de congélation et
précautions d'emploi 18
Guide de congélation 18
Conseils d'utilisation du réfrigérateur 19
Économies d'énergie 19
Utilisation du réservoir d’eau du réfrigérateur 19
Nettoyage du réservoir d’eau 19
Nettoyage et utilisation
de la machine à glaçons 20
Nettoyage du bac à glaçons 20
Guide d'utilisation de la machine à glaçons 20
Entretien quotidien de cet appareil 21
Nettoyage de l'appareil 21
Retrait et nettoyage des éléments 21
Transport de l'appareil 24
Longues périodes d'inactivité de l'appareil 24
En cas d'anomalie de fonctionnement
Lisez d'abord ce chapitre ! 25
(si vous avez des questions sur votre réfrigérateur,
lisez d'abord ce chapitre, vous y trouverez des
réponses.)
Fiche Produit (EU 1060/2010) 28
4
F
Consignes de sécurité
Cher client,
Pour la sécurité desbiens et des personnes,
veuillez lire l'intégralité de cette notice et
respecter scrupuleusement les consignes
de sécurité suivantes ainsi que les instructions
qui y sont données.
Avertissement
Risque de blessure à
l’utilisateur en cas de mauvais
fonctionnement.
Attention
Risque de dommage à
l’appareil ou aux biens en cas
de mauvaise utilisation.
Action ou opération absolument
interdite
Action ou opération absolument
obligatoire
Électrique
1. Alimentation
Cette série d’appareils utilise une
alimentation 220 – 240 Vca/50 HZ. Si les
variations de tension sont supérieures
à 187 – 242 V, elles peuvent entraîner
des dysfonctionnements, voire des
dommages au réfrigérateur. Pour éviter
cet inconvénient, installez un régulateur
de tension automatique pour un minimum
de 750 W.
2. Mise à la terre
Vous devez utiliser une prise de terre
séparée et
Le réfrigérateur est
équipé d'une
tripolaire avec terre
(ex.
UK 13 A ou Europe
Schuko) conforme aux normes en
vigueur. N'éliminez jamais la troisième
broche (terre) du cordon d'alimentation.
3. Cordon d'alimentation
Le cordon d'alimentation doit être
correctement branché dans la prise de
courant pour éviter les risques d'incendie.
Veillez à ne pas écraser le cordon
d'alimentation. En éloignant le
réfrigérateur du mur, veillez à ne pas
écraser le cordon d'alimentation.
Pour débrancher l'appareil, tirez toujours
sur la
jamais sur le cordon
d'alimentation. Débranchez toujours le
cordon d'alimentation avant de procéder
au nettoyage, à la réparation ou au
remplacement d'une lampe d'éclairage
d'éviter tout risque de choc
électrique.
N'utilisez jamais un cordon d'alimentation
endommagé ou dont la
est en
mauvais état ; remplacez-le en suivant
les instructions du fabricant.
4. En cas de fuite de gaz combustible
Fermez immédiatement le robinet de gaz
et ouvrez les portes et les fenêtres. Ne
branchez et ne débranchez en aucun cas
le cordon d'alimentation du réfrigérateur
ou d'autres appareils électriques.
5
F
Utilisation
1 .Stockage
Ce réfrigérateur est prévu pour un usage
domestique ou similaire : par exemple,
dans la zone cuisine de bureaux,
commerces ou autres lieux de travail,
ou à disposition des clients dans des
gîtes, hôtels, motels et autres structures
d’accueil.
•Ce réfrigérateur est uniquement desti
à la conservation d'aliments et ne doit
pasêtreutiliséàd'autresns,tellesque
le stockage de sang, de médicaments,
de produits biologiques, etc.
•Il est interdit de conserver dans ce
réfrigérateurdesproduitsinammables,
explosifs, très acides, corrosifs, alcalins
et autres produits chimiques.
•Lorsque l'appareil est en marche, ne
touchez pas les surfaces givrées du
congélateur avec le mains, notamment
avec les mains humides. Votre peau
pourrait coller à la surface froide.
•Pour l'ouverture et la fermeture des
portes du réfrigérateur, utilisez les
poignées. Ne mettez pas les mains
dans les fentes entre les portes et
l'appareil car vous risquez de les
coincer.
•Éloignez les enfants du réfrigérateur
lors de l'ouverture des portes car ils
risqueraient de se cogner.
•Ce réfrigérateur ne doit pas être
utilisé par des enfants de moins de
8 ans ni par des personnes atteintes
dedéciencephysique,sensorielle
ou mentale ou encore manquant
d’expérience ou de connaissances,
sauf si ces personnes sont sous
surveillances ou ont été instruites
sur l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’elles ont bien compris
les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas procéder à l’entretien
ou au nettoyage de l’appareil sans
surveillance.
2. Choix du lieu d’installation de l’appareil
•Le réfrigérateur doit être installé à l'écart
de sources de chaleur : radiateur,
exposition aux rayons de soleil, etc.
Le réfrigérateur doit être installé dans
un lieu bien ventilé en laissant une
distance d'au moins 10 cm à l'arrière.
•N'installez pas votre réfrigérateur dans
un endroit humide ou exposé aux
éclaboussures. Les éclaboussures
d'eau et la saleté doivent être nettoyées
avec un chiffon doux pour éviter la
rouille et éviter d'endommager l'isolation
électrique.
•Par mesure de sécurité, ne placez pas
de prises de courant, d'alimentations
électriques régulées, de fours à micro-
ondes ou d'autres appareils sur le
réfrigérateur. De plus, n'utilisez pas
d'appareils électriques à l'intérieur
du réfrigérateur (sauf indication
contraire),and'éviterlesinterférences
électromagnétique et autres
dommages.
•Ne posez pas d'objets instables (poids,
récipients d'eau) sur le réfrigérateur,
car leur chute pourrait causer des
blessures ou des déversements de
liquide.
•Ne stockez pas d'essence ou d'autres
produitsinammablesàproximitédu
réfrigérateur,andenepasprovoquer
un incendie.
6
F
Les bons gestes de mise au
rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et
électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de
collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires
ou sa documentation indique que ni le
produit, ni ses accessoires électroniques
usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les
autres déchets ménagers. La mise au rebut
incontrôlée des déchets présentant des risques
environnementaux et de santé publique,
veuillez séparer vos produits et accessoires
usagés des autres déchets. Vous favoriserez
ainsi le recyclage de la matière qui les compose
dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le
magasin leur ayant vendu le produit ou à
se renseigner auprès des autorités locales
pour connaître les procédures et les points
de collecte de ces produits en vue de leur
recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à
contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit
et ses accessoires ne peuvent être jetés avec
les autres déchets.
Lors de l’achat d’un appareil neuf, le distributeur
a l’obligation de retirer gratuitement l’ancien
appareil et de se charger de sa mise au rebut.
Entretien
1. Nettoyage
•Ne pas lavez pas le réfrigérateur
avec de l'eau, ne le placez pas dans
un endroit humide ou exposé à des
éclaboussures d'eau pour éviter les
risques de rouille et de dommages à
l'isolation électrique.
•En cas de panne de courant ou
de nettoyage, laissez le cordon
d'alimentation débranché pendant au
moins 5 minutes avant du rebrancher,
and'éviterd'endommagerle
compresseur suite à des démarrages
trop rapprochés.
2. Réparation
•Il est interdit de démonter ou de
modierleréfrigérateursans
autorisation.
•Veillez à ne pas endommager le circuit
frigorique.
• Le réfrigérateur doit être réparé par
destechniciensqualiés.
7
F
Déballage et installation de l'appareil
1 Retirez tous les produits d'emballage
Labaseenpolystyrèneetlerubanadhésifdexationdes
accessoires doivent également être éliminés.
2 Comptez tous les accessoires et
contrôlez leur état
Vériezquel'emballagecontienttouslesélémentsmentionnés
sur le bordereau de livraison. Pour toute contestation,
adressez-vous au revendeur.
3 Choisissez le lieu d'installation en
respectant les conditions ci-après :
• Évitez les endroits humides et très froids
• Laissez un espace d'au moins 10 cm tout autour du
réfrigérateur.
• Le réfrigérateur doit être posé sur un sol solide et plat. S'il doit
êtrecalé,choisissezdescalesrigidesetnoninammables.
Si le réfrigérateur est légèrement bancal, réglez les pieds
noirs à l'avant de l'appareil :
→ tournezdanslessensdesaiguillesd'unemontrepour
augmenter la hauteur.
→ tournezdanslessenscontraireauxaiguillesd'unemontre
pour réduire la hauteur.
Attention
Pour éviter que le réfrigérateur ne bascule en avant, réglez les
pieds de manière à ce qu'il s'appuie parfaitement sur le sol et
qu'il soit bien stable.
N'utilisez pas le polystyrène de l'emballage pour caler le
réfrigérateur.
4 Nettoyez le réfrigérateur avant l'utilisation
(reportez-vous au paragraphe « Nettoyage de l'appareil » à la
page 21)
5 Après l'installation
Ne mettez pas votre réfrigérateur sous tension immédiatement
après son installation, sa mise à niveau et son nettoyage.
Attendez au moins 5 heures avant de mettre l'appareil sous
tensionpourlaisserletempsaucircuitfrigoriquedese
stabiliser.
6 Enlevez le lm de protection
Avantl'utilisation,enlevezleslmstransparentssurles
panneauxlatérauxandenepasempêcherlerefroidissement
normal et de ne pas augmenter la consommation d'énergie du
réfrigérateur.
au moins 10 cm au-dessus
au moins 10 cm
à l'arrière
au moins 10 cm
à gauche
au moins 10 cm
à droite
Pieds
réglables
Lever Abaisser
8
F
Légende des composants de l'appareil
Grand tiroir de congélateur
Petit tiroir de congélateur
Tiroir
Machine à glaçons
Compartiment
à glaçons
Compartiment
à eau
Balconnet
porte-bouteilles
Montant
Clayette
Éclairage arrièreFreshness
turbo
Bacs à Fruits & Légumes
Tiroir My Zone
Afficheur de température
interchangeable
Couvercle des bacs à Fruits
& Légumes
Éclairage
HB25FSSAAA
Remarque :
Après le réglage de la température, il faut un certain temps pour que la nouvelle température se soit stabilisée à l'intérieur de
l'appareil. Le temps nécessaire au changement de température dépend de la température ambiante, de la fréquence d'ouverture
de la porte, de la quantité d'aliments conservés dans le réfrigérateur, etc.
9
F
Préparation de l'appareil avant son utilisation
1 Mise sous tension
À sa mise sous tension, l'appareil utilise les températures
de réfrigération et de congélation en vigueur au moment de
l'arrêt. À la livraison de l'appareil, la zone de réfrigération est
réglée sur 5°C et celle de congélation sur-18°C, mais ces
températurespeuventêtremodiées.Laduréed'arrivéed'eau
est réglée sur 10 secondes.
2 Fonction de mémoire
À sa première mise sous tension, l'appareil fonctionne avec les
paramètres qui étaient utilisés à sa mise sous tension.
(Pour plus de détails, voir « Fonction de mémoire », page 14).
3 Choix du mode de fonctionnement
Vous pouvez choisir entre l'un des deux modes de
fonctionnement suivants du réfrigérateur :
Mode Intelligence articielle :
enmodeintelligencearticielle,latempératureàl'intérieurdu
réfrigérateur est automatiquement réglée pour la conservation
des aliments. En l'absence de besoins particuliers, il est
conseillé de laisser votre appareil en mode intelligence
articielle.
(voir«FonctionIntelligencearticielle»,page12).
Mode manuel :
Si vous devez conserver des aliments particuliers, vous
pouvez régler manuellement la température du réfrigérateur
à l'aide du bouton de réglage.
(voir « Réglage de la température de réfrigération » et «
Réglage de la température de congélation », page 11).
4 Introduction des aliments dans le
réfrigérateur
Lorsque la température à l'intérieur du réfrigérateur est
sufsammentfroide,vouspouvezyintroduirelesalimentsà
conserver. Si vous avez beaucoup d'aliments frais (comme de
la viande) à placer dans le congélateur, sélectionnez la fonction
« congélation rapide » et attendez 12 heures avant d'introduire
les aliments.
10
F
Principales fonctions de l'appareil
Frz.
Power-Frz.
Fuzzy
Ice on/off
Holidy
Ref.
Indication de la zone de réglage
de la température
Touche de sélection de la zone de
réglage de la température
Affichage de la température
Touche de réglage de la température
Voyant de « congélation rapide »
Touche de sélection
« congélation rapide »
Voyant de mode
« Intelligence artificielle »
Touche de sélection
« Intelligence artificielle »
Voyant de Marche/Arrêt de la
machine à glaçons
Touche de démarrage de la
machine à glaçons
Voyant Holiday
Touche de sélection de la fonction « Holiday »
Voyant de verrouillage
Touche de verrouillage/déverrouillage
Tableau de commande
Indication de
la zone de
réglage de la
température :
lorsque le voyant du congélateur « Frz.
»estallumé,latempératureafchéeest
celle de la zone de congélation.
Lorsque le voyant du réfrigérateur « Ref. »
estallumé,latempératureafchéeestcelle
de la zone de réfrigération.
Touche de
sélection de
la zone de
réglage de la
température :
bascule entre la zone de réfrigération et la
zone de congélation.
Afchagedela
température :
afchelatempératureàl'intérieurdu
réfrigérateur ou du congélateur.
Touche de
réglage de la
température :
permet de régler la température
à l'intérieur du réfrigérateur ou du
congélateur.
Déplacez vers le haut pour augmenter la
température de 1°C à la fois;
Déplacez vers le bas ou cliquez sur la
touche de réglage de la température pour
diminuer la température de 1°C à la fois;
Voyant de
congélation
rapide :
Touche de
congélation
rapide :
active ou désactive la fonction de
congélation rapide;
Voyant
de mode
Intelligence
articielle:
Touche de
sélection
Intelligente
articielle:
active ou désactive la fonction de
intelligente;
Voyant de
Marche/Arrêt
de la machine
à glaçons :
Touche de
démarrage de
la marche à
glaçons :
active ou désactive la machine à glaçons;
Voyant Holiday :
Touche de
sélection de
la fonction «
Holiday »:
active ou désactive la fonction « Holiday »;
Voyant de
verrouillage :
Touche de
verrouillage/
déverrouillage :
bascule entre le verrouillage et le
déverrouillage.
Tableau de
commande MY
ZONE :
Fruit&Vege.
0°Fresh
Seafood
Select
Quick Cool
Voyant Fruits &
Légumes
Voyant de
Refroidissement rapide
Voyant fraîcheur 0°C
Voyant Fruits de mer
Touche de sélection
Touche de
sélection :
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner en séquence.
les fonctions « Fruit & Vege. », « Quick
cool », « 0°C fresh », « Seafood ».
11
F
1 Réglage de la température du réfrigérateur
1. En mode déverrouillé, appuyez sur la touche de « Fez.Ref. »
puis choisissez la zone de réfrigération.
2. Levoyantde«Fez.Ref.»s'allumeetl'afcheurindiquela
température d'origine dans la zone de réfrigération ; il vous
suftalorsderéglerlatempératureselonvosbesoins.
3. Appuyezsurlazoned'afchagedelatempérature.La
température diminuera de 1°C à chaque pression. Vous
pouvezégalementdéplacerlazoned'afchagedela
température vers le haut ou vers le bas. Déplacez vers le
haut pour augmenter la température de 1°C. Déplacez vers
le haut pour diminuer la température de 1°C.
2 Réglage de la température du congélateur
1. En mode déverrouillé, appuyez sur la touche de « Fez.Ref. »
puis choisissez la zone de congélation.
2. Levoyantde«Fez.Ref.»s'allumeetl'afcheurindiquela
température d'origine dans la zone de congélation ; il vous
suftalorsderéglerlatempératureselonvosbesoins.
3. Appuyezsurlazoned'afchagedelatempérature.La
température diminuera de 1°C à chaque pression. Vous
pouvezégalementdéplacerlazoned'afchagedela
température vers le haut ou vers le bas. Déplacez vers le
haut pour augmenter la température de 1°C. Déplacez vers
le haut pour diminuer la température de 1°C.
3
Activation et désactivation de la fonction MY
ZONE
Vous pouvez sélectionner la fonction qui convient le mieux
auxalimentsstockésdansletiroirMYZONE,andemieux
conserver leur propriétés nutritionnelles.
1. Appuyez sur la touche « Select ». Les icônes « Fruit
& Vege. » « Quick cool » « 0°C fresh » et « Seafood »
s'allument en séquence. Lorsqu'une icône est allumée, elle
signiequelafonctioncorrespondanteestactivée.
2. Appuyez simultanément sur les touches de gauche ou de
droite « Select » pendant 3 secondes : toutes les icônes
de MY ZONE s'éteignent et la fonction MY ZONE est
désactivée.
3. Appuyez sur l'une quelconque des touches « Select »
pendant 3 secondes pour activer la fonction MY ZONE.
Choisissez l'option « Fruit & Vege. » puis activez la
fonction.
Attention
Après sa désactivation le tiroir MY ZONE peut être utilisé
comme compartiment de réfrigération.
Sélectionnez la
zone de réglage
de la température
de réfrigération
Température d'origine
du réfrigérateur
Température
de consigne du
réfrigérateur
Frz.
Ref.
Température
d'origine du
congélateur
Température de
consigne du
congélateur
Sélectionnez la
zone de réglage
de la température
de congélation
Frz.
Ref.
Les icônes s'allument
en séquence et la
fonction correspondante
d'active.
Appuyez pour
sélectionner
Seafood
Select
Quick Cool
0°Fresh
Fruit&Vege.
Toutes les icônes
d'éteignent et la
fonction MY ZONE
est désactivée.
Appuyez simultanément
sur les touches de gauche
ou de droite pendant
3 secondes.
Select
0°Fresh
Seafood
Fruit&Vege.
12
F
4 Réglage de la fonction de congélation
rapide
La fonction de congélation rapide permet de conserver les
qualités nutritionnelles des aliments dans le compartiment de
congélation et de congeler rapidement les aliments.
1. En mode déverrouillé, appuyez sur la touche de « Power-
Frz. ».
2. Allumez l'icône de congélation rapide pour accéder à la
fonction de congélation rapide.
3. Si vous souhaitez quitter la fonction de congélation
rapide, appuyez sur la touche « Power-Frz. » en mode
déverrouillé.
4. Éteignez l'icône de congélation rapide puis quittez la
fonction.
Attention
La fonction de congélation rapide s’arrête automatiquement
après « X » heures conformément à la législation européenne.
Lorsque ce temps s’est écoulé, vous pouvez sélectionner à
nouveau la fonction de congélation rapide.
5 Réglage de la fonction Intelligence
articielle
Enmodeintelligencearticielle,leréfrigérateurajuste
automatiquement la température intérieure en fonction de la
température ambiante et des variations de température sans
besoin d'intervenir manuellement.
1. En mode déverrouillé, appuyez sur la touche « Fuzzy ».
2. Allumez l'icône « Fuzzy » et activez la fonction intelligence
articielle.
3. Sivoussouhaitezquitterlafonctionintelligencearticielle,
appuyez sur la touche « Fuzzy » en mode déverrouillé.
4. Éteignez l'icône « Fuzzy » et quittez la fonction intelligence
articielle
Attention
Enmodeintelligencearticielle,vousnepouvezpasréglerla
température de réfrigération.
Enmodeintelligencearticielle,congélationetcongélation
rapide, vous ne pouvez pas régler la température de
congélation.
En mode « Holiday », la température interchangeable est
désactivée.
Enmodeintelligencearticielle,sivoussélectionnezlafonction
de congélation rapide, vous quittez automatiquement la fonction
intelligencearticielle.
En mode congélation rapide, si vous sélectionnez la fonction
intelligencearticielle,vousquittezautomatiquementlafonction
de congélation rapide.
Appuyez sur
la touche
Allumez l'icône et
activez la fonction
Éteignez l'icône et
désactivez la fonction
Appuyez à
nouveau sur
la touche
Fuzzy
Fuzzy Fuzzy
Fuzzy
Appuyez sur
la touche
Allumez l'icône
et accédez à
la fonction
Appuyez à
nouveau sur
la touche
Power-Frz.
Power-Frz. Power-Frz.
Éteignez l'icône et
quittez la fonction
Power-Frz.
13
F
Appuyez sur
la touche
Allumez l'icône
et activez la fonction
Éteignez l'icône et
désactivez la fonction
Appuyez à
nouveau sur
la touche
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
6 Activation et désactivation de la machine
à glaçons
À la première mise en service de l'appareil, la machine à
glaçons est désactivée et l'icône de la « Ice on/off » est éteinte.
1. Lorsque vous voulez produire des glaçons, appuyez en
mode déverrouillé sur la touche « Ice on/off ».
2. Lorsque l'icône de la machine à glaçons s'allume, elle
signiequelaproductiondeglaçonsestencours.
3. Si vous souhaitez quitter la fonction de production de
glaçons, appuyez sur la touche « Ice on/off » en mode
déverrouillé.
4.Lorsquel'icônedelamachineàglaçonss'éteint,ellesignie
que la production de glaçons est désactivée.
Attention
Veuillez noter que la machine à glaçons ne fonctionne pas tant
que le congélateur n’a pas atteint la température de -12°C ou
inférieure.
Reportez-vous au point « Précautions d’utilisation de la
machine à glaçons » dans ce manuel.
L'arrivée d'eau est activée pendant 10 secondes après le
démarrageinitial.Ilestdéconseillédemodiercettedurée;si
voussouhaitezlamodier,veuillezcontacterleserviceaprès-
vente.
7 Fonction Holiday
Après l'activation de la fonction Holiday, le compartiment
congélateur de l'appareil fonctionne normalement et le
compartiment réfrigérateur est automatiquement réglé sur
17°C.
Lorsque la température ambiante est inférieure à 17 °C, la
température de réfrigération est proche de la température
ambiante.
1. En mode déverrouillé, appuyez sur la touche « Holiday »
2. Allumez l'icône « Holiday » et activez la fonction holiday.
3. Si vous souhaitez quitter la fonction holiday, appuyez sur la
touche « Holiday » en mode déverrouillé.
4. Éteignez les icônes « Holiday » et désactivez la fonction
holiday.
Attention
En mode holiday, il est possible de régler normalement la
température du tiroir MY ZONE. La température de MY ZONE
est proche de la température du compartiment du réfrigérateur.
Remarque:
Il est conseillé de vider le compartiment de réfrigération
pendant l’utilisation de la fonction Holiday. Vous évitez ainsi le
dégagement de mauvaises odeurs.
Appuyez sur
la touche
Allumez l'icône
et activez la fonction
Éteignez l'icône et
désactivez la fonction
Appuyez à
nouveau sur
la touche
Holiday
Holiday
Holiday
Holiday
14
F
8 Verrouillage / déverrouillage
1. Appuyez sur la touche de Verrouillage / Déverrouillage
pendant 3 secondes.
2. En mode verrouillage, la pression de la touche entraîne le
déverrouillage.
3. Si vous n'appuyez pas sur la touche dans un délai de 30
secondes, la fonction se verrouille automatiquement.
En mode verrouillé, vous ne pouvez pas changer de zone de
réglage de la température, ni régler la température, ni intervenir
surlesfonctionsdecongélationrapide,intelligencearticielle,
machine à glaçons, etc.
9 Alarme de porte ouverte
Lorsqu’une porte ou un tiroir de congélation est mal fermé ou
reste ouvert pendant plus de 60 secondes, le réfrigérateur
émet un signal d’alarme de porte ouverte à intervalles réguliers
pour vous avertir qu'il faut fermer les portes ou les tiroirs de
congélation.
10 Maintien des données en mémoire en cas
de coupure de courant
En cas de coupure de courant ou de débranchement de
l’appareil, les paramètres de fonctionnement de l'appareil sont
conservés en mémoire et réutilisés à la remise sous tension.
Attention
Les fonctions verrouillées ne sont pas mémorisées. Au
redémarrage de l'appareil après une coupure de courant, toutes
les fonctions sont déverrouillées.
Appuyez sur la
touche pendant
1 seconde
Appuyez sur la
touche pendant
1 seconde
Verrouillé
Verrouillé
Appuyez sur
la touche
pendant 3
secondes et
déverrouillez
Déverrouillé
Appuyez sur la
touche pendant
2 secondes
Appuyez sur la
touche pendant
2 secondes
15
F
11 Augmentation de l'espace de stockage
Les utilisateurs peuvent retirer des éléments du réfrigérateur
pour augmenter l'espace de stockage à l'intérieur.
Il est possible de retirer les éléments indiqués ci-dessous. (voir
lagurededroite).
Pour leur démontage, reportez-vous au paragraphe « Retrait et
nettoyage de chaque élément » page 21.
Nom
1
Balconnet porte-bouteilles
(supérieur gauche)
2
Balconnet porte-bouteilles
(intermédiaire gauche)
3
Support pour bouteilles
d'eau
4
Balconnet porte-bouteilles
(supérieur droit)
5
Balconnet porte-bouteilles
(intermédiaire droit)
6
Balconnet porte-bouteilles
(inférieur droit)
7
Clayette (supérieure)
8
Clayette (inférieure)
9
Couvercle des bacs à
Fruits & Légumes
10
Bac à Fruits & Légumes
(gauche)
11
Bac à Fruits & Légumes
(droit)
12
MY ZONE (gauche)
13
MY ZONE (droit)
14
Couvercle du
compartiment des fruits et
légumes
15
MY ZONE
16
Machine à glaçons
17
Petit tiroir de congélateur
18
Couvercle de petit tiroir de
congélateur
19
Tiroir (gauche)
20
Tiroir (droit)
21
Couvercle extractible
22
Tirant
3
1
2
4
5
6
7
8
9
12 13
10 11
14
15
16
19 20
18
17
21
22
Élément amovible
Élément amovible (caché)
16
F
Fonction des compartiments et précautions d'emploi
Entreposez essentiellement les aliments qui doivent être
conservés pendant une durée relativement courte ou qui
doivent toujours rester au réfrigérateur.
Bien que la température à l'intérieur du réfrigérateur peut
être maintenue entre 0°C et - 10°C, les aliments frais ne
peuvent pas être conservés longtemps.
Attention
Lorsque la température ambiante en hiver est comprise entre
0°C et - 10°C, la température à l'intérieur du réfrigérateur est
inférieure et la température dans le bas du réfrigérateur tourne
autour de 0°C.
Dans ce cas, il faut conserver les fruits et légumes dans le haut
du réfrigérateur pour éviter qu'ils ne gèlent.
Lorsque vous fermez la porte de gauche du réfrigérateur,
vériezquelemontantestbienenplace,sinonl'étanchéiténe
serait pas assurée et la température augmenterait à l'intérieur
du réfrigérateur, ce qui entraînerait le déclenchement de l'alarme
sonore.
Zones de stockage recommandées
pour les différents types d'aliments
Étant donné que la circulation de l'air froid à l'intérieur du
réfrigérateur provoque des différences de température d'une
zone à une autre, la position des aliments à l'intérieur du
réfrigérateurdoittenircomptedeleursspécicités.
Utilisation du tiroir MY ZONE
Le réfrigérateur est équipé de tiroirs MY ZONE dont la
température peut être réglée individuellement. Selon les
besoins de stockage, les aliments peuvent être placés dans
des compartiments à température variable, notamment :
Compartiment Fruits & légumes, Refroidissement rapide,
Fraîcheur 0°C et Fruits de mer.
Conseil :
certaines viandes à haute teneur en eau peuvent geler si elles
sont conservées à des températures trop basses ; au besoin,
vous pouvez conserver la viande dans le tiroir MY ZONE en
réglant la température sur 0°C.
Méthode de réglage du tiroir MY ZONE :
Le régulateur qui se trouve en haut de la paroi gauche du
réfrigérateur permet de régler la température dans le tiroir MY
ZONE de gauche.
Le régulateur qui se trouve en haut de la paroi droite du
réfrigérateur permet de régler la température dans le tiroir MY
ZONE de droite.
Conseil :
• Si vous manquez de place, vous pouvez retirer les tiroirs MY
ZONE. Pour leur démontage, reportez-vous au paragraphe «
Retrait et nettoyage de chaque élément » page 21.
• Après le retrait de MY ZONE, désactivez la fonction. Pour
plus de détails, reportez-vous au paragraphe « Activation et
désactivation de la fonction MY ZONE », page 11.
Si la fonction ZONE n'est pas désactivée, la température
à l'intérieur des tiroirs MY ZONE diminue de sorte que les
aliments risquent de geler.
Œufs, beurre,
fromage, etc.
Sachets fermés, boîtes,
assaisonnements, etc.
Aliments en saumure,
conserves, etc.
Viandes, petits
aliments, etc.
Viandes, saucisses
cuites, etc.
(MY ZONE)
Aliments cuits, conserves,
lait, tofu, etc.
Fruits, légumes,
salades, etc.
Avantages de la fonction MY ZONE
Permet la conservation de
fruits et légumes.
Maintient l'humidité et la
fraîcheur des fruits et légumes.
Permet de refroidir
rapidement les boissons.
Les boissons restent bien
fraîches sans être glacées.
Idéale pour la conservation
de la viande.
La plupart des aliments
peuvent être conservés à 0°C
sans geler ; cette température
est donc l'idéal pour garder les
aliments frais.
Idéale pour la conservation
des fruits de mer.
La fonction MY ZONE permet
de conserver le poisson, les
crustacés et les fruits de mer
sans altérer leur qualité tout en
préservant leur fraîcheur et leur
propriétés organoleptiques.
Fruit&Vegetable
Quick Cool
0°Fresh
Seafood
17
F
Ne placez pas d'aliments
chauds dans le
réfrigérateur
Laissez toujours refroidir les
aliments à température ambiante
avant de les mettre au réfrigérateur.
La chaleur dégagée par des
aliments chauds entraînerait une
hausse de température à l'intérieur
du réfrigérateur, ce qui pourrait
nuire à la conservation des autres
aliments.
Nettoyez les aliments
avant de les introduire
dans le réfrigérateur.
And'assurerunebonnehygiène
à l'intérieur du réfrigérateur, il
est recommandé de nettoyer les
aliments avant des les stocker et
d'essuyer les gouttes éventuelles.
Triez et organisez
les aliments dans le
réfrigérateur.
Regroupez les aliments par
type, placez devant les aliments
consommés chaque jour de
manière à limiter la durée
d'ouverture des porte et à éviter
que les aliments ne dépassent leur
date limite de consommation parce
qu'ils ont été oubliés au fond du
frigo.
Ne bouchez pas les
sorties d'air.
Si la sortie d'air froid est bouchée,
la température à l'intérieur
du réfrigérateur ne diminuera
de sorte que le compresseur
tournera constamment en causant
d'énormes gaspillages d'énergie.
Ne bloquez pas une
sonde de température.
Le compartiment de réfrigération
est équipé d'une sonde de
température située dans la position
indiquéesurlagure.Vériezque
la sonde n'est pas complètement
bloquée par des aliments, car elle
ne mesurerait pas correctement la
température, ce qui causerait des
gaspillages d'énergie.
Ne mettez pas les aliments
en contact avec les parois
du réfrigérateur.
Les aliments stockés dans le
réfrigérateur, notamment les
aliments gras, ne doivent pas entrer
en contact avec les parois car ils
provoqueraient leur corrosion.
Faites donc attention à ce que
les aliments ne touchent pas les
parois. Nettoyez immédiatement
toute tache d'huile sur une paroi du
réfrigérateur.
Limitez le nombre
d'ouvertures des portes
et leur durée d'ouverture.
En limitant la fréquence et la
durée d'ouverture des portes, vous
réduisez les déperditions d'air froid
et faites des économies d'énergie.
Ne remplissez pas
excessivement votre
réfrigérateur.
Laissez un espace entre les
aliments de manière à ce que
l'air puisse circuler librement tout
autour et permette une meilleure
réfrigération.
Précautions avant le stockage
d'aliments
au réfrigérateur
18
F
Compartiments de congélation et précautions d'emploi
La température dans le congélateur est très basse pour
permettre de conserver longtemps vos aliments ; si vous
ne devez pas consommer rapidement vos aliments, il
est conseillé de les placer dans ce compartiment tout
en respectant les durées de stockage indiqués sur les
emballages.
Avertissement
Ne laissez pas les enfants et les animaux domestiques jouer
dans le tiroirs, car ils pourraient les endommager.
Ne retirez pas la cloison du grand tiroir de congélation sans
motif.
Attention
N'utilisez pas de boîtes à œufs en carton pour le stockage de
glaçons et ne les mettez pas au congélateur.
Les aliments glacés (par exemple, les crèmes glacées) doivent
être stockés dans le congélateur et pas dans le porte-bouteille.
En effet, la température du porte-bouteilles est susceptible
d'augmenter avec l'ouverture des portes et la glace pourrait
fondre.
Guide de congélation
Il est conseillé
d'emballer les aliments
avant de les congeler.
L'extérieur de l'emballage doit être
sec pour éviter qu'il ne colle aux
aliments. Le matériau d'emballage
doit être inodore, hermétique,
étanche, non toxique et non
polluant,and'éviterlesodeurset
baisse de qualité.
Ne placez pas trop
d'aliments à l'intérieur.
Ne placez pas trop d'aliments
frais en même temps dans le
congélateur. Il est déconseillé de
dépasser la capacité de congélation
de l'appareil (voir «Fiche Produit»,
page 28).
Ne recongelez jamais un
aliment décongelé.
En principe, sortez du congélateur
juste la quantité d'aliments
nécessaire. Les aliments
décongelés ne doivent pas être
recongelés, sauf s'ils ont été cuits.
Ne mettez jamais de
préparations chaudes au
congélateur
Avant de mettre les aliments au
congélateur, laissez les refroidir à
température ambiante.
Inscrivez sur l'emballage
les dates de congélation
des aliments et leur
durée de conservation.
La date de congélation, la date
limite de consommation et le nom
des aliments doivent être inscrits
sur l'emballage.
Ne mettez pas de
bouteilles de boissons
au congélateur.
Ne mettez pas de bouteilles
de bière, de boissons, etc.
au congélateur car elles se
casseraient.
Subdiviser les aliments
en portions
Les paquets de petites dimensions
permettent d'obtenir une
congélation rapide et uniforme,
préservent mieux la qualité
des aliments et facilitent la
décongélation et la cuisson. Quoi
qu'il en soit, chaque portion ne doit
pas peser plus de 2,5 kg.
≤2.5kg
Date limite de consommation : XX XX
19
F
Conseils d'utilisation du réfrigérateur
• Coupez les feuilles de radis pour empêcher l'absorption des
nutriments par les feuilles.
• Vous pouvez déplacer les boîtes à œufs selon vos besoins
et choisir la boîte en fonction du nombre d'œufs.
• Faites décongeler les aliments congelés dans un
compartimentderéfrigération;voustirezainsiprotdela
basse température des aliments congelés ce qui vous permet
de faire des économies d'énergie.
• Évitez de conserver des courgettes, melons, papayes,
bananes, ananas, etc. car leur réfrigération entraîne
l'accélération de leur métabolisme. Par contre, il est
préférable de conserver les fruit verts dans un compartiment
deréfrigérationand'accélérerleurmaturation.
• Certains aliments, comme les oignons, l'ail, le gingembre,
les châtaignes, les tubercules, etc., peuvent être stockés
pendant de longues périodes à température ambiante ; il est
donc inutile de les mettre au réfrigérateur.
• Lavez les légumes frais avant de les mettre au réfrigérateur
and'empêcherlareproductionoulapropagationdes
bactéries,
Économies d'énergie
• Le réfrigérateur doit être installé dans un endroit frais et
bien ventilé, autant que possible à l'abri de la chaleur et des
rayons du soleil.
• Limitez la fréquence et la durée d'ouverture des portes. Par
exemple : disposez les aliments de manière à limiter leur
temps d'accès et donc la durée d'ouverture des portes.
• Couvrez ou enveloppez les aliments à conserver.
• Laissez refroidir les préparations ou les boissons chaudes
avant de les mettre au réfrigérateur.
• Pour décongeler des aliments, placez-les d'abord dans
le compartiment réfrigérateur (ou le tiroir MY ZONE), de
manièreàtirerprotdeleurbassetempératurepourrefroidir
les aliments dans le compartiment réfrigérateur (ou le tiroir
MY ZONE);
• Ne remplissez pas excessivement votre réfrigérateur.
• Pour le réglage de la température du réfrigérateur, sachez
que plus la température est basse, plus vous consommez
d'énergie. Compte tenu de ces considérations, la température
à l'intérieur du réfrigérateur doit être la plus haute possible.
• Si vous manquez d'espace dans le congélateur, vous pouvez
retirer le petit tiroir de congélation et le tirant ; vous pourrez
ensuite introduire et sortir directement les aliments par la
cloison en verre du congélateur, ce qui permet également de
limiter la consommation d'énergie.
• Laissezunespaceconfortableautourdel’appareilan
d’assurer une bonne ventilation. Voir page 7.
Une mauvaise ventilation entraîne une augmentation de la
consommation d’énergie de l’appareil et donc de ses coûts
de fonctionnement.
Utilisation du réservoir d’eau du
réfrigérateur
Ce modèle de réfrigérateur est équipé d’un réservoir d’eau
intégré dans la porte gauche. La pompe à eau, intégrée dans
la porte gauche, aspire l’eau du réservoir et la refoule par un
tuyau dans le petit tiroir de congélation de la machine à glaçons
semi-automatique.
Les utilisateurs doivent remplir manuellement le réservoir d’eau.
Pour le remplissage du réservoir d’eau, procédez comme suit :
1. Tournez les bords verticaux de 90 degrés. Appuyez sur les
boutons de chaque côté du réservoir d’eau.
2. Après avoir appuyé sur les boutons, sortez délicatement le
réservoir en le tirant horizontalementt.
3. Tournez dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre
le couvercle à l’arrière du réservoir, puis versez de l’eau à
l’intérieur.
4. Pour le remontage, procédez dans le sens inverse du
démontage.
Dévissez le couvercle en le tournant dans
le sens contraire aux aiguilles d’une
montre et remplissez le réservoir d’eau
puis revissez le couvercle en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Bouton de remplissage du réservoir
(situé à l’arrière du réservoir)
Attention
Le réservoir d’eau a été monté et contrôlé en usine. Si vous
devez nettoyer le réservoir d’eau, reportez-vous au point
« Nettoyage du réservoir d’eau » pour ne pas risquer de
l’endommager.
Nettoyage du réservoir d’eau
1. Faitesleviersurlespointdexation(4autotal)situésà
l’avant, à l’arrière et de chaque côté du réservoir.
2. Séparez la partie supérieure de la partie inférieure du
réservoir d’eau.
3. Nettoyez chaque partie puis essuyez-les.
4. Pour le remontage, procédez dans le sens inverse du
démontage.
20
F
Nettoyage et utilisation de la machine à glaçons
Nettoyage du bac à glaçons
1. Éteignez la machine à glaçons depuis le tableau de
commande, abaissez sa poignée et tirez avec force pour la
sortir de l'appareil.
2. Sortez la machine à glaçons du réfrigérateur et retournez-la
pour que le bac à glaçons soit visible.
3. Tirez sur le dispositif de blocage ovale dans le sens de la
èche1.
Soulevez le bac à glaçons et sortez-le en tirant dans le sens
delaèche2.
4. Après avoir nettoyé le bac à glaçons, remettez-le en
place dans la machine à glaçons, refermez les portes du
congélateur et réactivez la machine à glaçons depuis le
tableau de commande.
Guide d'utilisation de la machine
à glaçons
Attention
Si votre appareil vient d'être installé, attendez 24 heures avant
d'utiliser de la machine à glaçons. Cette période est nécessaire
pour laisser au congélateur le temps de refroidir et de produire
des glaçons.
• La machine à glaçons fabrique 8 glaçons à la fois ; toutefois,
le nombre de glaçons dépend de la température ambiante, de
la fréquence d'ouverture des portes, de la pression de l'eau,
de la température du compartiment congélateur, etc.
• Pour bien remplir le bac à glaçons, tirez-le fréquemment de
manière à répartir les glaçons de manière uniforme.
• La machine à glaçons fabrique 8 glaçons à la fois et il est
normal que certains d'entre eux soient collés (ce phénomène
peut être corrigé en réduisant la durée d'alimentation en eau).
• Lorsque la température du compartiment descend au-
dessous de -12 °C, la machine à glaçons commence à
fabriquer des glaçons (si vous utilisez la machine à glaçons
pour la première fois ou qu'elle est restée longtemps inactive,
jetez les premiers glaçons parce qu'ils contiennent des
impuretés.)
• N'installez pas le tuyau d'alimentation en eau de la machine
à glaçons dans un endroit exposé à des températures
inférieures à 0°C à cause du gel. Lors de l'installation de
l'appareil, veillez à ne pas écraser les conduites d'eau.
• La machine à glaçons peut uniquement recevoir de l'eau
par l'intermédiaire du réservoir situé en haut de la porte de
gauche ; elle ne peut pas être connectée directement à une
source externe d'eau potable.
• La machine à glaçons doit être installée dans le réfrigérateur
par un technicien agréé.
Si vous entendez des bruits inhabituels
dans votre appareil
Pendant la fabrication de la glace, il est normal d'entendre
des « craquements . Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
Si vous n'utilisez pas souvent de glaçons
En vieillissant, les glaçons deviennent troubles et prennent
un mauvais goût. Pour éviter cet inconvénient, nettoyez
périodiquement le bac à glaçons avec de l'eau tiède. Avant
de remettre le bac à glaçons en place, veillez à ce qu'il soit
froid et sec, sinon les glaçons se colleront à la machine et
altéreront son fonctionnement.
Si la machine à glaçons doit rester
longtemps inutilisée
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la machine à glaçons
pendant une longue période, sortez-la de l'appareil et enlevez
tous les glaçons restants, lavez le bac à glaçons à l'eau
tiède, essuyez-le à l'aide d'un torchon propre et rangez le tout
hors du congélateur pour augmenter l'espace de stockage
disponible.
Si la machine à glaçons doit rester inutilisée pendant une
longue période, videz complètement le réservoir d'eau situé
en bas de la porte de gauche du compartiment réfrigérateur,
évacuez toute eau résiduelle et lavez à l'eau tiède.
21
F
Entretien quotidien de l'appareil
Nettoyage de l'appareil
Les aliments laissés dans le réfrigérateur dégageront de
mauvaises odeurs ; vous devez donc nettoyer périodiquement
le réfrigérateur.
Étapes à suivre pour le nettoyage :
1. Débranchez le cordon d'alimentation et coupez le courant.
2. Nettoyez le réfrigérateur à l'aide d'un chiffon doux ou d'une
éponge trempée dans l'eau chaude (il est possible d'ajouter
du détergent neutre).
3. Essuyez la surface du réfrigérateur avec un chiffon sec.
4. Éliminez la poussière à l'arrière et sur les côtés du
réfrigérateur.
5. Terminez le nettoyage (pour continuer à utiliser votre
appareil, rebranchez-le).
Conseil :
Les joints de porte se salissent facilement. Nettoyez-les
régulièrement pour le maintenir propres. Les joints de porte
doivent être propres pour assurer une fermeture hermétique
des portes et éviter des consommations inutiles d'énergie.
Avertissement
Andeprévenirlesfuites,nerincezpasleréfrigérateuravec
de l'eau pendant son nettoyage.
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'interrupteur, les lampes
LED et tous les composants électriques.
Attention
Pour éviter d'endommager le réfrigérateur, n'utilisez jamais les
produits suivants pour son nettoyage :
1. Produits acides ou faiblement acides utilisés pour le
nettoyage de la cuisine.
2. Détergents en poudre, similaires à des poudres abrasives.
3. Benzène, diluants, alcool, acides, pétrole, etc.
4. Brosses dures, brosses éponges abrasives, etc.
5. Eau bouillante.
Le réfrigérateur est très lourd. Il faut donc protéger le sol avant
de le déplacer pour son nettoyage et son entretien. Gardez le
réfrigérateur vertical lors de son déplacement et ne le faites pas
osciller pour ne pas endommager le sol.
Ne lavez pas les clayettes en verre glacées avec de l'eau
chaude. Le brusque changement de température pourrait
entraîner la rupture du verre et vous blesser.
Ne touchez pas les parois des compartiments de congélation
avec les mains mouillées. La température très basse de ces
surfaces peut provoquer des brûlures ou un arrachement de la
peau. Ne mettez pas la main sous réfrigérateur pour nettoyer le
sol, car vous pourriez vous blesser. Si vous devez nettoyer le
sol, déplacez le réfrigérateur.
Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, veillez à remonter les
piedsréglablesanqu'ilsnefrottentpassurlesolenrisquant
de le rayer.
Retrait et nettoyage des éléments
Dégivrage du compartiment congélateur
Le dégivrage du compartiment congélateur est automatique.
Aucune intervention manuelle n'est requise.
Retrait et nettoyage
des balconnets porte-
bouteilles des portes
1. Saisissez le balconnet porte-
bouteilles des deux côtés et
tirez-le vers le haut dans le
sens
.
2. Tirez-le dans le sens
pour
l'extraire.
Essuyez les clayettes à l'aide
d'un chiffon doux ou d'une
éponge imbibée d'eau tiède
(il est possible d'ajouter un
détergent neutre), Après le
nettoyage, remettez le balconnet
porte-bouteilles en place.
Retrait et nettoyage
des clayettes du
réfrigérateur
1. Soulevez les clayettes par
l'avant dans le sens
.
2. Tirez-les vers le haut dans le
sens
.
Essuyez les clayettes à l'aide
d'un chiffon doux ou d'une
éponge imbibée d'eau tiède
(il est possible d'ajouter un
détergent neutre), puis remettez-
les en place.
Remarque :
Pour le retrait des clayettes,
vous devez ouvrir les portes au
maximumanqu'ellesnegênent
pas le passage.
Positionnement des
clayettes du réfrigérateur
Ajustez la hauteur des clayettes
en fonction des aliments à
stocker.
Avant d'ajuster la hauteur,
enlevez tous les aliments
déposés sur les clayettes. Pour
modierlahauteurdesclayettes
vous devez les extraire de
l'appareil.
22
F
1. Soulevez la clayette par
l'avant et faites-la basculer
pour la sortir de l'appareil.
Posez-la en lieu sûr pour ne
pas la casser.
2. Lors de l'installation,
calez la clayette dans les
supports de droite et de
gauche, poussez-la dans les
nervures, abaissez l'avant
puis introduisez-la dans la
rainure.
Retrait et nettoyage
du compartiment des
fruits et légumes
1. Tirez le compartiment des
fruits et légumes.
2. Soulevez-le pour le sortir.
Essuyez le compartiment des
fruits et légumes à l'aide d'un
chiffon doux ou d'une éponge
imbibée d'eau tiède (il est
possible d'ajouter un détergent
neutre), puis remettez-le en
place.
Retrait et nettoyage
du couvercle du bac à
fruits et légumes
1. Après avoir tiré le
compartiment des fruits
et légumes, inclinez le
couvercle vers le haut et
sortez-le.
2. Tirez-le en avant.
Essuyez le couvercle du bac à
fruits et légumes (le couvercle
du bac à fruits et légumes
comprend une plaque en verre
et une clayette en plastique ;
faites attention à ne pas casser
la plaque en verre car vous
pourriez vous blesser). Après le
nettoyage, remettez-le en place.
Retrait et nettoyage du
tiroir MY ZONE
1. Tirez le tiroir MY ZONE.
2. Soulevez-le pour le sortir.
Essuyez le tiroir MY ZONE à
l'aide d'un chiffon doux ou d'une
éponge imbibée d'eau tiède
(il est possible d'ajouter un
détergent neutre), puis remettez-
le en place.
Retrait et nettoyage
du compartiment MY
ZONE complet
1. Avant tout, désactivez la
fonction MY ZONE. (voir les
explications à la page 11.)
2. Abaissez le tiroir MY ZONE.
3. Tournez les boutons de droite
et de gauche de 90 degrés
dans le sens contraire aux
aiguilles d'une montre et
enlevez les boutons.
4. Tirez horizontalement
l'ensemble du compartiment
MY ZONE.
Essuyez le compartiment MY
ZONE à l'aide d'un chiffon doux
ou d'une éponge imbibée d'eau
tiède (il est possible d'ajouter un
détergent neutre), puis remettez-
le en place.
Remarque :
Pour le retrait du compartiment
MY ZONE, vous devez ouvrir les
portesaumaximumanqu'elles
ne gênent pas le passage.
Retrait et nettoyage
du petit tiroir relié
au bac à glaçons et
à la clayette dans
le compartiment
congélateur
1. Tirez le petit tiroir du
congélateur le plus loin
possible.
2. Inclinez le bac à glaçons et
la clayette vers le haut puis
sortez-les.
Essuyez l'intérieur du petit tiroir
du congélateur qui est relié au
bac à glaçons et à la clayette
à l'aide d'un chiffon doux ou
d'une éponge imbibée d'eau
tiède (il est possible d'ajouter un
détergent neutre), puis remettez-
le en place.
23
F
Retrait et nettoyage
du petit tiroir du
congélateur
1. Tirez la porte du petit tiroir
du congélateur le plus loin
possible et sortez le bac à
glaçons et la clayette qui
sont reliés au petit tiroir du
congélateur.
2. Inclinez le petit tiroir du
congélateur vers le haut puis
sortez-le.
3. Procédez dans le sens
inverse pour remettre le
petit tiroir du congélateur en
place.
Essuyez le petit tiroir du
congélateur à l'aide d'un chiffon
doux ou d'une éponge imbibée
d'eau tiède (il est possible
d'ajouter un détergent neutre),
puis remettez-le en place.
Démontage du tirant
1. Après le retrait du petit tiroir
du congélateur, poussez le
tirant au maximum en avant.
Poussez sur le côté l'attache
qui se trouve à l'extrémité de
gauche du tirant.
2. Déplacez le tirant métallique
vers la gauche et libérez son
extrémité de droite.
3. Extrayez l'extrémité
métallique de la partie
gauche du tirant métallique.
4. Procédez dans le sens
inverse pour remettre le
tirant en place.
Retrait et lavage de la
clayette extractible
1. Ouvrez au maximum la
porte du grand tiroir du
congélateur.
2. Inclinez la clayette extractible
vers le haut et sortez-la.
3. Après avoir déplacé le tiroir
extractible, libérez l'attache
et extrayez la clayette.
Essuyez le tiroir extractible et la
clayette extractible à l'aide d'un
chiffon doux ou d'une éponge
imbibée d'eau tiède (il est
possible d'ajouter un détergent
neutre), puis remettez-les en
place.
Démontage de la porte
Pour le démontage de la porte, contactez un revendeur Haier (si
nécessaire).
Éclairage du réfrigérateur et remplacement
des ampoules
Caractéristiques électriques des ampoules : 12 Vcc, 2 W, 18 W
Éclairage par LEDs qui consomment moins d'énergie et durent
plus longtemps.
En cas de panne, ne pas démonter les LEDs. Faites appel au
service après-vente.
Éclairage du compartiment congélateur et
remplacement des ampoules
Caractéristiques électriques des ampoules : 12 Vcc, 4 × 1 W
Éclairage par LEDs qui consomment moins d'énergie et durent
plus longtemps.
En cas de panne, ne pas démonter les LEDs. Faites appel au
service après-vente.
Éclairage du compartiment MY ZONE et
remplacement des ampoules
Caractéristiques électriques des ampoules : 12 Vcc, 2 × 1 W
Éclairage par LEDs qui consomment moins d'énergie et durent
plus longtemps.
En cas de panne, ne pas démonter les LEDs. Faites appel au
service après-vente.
Retrait et nettoyage
du grand tiroir du
congélateur
1. Ouvrez au maximum la porte
du grand tiroir du congélateur
puis extrayez le grand tiroir
du congélateur.
2. Après avoir déplacé le tiroir
extractible, libérez l'attache
et extrayez la clayette.
3. Inclinez le grand tiroir du
congélateur vers le haut et
sortez-le.
4. Procédez dans le sens
inverse pour installer le grand
tiroir du congélateur.
Essuyez le grand tiroir du
congélateur à l'aide d'un chiffon
doux ou d'une éponge imbibée
d'eau tiède (il est possible
d'ajouter un détergent neutre),
puis remettez-le en place.
24
F
Transport de l'appareil
1. Débranchez le cordon d'alimentation et coupez le courant.
2. Sortez tous les aliments stockés dans le réfrigérateur.
3. À l'aide de ruban adhésif, immobilisez les clayettes du
réfrigérateur, le tiroir MY ZONE, le tiroir du compartiment
congélateur et tous les éléments qui peuvent se déplacer.
4. Bien fermer les portes du réfrigérateur et les maintenir
avec du ruban adhésif pour éviter leur ouverture pendant le
transport de l'appareil.
Attention
Veillez à ne pas faire tomber le réfrigérateur.
Lors du déplacement du réfrigérateur, veillez à ne pas l'incliner
deplusde45degrésand'éviterd'endommagerlesystèmede
réfrigération.
Longues périodes d'inactivité de
l'appareil
Que faire en cas de coupure de courant
Après une coupure de courant, l'appareil maintient sa
température interne pendant 1 à 2 heures, même en été.
En cas de coupure de courant, n'introduisez pas d'aliments
dans l'appareil et évitez d'ouvrir les portes.
Si vous avez été informé de la coupure de courant, préparez
des glaçons, remplissez des récipients étanches avec les
glaçons et placez les récipients dans la partie supérieure du
réfrigérateur.
Attention
Si la température dans le compartiment congélateur augmente
suite à une coupure de courant ou une anomalie, la durée et la
qualité de conservation des aliments sera réduite.
Longue période d'inactivité
Si vous envisagez de ne pas utiliser votre réfrigérateur pendant
une période relativement longue, débranchez le cordon
d'alimentation et nettoyez l'appareil comme indiqué ci-dessus.
Pendant les longues périodes d'inactivité, laissez les portes
del'appareilouvertesand'éviterlaformationdemauvaises
odeurs dues à des traces d'aliments résiduelles.
Attention
Si vous débranchez le cordon d'alimentation, attendez toujours
au moins cinq minutes avant de le rebrancher. Il est déconseillé
demettretropsouventleréfrigérateuràarrêtandenepas
réduire sa durée de vie.
Avertissement
Si vous devez mettre l'appareil au rebut, procédez dans les
règles ou faites appel à un professionnel ; ne le jetez pas dans
l'environnement et faites en sorte qu'il ne constitue pas de
danger.
Absence prolongée
En cas d'absence prolongée, par exemple pendant la période
des vacances, débranchez l'appareil, sortez tous les aliments,
nettoyez l'intérieur après le dégivrage et essuyez-le. Laissez
ensuitelesportesouvertesand'éviterlesmauvaisesodeurs
dues à des traces d'aliments résiduelles.
1. Débranchez le cordon d'alimentation et coupez le courant.
2. Sortez tous les aliments stockés dans le réfrigérateur.
3. Au besoin, consultez le paragraphe « Nettoyage de l'appareil
» à la page 21.
25
F
En cas d'anomalie de fonctionnement? Lisez d'abord ce chapitre !
Symptôme Cause Solution
Q1 : L'appareil a cessé de fonctionner?
L'éclairage du réfrigérateur ne s'allume
pas.
a. L'appareil est hors tension.
b. La lampe LED est défectueuse.
a. Vériezquelesprises,ches,
fusibles, etc. sont branchés et en bon
état, puis remettez l'appareil sous
tension.
b. Remplacez la lampe LED comme
indiqué au paragraphe « Éclairage
du réfrigérateur et remplacement des
ampoules », page 23.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas. a. L'appareil est hors tension.
b. La tension d'alimentation est trop
faible.
a. Vériezquelesprises,ches,
fusibles, etc. sont branchés et en bon
état, puis remettez l'appareil sous
tension.
b. Faites appel à un électricien
professionnel pour réparer les
problèmes d'alimentation.
Q2 : Le compresseur fonctionne trop ou pas assez longtemps?
Le temps de fonctionnement est
trop long ou l'appareil commence à
fonctionner et s'arrête fréquemment.
a. À la mise sous tension, la température
à l'intérieur de l'appareil est
relativement haute.
b. La température ambiante est élevée
et la ventilation de la pièce est
insufsante.
c. Les portes du réfrigérateur sont mal
fermées.
d. Ouverture fréquente ou prolongée des
portes de l'appareil.
e. Une quantité excessive d'aliments
a été mise au réfrigérateur ou au
congélateur en même temps.
f. La température est réglée sur une
valeur trop basse.
Tant que la porte est fermée, le
compresseur fonctionne pendant un
certain temps et la température à
l'intérieur de l'appareil se stabilise ;
le problème devrait alors être résolu.
La durée de fonctionnement du
compresseur dépend du réglage de
la température, de la température
ambiante, de la fréquence et de la durée
d'ouverture des portes et de la quantité
d'aliments stockés dans l'appareil.
Q3 : Température anormale dans l'appareil?
La température à l'intérieur de l'appareil
n'est pas assez basse.
a. La température est réglée sur une
valeur trop élevée.
b. Ouverture fréquente ou prolongée
des portes de l'appareil.
c. L'appareil est exposé aux rayons
directs du soleil ou est installé trop
près d'un poêle, d'un radiateur ou
d'autres sources de chaleur.
d. La pièce est mal ventilée, l'appareil
a été installé contre un mur sans
laissersufsammentd'espaceà
l'arrière et sur les côtés pour la
circulation de l'air ou encore ses
grilles d'aération sont bouchées.
a. Réglez la température du réfrigérateur
sur une valeur plus basse. Pour le
réglage, consultez le paragraphe «
Réglage de la température » à la page
11.
b. Vériezquelesportessontbien
fermées et laissez fonctionner l'appareil
pendant un certain temps pour
résoudre le problème.
c. Installez l'appareil dans un endroit à
l'écart de sources de chaleur.
d. RInstallez l'appareil dans un endroit
bien ventilé ou nettoyez les grilles.
Pour le nettoyage, consultez le
paragraphe « Nettoyage de l'appareil »
à la page 21.
26
F
Symptôme Cause Solution
Q4: Formation de condensation à l'extérieur de l'appareil?
De la condensation se forme à l'extérieur
de l'appareil.
L'humidité de l'air est relativement
élevée.
Essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
sec.
Q5: Chute de température à l'intérieur de l'appareil?
Les aliments sont gelés ou des cristaux
de glace se forment.
a. La température est réglée sur une
valeur trop élevée.
b. Les portes du réfrigérateur sont mal
fermées.
c. Ouverture fréquente ou prolongée
des portes de l'appareil.
d. Les aliments sont trop près des
bouches de ventilation.
Fermez correctement les portes de
l'appareil et ne placez pas d'aliments
près des bouches de ventilation. La
formation de givre à l'intérieur des
paquets congelés est un phénomène
normal. Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
Q6 : L'intérieur du réfrigérateur sent mauvais?
Des odeurs se dégagent de l'appareil. a. Des aliments odorants n'ont pas
été introduits dans des récipients
hermétiquement fermés.
b. Certains aliments sont périmés.
c. L'intérieur du réfrigérateur doit être
nettoyé.
a. Mettez les aliments dans des
récipients ou des sachets
hermétiquement fermés.
b. Nettoyez l'intérieur de l'appareil et
jetez les aliments périmés.
c. Nettoyez l'intérieur de l'appareil. Pour
le nettoyage, consultez le paragraphe
« Nettoyage de l'appareil ».
Q7: L'habillage extérieur de l'appareil est chaud?
Il arrive que l'habillage extérieur d'un
réfrigérateur produise de la chaleur,
notamment s'il vient d'être acheté,
transporté chez vous et branché pour la
première fois.
Ce phénomène est normal et est prévu
pour éviter la condensation.
Aucune intervention n'est recommandée.
Ce bruit est normal. Il n'y a pas lieu de
s'inquiéter.
27
F
Symptôme Cause Solution
Q8: L'appareil fait trop de bruit?
L'appareil est bruyant lorsqu'il démarre. Au démarrage, l'appareil a besoin
de plus de puissance car il n'a pas
encore atteint son régime normal de
fonctionnement.
Dès que les conditions de
fonctionnement se seront stabilisées, le
bruit diminuera.
Le réfrigérateur émet un bruit de «
cliquetis » à son démarrage et à son
arrêt.
Il s'agit du bruit émis par le compresseur
dans les conditions normales de
fonctionnement.
Aucune intervention n'est recommandée.
Ce bruit est normal. Il n'y a pas lieu de
s'inquiéter.
Le réfrigérateur émet des craquements
pendant le fonctionnement.
Les variations de température entraînent
des craquements dans l'évaporateur et
les tuyauteries à cause de la dilatation
ou de la contraction thermique.
Aucune intervention n'est recommandée.
Ce bruit est normal. Il n'y a pas lieu de
s'inquiéter.
L'appareilémetunbruitdesoufed'air
pendant son fonctionnement.
Le ventilateur tourne pendant le
fonctionnement de l'appareil.
Aucune intervention n'est recommandée.
Ce bruit est normal. Il n'y a pas lieu de
s'inquiéter.
L'appareil émet un bruit d'eau qui coule
pendant son fonctionnement.
Lorsqueleuidefrigorigènes'écoule
dans l'évaporeur il fait un bruit « d'eau
qui coule ».
En général, ce bruit se produit dans
l'évaporateur et le compresseur quand
leréfrigérateurs'arrêteàcausedureux
duuidefrigorigène,cequisetraduitpar
un son continu ou discontinu similaire à
celui d'un « torrent ».
Aucune intervention n'est recommandée.
Ce bruit est normal. Il n'y a pas lieu de
s'inquiéter.
L'appareil émet des bruits de « ronronnement
» ou de « gazouillis » pendant son
fonctionnement.
Lorsque le système de dégivrage est
enfonction,l'eauquigouttesurlesls
chaudsproduitun«sifement»ou
un « gargouillement » puis, une fois le
dégivrage terminé, on peut entendre
une sorte de « craquements » et
l'évaporateur émet des sons d'ébullition
ou de gazouillis.
Aucune intervention n'est recommandée.
Ce bruit est normal. Il n'y a pas lieu de
s'inquiéter.
L'appareil émet des bruits de
« grondement » pendant son
fonctionnement.
a. Le sol n'est pas de niveau ou
l'appareil n'est pas calé.
b. Une partie de l'appareil est en
contact avec un objet ou une cloison.
a. Placez l'appareil sur un sol de niveau
et réglez ses pieds pour le caler.
b. Déplacez l'objet qui s'appuie contre
l'appareil ou éloignez l'appareil de
cet objet.
28
F
Fiche Produit (EU 1060/2010)
Modèle HB25FSSAAA
Marque Haier
Catégorie du modèle d’appareil de réfrigé ration ménager Réfrigérateur-congélateur
Classed'efcacitéenergétique A++
Consommation d'énergie(kWh/an)
1)
435
Volume utile réfrigérateur (L) 456
Volume utile congélateur (L) 229
Température de conception des "compartiments de type autre"
>14°C
No
Dégivrage Yes
Autonomie (h) 20
Pouvoir de congélation (kg/24h) 14
Classe Climatique SN,N,ST,T
Niveau sonore (dB(A)) 40
Intégrable / Pose libre Pose libre
1)
Calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie
réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’ appareil.
1
I
Design
ultra-
large
Funzione
di produzione
del ghiaccio
MY
ZONE
FRESH
TURBO
Senza
fluoruri
Autosbri-
nante
Intelli-
genza
artificiale
Frigorifero per uso domestico - Manuale
HB25FSSAAA
Leggere attentamente il manuale prima dell'uso.
Please properly save this Manual for future reference.
2
I
Funzione di produzione del ghiaccio
Dispositivo automatico interno per la produzione di cubetti di
ghiaccio secondo le preferenze dell’utente.
Doppio sistema di raffreddamento
Compressore e condensatore, ventola di dissipazione termica,
buon effetto di raffreddamento, risparmio energetico e rispetto
dell’ambiente,oltreovviamenteaunaqualitàafdabile.
Sbrinamento e pre-raffreddamento automa-
tico
Questa funzione permette di stabilire la temperatura all’interno del
frigorifero prima dello sbrinamento automatico e di pre-raffreddarlo
in modo che le temperature di pre- e post-sbrinamento non pre-
sentino variazioni marcate, contribuendo a preservare la freschez-
za degli alimenti.
Intelligenza articiale
Non occorre alcun intervento da parte dell’utente: il frigorifero
dispone di una regolazione automatica che assicura un effetto
refrigerante ottimale in base alle sue temperature interne e alle
condizioni di temperatura ambiente.
Design capiente e lussuoso
Frigorifero e congelatore di grande capacità.
Il non plus ultra per conservare la freschezza proveniente da tutto il mondo e gustare sapori di ogni latitudine
ASSAPORARE LA FRESCHEZZA
Per consentire agli utenti di realizzare esattamente lo stile di vita che desiderano, Haier ha dotato ciascuna delle sue
categorie di prodotti per uso domestico di concetti all’avanguardia. Questo prodotto offre precisamente la freschezza dei
sapori.
Il modello HB25FSSAAA è un frigorifero French Door per uso domestico.
Leggere attentamente il presente manuale per un uso sicuro e confortevole del prodotto. Per un uso sicuro del prodotto,
leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di utilizzarlo.
Lussuoso design interno ed esterno.
Illuminazione posteriore a LED sull’intera
larghezza
Sorgente luminosa stabile e brillante per un’illuminazione senza
zone d’ombra.
MY ZONE
Controlli indipendenti di precisione della temperatura e ampio
intervallo di temperature per assicurare una zona di freschezza
biologica.
Rack sull’intera larghezza
Rackconcongurazionesull’interalarghezza,piùpraticoper
riporre ed estrarre gli alimenti.
Display a LED
Allarme di porta aperta, pulsanti touch e display a LED.
FRESCO TURBO
L’uso di una tecnologia tridimensionale per il mantenimento
della freschezza permette di prolungare il tempo per cui frutta e
ortaggi rimangono freschi.
3
I
Sommario
Istruzioni di sicurezza 4
Procedure di preparazione
prima dell’uso del prodotto 7
Nome dei componenti
dei gruppi del prodotto 8
Procedure di preparazione
preliminari all’uso del prodotto 9
Istruzioni relative alle
principali funzioni del prodotto 10
Pannello di controllo 10
1. Impostazione della temperatura del frigorifero 11
2. Impostazione della temperatura del
congelatore 11
3. Impostazioni delle funzioni e disattivazione
della funzione MY ZONE 11
4. Impostazione della funzione congelamento
super 12
5. Impostazione della funzione Intelligenza
articiale 12
6. Impostazione della funzione di attivazione e
disattivazione del dispositivo di produzione
del ghiaccio 13
7. Impostazione della funzione Vacanza 13
8. Impostazione della funzione di
blocco/sblocco 14
9. Funzione di allarme per porta aperta 14
10. Funzione di memoria delle interruzioni
dell’alimentazione 14
11. Aumento dello spazio per riporre gli alimenti 15
Uso degli scomparti di refrigerazione e
relative precauzioni 16
Zone consigliate per i vari alimenti 16
Uso dei cassetti MY ZONE 16
Precauzioni relative agli alimenti refrigerati 17
Uso degli scomparti del
congelatore e relative precauzioni 18
Precauzioni relative agli alimenti congelati 18
Suggerimenti per l’uso del frigorifero 19
Precauzioni relative all’uso per il risparmio
energetico 19
Uso del del serbatoio dell’acqua
del frigorifero 19
Pulizia del del serbatoio dell’acqua 19
Pulizia e uso del dispositivo per
la produzione del ghiaccio 20
Pulizia della vaschetta dei cubetti di ghiaccio 20
Precauzioni per l’uso del dispositivo per la
produzione del ghiaccio 20
Manutenzione giornaliera del prodotto 21
Pulizia del frigorifero 21
Smontaggio e pulizia dei componenti 21
Trasporto del frigorifero 24
Interruzioni dell’uso del frigorifero 24
Per eventuali quesiti, partire di qui! 25
(Per rispondere a eventuali quesiti sul frigorifero,
vericareanzituttoilcontenutodiquestocapitolo.)
Scheda prodotto (EU 1060/2010) 28
4
I
Istruzioni di sicurezza
Gentile utente Haier,
Congratulazioni! Grazie per avere scelto un
prodotto Haier. Per evitare lesioni personali e
danni materiali, leggere il presente manuale di
istruzioni per l’uso di questo elettrodomestico,
osservando scrupolosamente i simboli e il
contenuto del manuale stesso, e rispettandone
le indicazioni.
Avvertenza
In caso di uso errato, l’utente
può subire delle lesioni.
Attenzione
In caso di uso errato, possono
vericarsidannimaterialio
all’elettrodomestico.
Azione od operazione
assolutamente vietata
Azione od operazione
obbligatoria
Aspetti elettrici
1. Alimentazione elettrica
Gli elettrodomestici di questa serie
utilizzano un’alimentazione elettrica a
220–240Vc.a./50Hz.Seleuttuazioni
della tensione eccedono l’intervallo 187
–242V,possonovericarsiproblemidi
funzionamento del frigorifero o danni al
medesimo. Per evitare tali inconvenienti,
è indispensabile installare un regolatore
automatico di tensione con una potenza
nominale pari o superiore a 750 W.
2. Messa a terra / massa
Utilizzare una presa separata, dedicata
econunamessaaterraafdabile.Il
frigorifero è dotato di una spina a norma
a tre poli (con messa a terra/massa; ad
esempio una spina da 13 A nel Regno
Unito o una spina Schuko in Europa).
Non tagliare o rimuovere in alcun caso il
terzo polo (di messa a terra) della spina
del cavo di alimentazione.
3. Cavo e spina di alimentazione
La spina del cavo di alimentazione
deve rimanere saldamente inserita nella
presa, poiché in caso contrario possono
svilupparsi incendi.
Per evitare di danneggiare il cavo di
alimentazione, non calpestarlo e non
schiacciarlo con il corpo del frigorifero.
Quando si allontana il frigorifero dal
muro, prestare attenzione a non
schiacciare il cavo di alimentazione.
Non scollegare il frigorifero tirando il cavo
di alimentazione, ma afferrare la spina e
scollegarla direttamente dalla presa.
Prima di pulire, riparare o sostituire
un elemento dell’illuminazione
eventualmente danneggiato, avere cura
di scollegare il frigorifero dalla presa, per
evitare scosse elettriche.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, o la spina usurata, non
utilizzarliesostituirlicomespecicatodal
produttore.
4. In caso di perdite di gas combustibili,
come gas di città
Arrestare immediatamente la perdita
di gas chiudendo la valvola, quindi
aprireporteenestre.Noncollegareo
scollegare la spina di alimentazione del
frigorifero o di altri dispositivi elettrici
5
I
Uso
1. Conservazione
Questo frigorifero è studiato per l’uso
inambitidomesticieafni,comezone
cucinaperilpersonaledinegozi,ufci
e altri ambienti di lavoro, presso ville e
da parte di clienti di hotel, motel e altre
sistemazioni di tipo residenziale.
•Questo frigorifero per uso domestico
è idoneo esclusivamente per la
conservazione degli alimenti, e non
deve essere utilizzato per altri scopi,
quali la conservazione di campioni
ematici, farmaci, prodotti biologici e
così via.
•È vietato introdurre nel frigorifero
sostanze combustibili ed esplosive,
nonché sostanze acide o alcaline
altamente corrosive e altre sostanze
chimiche.
•Quando il frigorifero è in funzione, non
toccare con le mani, specie se bagnate,
lesupercighiacciatedelloscomparto
congelatore. In caso contrario, è
possibile che la pelle aderisca alla
superciefredda.
•Per aprire e chiudere le porte del
frigorifero, tirarle utilizzando le apposite
maniglie. Fra le porte del frigorifero e
l’unità sono presenti alcune piccole
fenditure studiate per prevenire
eventuali lesioni da schiacciamento;
non introdurre le mani in tali fenditure.
•Questo frigorifero può essere utilizzato
da bambini di età pari o superiore a 8
anniedapersoneconcapacitàsiche,
percettive o psichiche ridotte, oppure
prive di esperienza o conoscenze, a
condizione che vengano loro fornite
una supervisione o istruzioni sull’uso
dell’elettrodomestico e che essi
comprendano i rischi che tale uso
comporta I bambini non devono giocare
con l’elettrodomestico. La pulizia e la
manutenzione c cura dell’utente non
devono essere eseguite da bambini
privi di supervisione.
2. Posizionamento dell’elettrodomestico
•Pernoninuirenegativamentesulle
sue prestazioni, il frigorifero deve
essere collocato lontano dalle fonti
di calore e al riparo dalla luce solare
diretta. Collocare il frigorifero in un
locale adeguatamente ventilato;
lasciare intorno all’apparecchio uno
spaziosufciente,compresialmeno10
cm posteriormente.
•Non collocare il frigorifero in luoghi
umidi o nei quali sia esposto facilmente
a schizzi d’acqua. Rimuovere mediante
un panno morbido tutta l’acqua e la
sporcizia eventualmente depositatesi
sull’apparecchio, per prevenire la
formazione di ruggine ed evitare il
deterioramento delle proprietà di
isolamento elettrico.
•Per garantire la sicurezza, non
appoggiare sul frigorifero spine di
alimentazione, alimentatori dotati
di regolazione, forni a microonde o
qualunque altro elettrodomestico. Non
introdurre inoltre nel frigorifero alcun
elettrodomestico (ad eccezione di quelli
consigliati), per evitare interferenze
elettromagnetiche o altre lesioni.
•Non collocare sul frigorifero oggetti
instabili (pesi, contenitori pieni d’acqua),
per non causare lesioni dovute alla
caduta di tali oggetti o perdite dovute
alla tracimazione dei liquidi.
•Non riporre o utilizzare benzina o altri
materialiinammabilinellevicinanze
del frigorifero, per non causare incendi.
6
I
Corretto smaltimento del prodotto
(ri uti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta
differenziata)
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori
o sulla documentazione indica che il prodotto e i
relativi accessori elettronici (quali caricabatterie,
cufaecavoUSB)nondevonoesseresmaltiti
conaltririutialterminedelciclodivita.Per
evitare eventuali danni all’ambiente o alla
salutecausatidallosmaltimentodeiriutinon
corretto, si invita l’utente a separare il prodotto
eisuddettiaccessoridaaltritipidiriuti,
conferendoli ai soggetti autorizzati secondo le
normative locali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare
il rivenditore presso il quale è stato acquistato
il prodotto o l’autorità competente per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata
di questo tipo di materiali.
Gli utenti professionali (imprese e professionisti)
sono invitati a contattare il proprio fornitore e
vericareiterminielecondizionidelcontratto
di acquisto. Questo prodotto e i relativi
accessori elettronici non devono essere smaltiti
unitamenteadaltririuticommerciali.
Quando si sostituiscono gli elettrodomestici
vecchi con unità nuove, i punti di vendita al
dettaglio sono tenuti per legge, come minimo, a
ritirare e smaltire gratuitamente gli apparecchi
vecchi dei clienti.
Manutenzione
1. Pulizia
•Non spruzzare né risciacquare il
frigorifero con acqua, e non collocarlo
in luoghi umidi o nei quali sia esposto
facilmente a schizzi d’acqua, per
prevenire la formazione di ruggine ed
evitare il deterioramento delle proprietà
di isolamento elettrico.
•In caso di interruzione
dell’alimentazione, o per la pulizia,
scollegare la spina di alimentazione
per almeno 5 minuti, quindi reinserirla,
per evitare che gli avviamenti ripetuti
danneggino il compressore.
2. Riparazioni
•Nonsmontareomodicareilfrigorifero
senza averne il permesso.
•Non danneggiare le tubazioni di
refrigerazione.
•Le riparazioni del frigorifero devono
essere eseguite da personale
qualicato.
7
I
Procedure di preparazione prima dell’uso del prodotto
1 Rimozione di tutti i componenti di imbal-
laggio
Occorre rimuovere anche la base in schiuma e il nastro adesivo
utilizzato per trattenere gli accessori.
2 Conteggio degli accessori in dotazione e
controllo dei dati
Vericaregliarticolipresentinell’imballoafrontedeidatidi
dettaglio riportati nella distinta di spedizione. In caso di discre-
panze, rivolgersi a un rappresentante delle vendite.
3 Collocare il frigorifero in un punto nel
quale siano soddisfatte le seguenti con-
dizioni:
• Evitare gli ambienti umidi e molto freddi
• Lasciareunospaziosufcienteintornoalfrigorifero,compresi
10cmopiùposteriormente.
• Collocareilfrigoriferosuunasuperciepianaesolida.Sesi
rende necessario un imballaggio, selezionare un’imbottitura
liscia,duraenoninammabile.Seilfrigoriferorisultalegger-
mente instabile, agire sui suoi piedi regolabili anteriori (neri):
→ Ruotarliinsensoorariopersollevareilfrigorifero.
→ Ruotarliinsensoantiorarioperabbassareilfrigorifero.
Attenzione
Per evitare che il frigorifero si sposti in avanti durante l’uso, agi-
re sui piedi regolabili in modo da portarli pienamente a contatto
con il pavimento, bloccando così in posizione il frigorifero.
4 Pulire prima dell’uso
(Per il metodo di pulizia, vedere la voce Pulizia del frigorifero a
pagina 21)
5 Assestamento
Una volta posizionato, messo in bolla e pulito il frigorifero, non
accenderlo. Lasciarlo assestare per almeno 5 ore, quindi ac-
cenderlo per accertarsi che funzioni normalmente.
6 Rimozione della pellicola
Prima di utilizzare il frigorifero, staccare le pellicole trasparenti
applicatealpannellolaterale,pernoninuirenegativamentesul
normale raffreddamento e sul consumo energetico dell’appa-
recchio.
10 cm o più al di sopra
10 cm o più
posteriormente
10 cm o più
sulla sinistra
10 cm o più
sulla destra
Piedi
regolabili
Sollevamento Abbassamento
8
I
Nome dei componenti dei gruppi del prodotto
Cassetto grande del
congelatore
Cassetto piccolo del
congelatore
Cassetto estraibile
Dispositivo automatico per
la produzione del ghiaccio
Scomparto
per il ghiaccio
Scomparto
per l'acqua
Porta-
bottiglie
Montante
verticale
RiP-piano del frigorifero
Luce posteriore
del frigorifero
FRESH TURBO
Scomparto per
frutta e ortaggi
Cassetto MY ZONE
Pannello di visualizzazione
della temperatura
intercambiabile
Coperchio dello scomparto
per frutta e ortaggi
Luce del frigorifero
HB25FSSAAA
Suggerimento:
sesivarial’impostazionedellatemperatura,occorreuncertotempoafnchélatemperaturainternaraggiungal’equilibrio.Iltempo
dipende inoltre dalla variazione dell’impostazione della temperatura, dalla temperatura ambiente, dalla frequenza di apertura delle
porte, dalla quantità di alimenti riposti nel frigorifero e così via.
9
I
Procedure di preparazione preliminari all’uso del prodotto
1 Accensione
All’accensione, la temperatura è lontana dai valori effettivi di
refrigerazione e congelazione. Quando il frigorifero viene acce-
so, per la temperatura di refrigerazione è impostato il valore di
5 °C, mentre per quella di congelazione il valore di -18 °C, e il
pulsante è sbloccato. Per l’ingresso dell’acqua è impostato un
tempo di 10 secondi.
2 Il frigorifero è dotato di una funzione di
memoria di spegnimento
Dopo la prima accensione, la macchina funziona sulla base
delle impostazioni memorizzate al momento dell’ultimo spegni-
mento.
(Per informazioni dettagliate, vedere la voce “Memoria di spe-
gnimento” a pagina 14).
3 Selezionare la modalità di funzionamento
del frigorifero
È possibile che occorra scegliere una delle seguenti due moda-
lità di impostazione del frigorifero:
Modalità Intelligenza articiale
NellamodalitàIntelligenzaarticiale,loscompartofrigorifero
interno può essere regolato automaticamente su una tem-
peratura adatta alla conservazione degli alimenti. Se non vi
sono requisiti particolari, si consiglia di utilizzare la modalità
Intelligenzaarticiale.
(Perimetodidiimpostazionespecici,fareriferimentoalla
voce“ImpostazionedellafunzioneIntelligenzaarticiale”a
pagina 12).
Modalità di regolazione manuale
Se si desidera regolare manualmente la temperatura del
frigoriferoperconservareunalimentospecico,èpossibile
utilizzare un apposito pulsante di regolazione.
(Perimetodidiimpostazionespecici,fareriferimentoalle
voci “Impostazione della temperatura di refrigerazione” e “Im-
postazione della temperatura di congelazione” a pagina 11).
4 Introduzione degli alimenti nel frigorifero
Trascorso un certo tempo dal momento in cui è stato acceso,
ilfrigoriferosièraffreddatoinmisurasufcienteperpoterlo
utilizzare introducendovi gli alimenti. Se occorre collocare nello
scomparto di congelazione molti alimenti freschi (ad esempio
carni), è opportuno attivare la funzione congelamento super 12
ore prima.
10
I
Istruzioni relative alle principali funzioni del prodotto
Frz.
Power-Frz.
Fuzzy
Ice on/off
Holidy
Ref.
Icona di visualizzazione delle zone di temperatura
Pulsante di selezione delle zone di temperatura
Icona di visualizzazione della temperatura
Pulsante di regolazione della temperatura
Icona di congelamento super
Pulsante di attivazione congelamento super
Icona della funzione Intelligenza artificiale
Pulsante di attivazione della
funzione Intelligenza artificiale
Icona dello stato di attivazione del dispositivo
per la produzione del ghiaccio
Pulsante di attivazione del dispositivo
per la produzione del ghiaccio
Icona della funzione Vacanza
Pulsante di attivazione della funzione Vacanza
Icona con lucchetto
Pulsante di blocco/sblocco
Pannello di controllo
Icona di visua-
lizzazione delle
zone di tempe-
ratura:
Quando è illuminata l’indicazione “Frz.”
(Congelazione), vengono visualizzate la
zona di temperatura selezionata al mo-
mento e quella del congelatore;
Quando è illuminata l’indicazione “Ref.”
(Frigorifero), vengono visualizzate la zona
di temperatura selezionata al momento e
quella del frigorifero;
Pulsante di
selezione delle
zone di tempe-
ratura:
questo pulsante permette di passare dalla
zona di temperatura del frigorifero a quella
del congelatore, e viceversa;
Icona di visua-
lizzazione della
temperatura:
Questa icona mostra la temperatura della
zona di temperatura del frigorifero o del
congelatore;
Pulsante di re-
golazione della
temperatura:
Questo pulsante permette di regolare la
temperatura della zona di temperatura del
frigorifero o del congelatore;
Facendo scorrere leggermente verso l’alto
il pulsante, la temperatura aumenta di 1 °C;
Facendo scorrere verso il basso il pul-
sante di regolazione, o facendovi clic, la
temperatura diminuisce di 1 °C;
Icona di conge-
lamento super:
Pulsante di
attivazione
congelamento
super
Questo pulsante permette di attivare o
disattivare la funzione di surgelazione
Icona della
funzione Intelli-
genzaarticia-
le:
Pulsante di
attivazione
della funzione
Intelligenza
articiale:
Questo pulsante permette di attivare o
disattivarelafunzionediIntelligenzaarti-
ciale
Icona dello sta-
to di attivazione
del dispositivo
per la produzio-
ne del ghiaccio:
Pulsante di
attivazione del
dispositivo per
la produzione
del ghiaccio:
Questo pulsante permette di attivare o
disattivare il dispositivo di produzione del
ghiaccio
Icona della fun-
zione Vacanza:
Pulsante di
attivazione
della funzione
Vacanza:
Questo pulsante permette di attivare o
disattivare la funzione Vacanza
Icona con luc-
chetto:
Pulsante di
blocco/sblocco:
Questo pulsante permette di attivare la
funzione di blocco/sblocco
Pannello di
controllo MY
ZONE
Icona Frutta
e ortaggi
Icona Refrigerazione
rapida
Icona Fresco 0°
Icona Pesce
Pulsante Selezione
funzione
Fruit&Vege.
0°Fresh
Seafood
Select
Quick Cool
Pulsante Sele-
zione funzione
Facendo clic sul pulsante, si scorrono
ciclicamente le icone.
È possibile selezionare le funzioni “Fruit &
Vege.”, “Quick Cool”, “0° Fresh” e “Seafood”.
11
I
1 Impostazione della temperatura del frigo-
rifero
1. Nello stato sbloccato, fare clic sul pulsante di “Frz.Ref.” e
selezionare lo stato di regolazione della zona di temperatu-
ra del frigorifero.
2. A questo punto, attivare l’icona “Zona di temperatura del
frigorifero”: la zona di visualizzazione delle temperature
mostra la temperatura impostata in origine per lo scompar-
to di refrigerazione; per impostare la temperatura, accedere
allo stato di impostazione della temperatura dello scompar-
to di refrigerazione.
3. Fare clic sulla zona di visualizzazione delle temperature.
La temperatura di impostazione diminuisce di 1 °C ad ogni
clic. È inoltre possibile fare scorrere verso l’alto o verso il
basso la zona di visualizzazione della temperatura. Farla
scorrere verso l’alto per aumentare di 1 °C l’impostazione
della temperatura. Farla scorrere verso il basso per ridurre
di 1 °C l’impostazione della temperatura.
2 Impostazione della temperatura del con-
gelatore
1. Nello stato sbloccato, fare clic sul pulsante di “Frz.Ref.” e
selezionare lo stato di regolazione della zona di temperatu-
ra del congelatore.
2. A questo punto, attivare l’icona “Zona di temperatura del
congelatore”: la zona di visualizzazione delle temperature
mostra la temperatura impostata in origine per lo scomparto
di congelazione; per impostare la temperatura, accedere allo
stato di impostazione della temperatura di tale scomparto.
3. Fare clic sulla zona di visualizzazione delle temperature.
La temperatura di impostazione diminuisce di 1 °C ad ogni
clic. È inoltre possibile fare scorrere verso l’alto o verso il
basso la zona di visualizzazione della temperatura. Farla
scorrere verso l’alto per aumentare di 1 °C l’impostazione
della temperatura. Farla scorrere verso il basso per ridurre
di 1 °C l’impostazione della temperatura.
3 Impostazioni delle funzioni e disattivazio-
ne della funzione MY ZONE
È possibile selezionare la funzione appropriata in base agli
alimenti contenuti nei cassetti MY ZONE, in modo da poter
preservare meglio il valore nutrizionale degli alimenti.
1. Premere il pulsante “Select” (Selezione funzione). Le icone
“Fruit & Vege.” (Frutta e ortaggi), “Quick Cool” (Refrigerazione
rapida), “0°Fresh” (Fresco 0°) e “Seafood” (Pesce) si illumi-
nano e ruotano in sequenza dall’alto verso il basso. Quando
l’icona si illumina, la rispettiva funzione viene attivata.
2. Tenendo premuti contemporaneamente per 3 secondi i pul-
santi “Select” (Selezione funzione) destro e sinistro, tutte le
icone MY ZONE si spengono e la funzione MY ZONE viene
disattivata.
3. Per attivare la funzione MY ZONE, tenere premuto per 3
secondi un pulsante “Select”. Dopo l’attivazione, la funzio-
ne si trova nello stato “Fruit & Vege.” (Frutta e ortaggi).
Attenzione
Dopo la disattivazione, è possibile utilizzare i cassetti MY ZONE
come uno scomparto di refrigerazione.
Selezionare la
zona di temperatura
del frigorifero
Temperatura
impostata in origine
per il frigorifero
Temperatura
impostata
per il frigorifero
Frz.
Ref.
Temperatura
impostata in origine
per il congelatore
Temperatura
impostata per
il congelatore
Selezionare la
zona di temperatura
del congelatore
Frz.
Ref.
Le icone si illuminano
in sequenza e la rispettiva
funzione viene attivata
Premere per
selezionare
Seafood
Select
Quick Cool
0°Fresh
Fruit&Vege.
Tutte le icone si
spengono e la funzione
MY ZONE
viene disattivata
Tenere premuti
contemporaneamente
per 3 secondi i pulsanti
sinistro e destro
Select
0°Fresh
Seafood
Fruit&Vege.
12
I
4
Impostazione della funzione congelamento
super
La funzione congelamento super è studiata per preservare il
valore nutrizionale degli alimenti riposti nello scomparto conge-
latore, e li congela in breve tempo.
1.
Nello stato sbloccato, premere il pulsante “Power-Frz.” (Surgela-
zione).
2. Questa operazione attiva l’icona Power-Frz., consentendo
di accedere alla funzione di surgelazione.
3. Se si desidera abbandonare la funzione di surgelazione,
premere il pulsante “Power-Frz.” nello stato sbloccato.
4. Tale azione disattiva l’icona
Power-Frz.
e permette di abban-
donare la funzione di surgelazione.
Attenzione
Come richiesto dalle normative UE, la funzione congelamento
super si disattiva automaticamente dopo “X” ore. Una volta sca-
duto il tempo in questione, è possibile selezionare nuovamente
la funzione di surgelazione.
5
Impostazione della funzione Intelligenza articiale
NellostatodiIntelligenzaarticiale,ilfrigoriferoregolaautoma-
ticamente l’impostazione della temperatura in funzione della
temperatura ambiente e delle variazioni della temperatura all’in-
ternodelfrigorifero,senzaregolazioniarticiali.
1. Nello stato sbloccato, premere il pulsante “Fuzzy” (Intelligenza).
2. Questa operazione attiva l’icona “Fuzzy” e permette di
accedereallafunzioneIntelligenzaarticiale.
3. SesidesideraabbandonarelafunzioneIntelligenzaarti-
ciale, premere il pulsante “Fuzzy” nello stato sbloccato.
4. Questa operazione disattiva l’icona del pulsante “Fuzzy”
(Intelligenza) e permette di abbandonare la funzione Intelli-
genzaarticiale.
Attenzione
NellostatoIntelligenzaarticiale,nonèpossibileregolarela
temperatura di refrigerazione;
NeglistatiIntelligenzaarticiale,CongelazioneeSurgelazione,
non è possibile regolare la temperatura di congelazione;
Nello stato Vacanza, la temperatura intercambiabile è disattivata.
Se si seleziona la funzione congelamento super mentre è attivo
lostatoIntelligenzaarticiale,lafunzioneIntelligenzaarticiale
viene disattivata automaticamente;
QuandosiselezionalafunzioneIntelligenzaarticialementreè
attivo lo stato di surgelazione, la funzione congelamento super
viene disattivata automaticamente.
Premere
il pulsante
L'icona e la
funzione si attivano
L'icona e la funzione
si disattivano
Premere
nuovamente
il pulsante
Fuzzy
Fuzzy Fuzzy
Fuzzy
Premere
il pulsante
L'icona si attiva
e apre la funzione
Premere
nuovamente
il pulsante
Power-Frz.
Power-Frz. Power-Frz.
L'icona si disattiva e
chiude la funzione
Power-Frz.
13
I
6 Impostazione della funzione di attivazione
e disattivazione del dispositivo di produ-
zione del ghiaccio
All’accensione iniziale, il dispositivo per la produzione del ghiac-
cio è disattivato e l’icona “Ice on/off” (Attivazione/disattivazione
ghiaccio) è spenta.
1. Quando si rende necessaria la funzione del dispositivo per
la produzione del ghiaccio, premere il pulsante del “Ice on/
off” nello stato sbloccato.
2. Quando l’icona “Ice on/off” è illuminata, la funzione di pro-
duzione del ghiaccio è attiva.
3. Se si desidera abbandonare la funzione di produzione del
ghiaccio, premere il pulsante “Ice on/off” (Attivazione/disat-
tivazione ghiaccio) nello stato sbloccato.
4. Quando l’icona del dispositivo per la produzione del ghiac-
cio si spegne, la funzione di produzione del ghiaccio è
disattivata.
Attenzione
Si noti che il dispositivo di produzione del ghiaccio non funziona
noaquandoilcongelatorenonharaggiuntounatemperatura
parioinferiorea-12˚C.
Vedere la sezione “Precauzioni per l’uso del dispositivo di pro-
duzione del ghiaccio” di questo manuale.
All’accensione iniziale, il tempo di ingresso dell’acqua è impo-
stato su 10 secondi. Si consiglia di non variare tale impostazio-
ne,nonché,qualoraoccorramodicarla,dirivolgersialperso-
nale dell’assistenza post-vendita.
7 Impostazione della funzione Vacanza
Una volta attivata la funzione Vacanza, lo scomparto congelato-
re del frigorifero funziona normalmente, e lo scomparto frigori-
fero è impostato automaticamente su 17 °C.
Quando la temperatura ambiente è inferiore a 17 °C, la tempe-
ratura di refrigerazione è prossima a quella ambiente.
1. Nello stato sbloccato, premere il pulsante “Holiday” (Vacanza).
2.
Attivare l’icona “Holiday” e di conseguenza la funzione Vacanza.
3. Se si desidera abbandonare la funzione Vacanza, premere
il pulsante “Holiday” nello stato sbloccato.
4.
Disattivare l’icona “Holiday” e di conseguenza la funzione Vacanza.
Attenzione
Quando è attiva la funzione Vacanza, è possibile regolare
normalmente i cassetti MY ZONE. A questo punto, la tempera-
tura nei cassetti MY ZONE è prossima a quella dello scomparto
frigorifero.
Suggerimento:
Se si utilizza la funzione Vacanza, si consiglia di vuotare com-
pletamente lo scomparto di refrigerazione.
Tale accorgimento permette di evitare la formazione di odori
sgradevoli.
Premere
il pulsante
L'icona e la
funzione si attivano
L'icona e la funzione
si disattivano
Premere
nuovamente
il pulsante
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
Premere
il pulsante
L'icona e la
funzione si attivano
L'icona e la funzione
si disattivano
Premere
nuovamente
il pulsante
Holiday
Holiday
Holiday
Holiday
14
I
8 Impostazione della funzione di blocco/
sblocco
1. Tenere premuto per 3 secondi il pulsante di blocco/sblocco.
2. Il pulsante di blocco si disattiva e si sblocca.
3. Dopo 30 secondi senza alcun azionamento del pulsante,
esso si blocca automaticamente.
Nello stato bloccato, non è possibile selezionare la zona di
temperatura, regolare la temperatura impostata nella zona, la
surgelazione,l’intelligenzaarticiale,lefunzionideldispositivo
per la produzione del ghiaccio e così via.
9 Funzione di allarme per porta aperta
Quando una porta o un cassetto del congelatore vengono
lasciatiapertiperpiùdi60secondi,oquandounaportanonè
chiusa correttamente, il frigorifero emette un segnale acustico
di allarme di porta aperta con una certa cadenza, per ricordare
all’utente di chiudere le porte o i cassetti del congelatore.
10 Funzione di memoria delle interruzioni
dell’alimentazione
Quandosivericanoun’interruzionedell’alimentazioneoun
guasto del frigorifero, oppure quando il medesimo viene scolle-
gato dall’alimentazione, lo stato operativo in cui esso si trovava
al momento di tale interruzione viene memorizzato; una volta
ripristinata l’alimentazione, il frigorifero continua a funzionare
nellacongurazioneeconlefunzioniimpostateprimadell’inter-
ruzione dell’alimentazione.
Attenzione
Le funzioni bloccate non vengono memorizzate, e al ripristino
dell’alimentazione del frigorifero si trovano nello stato sbloccato.
Tenere premuto
il pulsante
per 1 secondo
Tenere premuto
il pulsante
per 1 secondo
Blocco
Blocco
Tenere premuto
il pulsante
per 3 secondi
e sbloccarlo
Sblocco Tenere premuto
il pulsante
per 2 secondi
Tenere premuto
il pulsante
per 2 secondi
15
I
11
Aumento dello spazio per riporre gli alimenti
Per aumentare lo spazio disponibile all'interno del frigorifero, gli
utenti possono rimuovere alcuni suoi componenti.
L'elenco riportato di seguito indica i componenti removibili, che
sonomostratinellagurasulladestra.
Per i metodi dettagliati di smontaggio, vedere la voce
"Smontaggio e pulizia di ciascun componente" a pagina 21.
Numero Nome del componente
1
Portabottiglie
(superiore sinistro)
2
Portabottiglie
(centrale sinistro)
3
Contenitor per riporre l'ac-
qua
4
Portabottiglie
(superiore destro)
5
Portabottiglie
(centrale destro)
6
Portabottiglie
(inferiore destro)
7
Rip-piano (superiore)
8
Rip-piano (inferiore)
9
Coperchio dello scomparto
per frutta e ortaggi
10
Scomparto (sinistro) per
frutta e ortaggi
11
Scomparto (destro) per
frutta e ortaggi
12
Cassetto (sinistro) MY
ZONE
13
Cassetto (destro) MY
ZONE
14
Vassoio dello scomparto
per frutta e ortaggi
15
MY ZONE
16
Dispositivo automatico per
la produzione del ghiaccio
17
Cassetto piccolo del
congelatore
18
Vassoio del cassetto
piccolo del congelatore
19
Cassetto estraibile
(sinistro)
20
Cassetto estraibile (destro)
21
Vassoio estraibile
22
Asta di collegamento degli
ingranaggi
3
1
2
4
5
6
7
8
9
12 13
10 11
14
15
16
19 20
18
17
21
22
Componente staccabile
Componente staccabile (nascosto)
16
I
Uso degli scomparti di refrigerazione e relative precauzioni
Introdurre nel frigorifero principalmente alimenti da conserva-
re per breve tempo o che vengono consumati con regolarità.
Pur essendo possibile mantenere fra 0 e 10 °C la tempe-
ratura media nella maggior parte delle zone del frigorifero
regolando l’impostazione della temperatura, non è possibi-
le mantenere freschi a lungo gli alimenti; il frigorifero può
pertanto essere utilizzato unicamente per la conservazione
a breve termine.
Attenzione
Quando d’inverno la temperatura ambiente è compresa fra 0 e
10 °C, la temperatura all’interno del frigorifero è minore, e nella
parte inferiore è prossima a 0 °C.
In tali periodi, è opportuno collocare frutta e ortaggi nella parte
superiore del frigorifero, in modo che non congelino.
Quando si chiude la porta sinistra del frigorifero, accertarsi che
il montante verticale sia chiuso correttamente, poiché in caso
contrario la porta non può chiudersi saldamente, causando un
aumento della temperatura del frigorifero, che a sua volta attiva
un allarme.
Zone consigliate per i vari alimenti
Poiché la circolazione dell’aria fredda all’interno del frigorifero
produce differenze di temperatura fra le varie zone, si consiglia
di collocare i diversi alimenti in zone distinte a temperatura
differente.
Uso dei cassetti MY ZONE
Il frigorifero dispone di cassetti MY ZONE dotati di funzioni di
controllo individuale della temperatura.
A seconda delle esigenze di conservazione degli alimenti, è
possibile collocare i medesimi in scomparti a temperatura varia-
bile idonei per conservarli, vale a dire
Fruit & Vege (Frutta e ortaggi), Quick Cool (Refrigerazione rapi-
da) , 0° Fresh (Fresco 0°) e Seafood (Pesce).
Suggerimento:
a causa del diverso tenore di acqua delle carni, quelle con-
tenenti meno umidità congelano a una temperatura inferiore
durante la conservazione; pertanto, se occorre conservare
in un cassetto MY ZONE carne “tagliata fresca”, è opportuno
regolare la relativa temperatura su 0 °C.
Metodo di regolazione dei cassetti MY ZONE
Il regolatore è il dispositivo situato alla sommità della parete
laterale sinistra del frigorifero; esso permette di variare la tem-
peratura all’interno del cassetto MY ZONE di sinistra.
Il regolatore è il dispositivo situato alla sommità della parete
laterale destra del frigorifero; esso permette di variare la tempe-
ratura all’interno del cassetto MY ZONE di destra.
Suggerimento
• Seoccorrepiùspazioperlaconservazione,èpossibilestac-
care i cassetti MY ZONE. Per i metodi dettagliati di smontag-
gio, vedere la voce “Smontaggio e pulizia di ciascun compo-
nente” a pagina 21.
• Una volta staccati i cassetti MY ZONE, chiuderli. Per i metodi
dettagliati, vedere la voce “Impostazione delle funzioni e chiusu-
ra dei cassetti MY ZONE” a pagina 11.
Se i cassetti MY ZONE non sono chiusi, la temperatura al loro
interno diminuisce, ed è possibile che gli alimenti congelino.
Uova, burro,
formaggi e così via
Barattoli richiudibili,
scatolette, condimenti
e così via
Alimenti sott'olio,
in scatola e così via
Carni, alimenti di piccole
dimensioni e così via
Carni cotte,
salumi e così via
(MY ZONE)
Alimenti a base di
cereali cotti, scatolette,
latte, tofu e così via
Frutta, ortaggi,
insalate e così via
Usi intelligenti dei cassetti
Questa impostazione è indicata
per la conservazione di frutta e
ortaggi di vario tipo.
Essa mantiene l'umidità e la
freschezza di frutta e ortaggi.
Questa impostazione è adatta
per la conservazione di bevande
da raffreddare rapidamente.
Essa offre esattamente la
sensazione di fresco ma
non ghiacciato.
Questa impostazione è adatta
per la conservazione delle carni.
È possibile conservare a 0 °C la
maggior parte degli alimenti, senza
la probabili che congeli; tale valore
rappresenta pertanto la scelta ideale
per la conservazione di alimenti
pronti e freschi.
Questa impostazione è adatta
per la conservazione del pesce.
Oltre a garantire la conservazione
di pesce, gamberi e crostacei senza
alterazioni della qualità, essa è in
grado di conservare al meglio la
freschezza degli aromi e di
mantenere sapori ottimali.
Fruit&Vegetable
Quick Cool
0°Fresh
Seafood
17
I
Non introdurre gli ali-
menti caldi direttamente
nel frigorifero
Prima di introdurre gli alimenti caldi
nel frigorifero, lasciarli raffreddare
noallatemperaturaambiente.
Oltre a fare aumentare la tempera-
tura al suo interno, tutti gli eventuali
alimenti caldi introdotti direttamente
nelfrigoriferoinuiscononegativa-
mente sulla freschezza degli altri
alimenti.
Pulire gli alimenti prima
di introdurli nel frigorifero
Per garantire un’igiene adeguata
dell’ambiente presente all’interno
del frigorifero, si consiglia di in-
trodurvi gli alimenti soltanto dopo
averli puliti, asciugandone le gocce.
Smistare e organizzare
gli alimenti posti nel fri-
gorifero
Riporre separatamente gli alimenti
in base al tipo; collocare gli alimenti
di uso quotidiano nella parte ante-
riore dei ripiani, onde evitare che
le porte rimangano aperte a lungo
e che gli alimenti scadano perchè
dimenticati.
Non ostruire le prese
d’aria
Se si blocca l’aria fredda, impeden-
done l’erogazione, la temperatura
all’interno del frigorifero non dimi-
nuisce e il compressore rimane
costantemente attivo, causando
uno spreco di elettricità.
Non coprire il dispositi-
vo di rilevamento della
temperatura
All’interno del vano di refrigerazione,
nella posizione mostrata, è presente
un dispositivo di rilevamento della
temperatura. Accertarsi che tale
dispositivo non sia completamente
coperto dagli alimenti; in caso con-
trario è possibile che il frigorifero non
misuri correttamente la temperatura
e lavori in modo intermittente, facen-
dola diminuire eccessivamente e
causando ulteriori sprechi di energia.
Evitare che gli alimenti
vengano a contatto con
i rivestimenti isolanti dei
frigoriferi
Gli alimenti riposti nel frigorifero, e
in particolare quelli unti, non devo-
no rimanere a lungo a contatto con
i rivestimenti isolanti, poiché ciò
causa la corrosione dei relativi ma-
teriali; per quanto possibile, assicu-
rarsi che gli alimenti non vengano
a contatto diretto con i rivestimenti
isolanti. Se il rivestimento isolante
presenta macchie d’olio, pulirlo
immediatamente.
Ridurre al minimo il nu-
mero di aperture e chiu-
sure delle porte
Riducendo il numero di aperture e
chiusure delle porte ed evitando di
aprire queste ultime eccessivamente,
è possibile ridurre la fuoriuscita di aria
fredda, risparmiando energia elettrica.
Non riempire eccessiva-
mente il frigorifero
Lasciare degli spazi fra gli alimenti
contenuti nel frigorifero, in modo
che vi siano canali che permettano
all’ariafreddadiuire,assicurando
così un effetto refrigerante ancora
piùelevato.
Precauzioni relative agli alimenti
refrigerati
18
I
Uso degli scomparti del congelatore e relative precauzioni
All’interno del vano di congelazione la temperatura è molto
bassa, consentendo di mantenere freschi a lungo gli ali-
menti; è pertanto opportuno collocare in questo spazio gli
alimenti da conservare per periodi prolungati, rispettando
tuttavia le date di scadenza indicate sulle confezioni.
Avvertenza
Sorvegliare bambini e animali domestici, impedendo loro di gio-
care con i cassetti, in modo da preservare questi ultimi dai danni.
Non rimuovere in modo casuale la partizione presente nel cas-
setto grande del congelatore.
Attenzione
Non utilizzare le confezioni delle uova come contenitori per la
conservazione del ghiaccio, e non collocarli negli scomparti del
congelatore per evitare la formazione di incrinature.
Nel conservare alimenti contenenti ghiaccio (come i gelati),
avere cura di riporli nello scomparto congelatore invece che nel
portabottiglie.
Dato che la temperatura a livello del portabottiglie della porta
cambia con facilità quando le porte vengono aperte, è possibile
che gli alimenti contenenti ghiaccio si scongelino.
Precauzioni relative agli alimenti
congelati
Prima di congelare gli
alimenti, è meglio intro-
durli in un contenitore
Lasupercieesternadiquest’ultimo
deve essere asciutta, per evitare
che congeli con gli alimenti. I mate-
riali di imballaggio devono essere
inodori, a tenuta ermetica, stagni,
atossici e non inquinanti, in modo da
evitare che gli alimento producano
odori e che la qualità si deteriori.
Non collocare una quan-
tità eccessiva di alimenti
all’interno
Non introdurre una quantità eccessiva
di alimenti freschi tutti insieme nello
scomparto congelatore. È ideale non
superare la capacità di congelazione
del frigorifero (are riferimento alla
voce “Scheda prodotto” a pagina 28).
Non ricongelare gli ali-
menti
In linea di principio, è opportuno
estrarre dallo scomparto congela-
tore soltanto la quantità di alimenti
da scongelare e sbrinare; a meno
che gli alimenti non siano già stati
trasformati in piatti pronti, non è
possibile ricongelarli poiché tale
operazione ne deteriora la qualità.
Non introdurre alimenti
caldi direttamente nel
congelatore
Prima di introdurre gli alimenti caldi
nello scomparto congelatore, è
indispensabile lasciarli raffreddare
noallatemperaturaambiente.
Riportare sugli alimenti
la data di scadenza in
base al loro periodo di
conservazione
Per evitare di oltrepassare la sca-
denza, al momento di riporre gli
alimenti è opportuno riportare sulla
loro confezione la data di congela-
zione, la scadenza e l’indicazione
del contenuto in base al periodo di
conservazione.
Non introdurre nello
scomparto congelatore
bevande in bottiglia.
Non introdurre bottiglie di birra o
altre bevande nello scomparto con-
gelatore, per evitare che si incrinino.
Suddividere gli alimenti
in porzioni appropriate
Tale accorgimento ne agevola la
congelazione completa assicuran-
do un miglior livello di qualità di
scongelazione e cottura; il peso di
ogni porzione non dovrebbe inoltre
eccedere i 2,5 kg.
≤2.5kg
La data di scadenza è XX XX
19
I
Suggerimenti per l’uso del frigorifero
• Le foglie dei rapanelli devono essere asportate, per evitare
che assorbano sostanze nutrienti.
• È possibile spostare le confezioni di uova secondo necessità
in un punto adatto per la conservazione, e scegliere la
confezione giusta a seconda del numero di uova.
• Per scongelare gli alimenti congelati, collocarli in uno
scomparto di refrigerazione; tale accorgimento permette
di sfruttare la bassa temperatura dei prodotti congelati per
raffreddare gli alimenti, risparmiando pertanto energia.
• Alcuni alimenti, come cipolle, aglio, zenzero, castagne
d'acqua, tuberi e così via possono essere conservati a lungo
a temperatura ambiente, e non occorre pertanto conservarli
in frigorifero.
• Prima di riporli in frigorifero, gli ortaggi freschi devono essere
lavati, per evitare lo sviluppo e la diffusione di batteri nel
frigorifero stesso.
Precauzioni relative all’uso per il
risparmio energetico
• Installare il frigorifero in un locale fresco e ben ventilato, lon-
tano da fonti di calore, evitando per quanto possibile l’esposi-
zione alla luce solare diretta.
• Ridurre al minimo la frequenza e i tempi di apertura delle por-
te. Introdurre ad esempio gli alimenti con regolarità, riducen-
do in tal modo i tempi di accesso per l’apertura delle porte.
• Coprire o avvolgere gli alimenti da conservare;
• Lasciare raffreddare gli alimenti o le bevande calde prima di
introdurli nel frigorifero;
• Gli alimenti da scongelare devono di preferenza essere
introdotti per primi nello scomparto frigorifero (o dei cassetti
MY ZONE), in modo da poter utilizzare la minore temperatura
degli alimenti congelati per raffreddare quelli contenuti nello
scomparto di refrigerazione (o nei cassetti MY ZONE);
• Evitare di riempire eccessivamente il frigorifero per non intral-
ciare la circolazione dell’aria;
• Per quanto concerne l’impostazione della temperatura del
frigorifero, il consumo energetico di quest’ultimo aumenta al
diminuire della temperatura impostata. Per ottimizzare le con-
dizioni di conservazione degli alimenti, è opportuno impostare
ilvalorepiùelevatopossibileperlatemperaturaall’interno
del frigorifero.
• Se occorre utilizzare una parte relativamente grande dello
spazio disponibile nello scomparto congelatore, è possibile
rimuovere il cassetto piccolo del congelatore e l’asta di colle-
gamento degli ingranaggi: in tal caso è possibile introdurre ed
estrarre gli alimenti direttamente tramite la partizione in vetro
dello scomparto congelatore; ciò consente inoltre di ridurre
allo stesso tempo il consumo energetico del frigorifero;
• Lasciare la massima distanza o il massimo spazio possibili
intorno all’elettrodomestico, per garantire una buona ventila-
zione. Vedere pagina 7.
Le eventuali limitazioni della ventilazione causano un aumen-
to dei costi operativi / di esercizio, e l’elettrodomestico rag-
giunge i valori massimi di consumo energetico.
Uso del del serbatoio dell’acqua
del frigorifero
Questo modello di frigorifero è dotato del serbatoio dell’acqua
situato nel gruppo della porta sinistra. L’apposita pompa pre-
sente nella porta sinistra del frigorifero preleva l’acqua dal del
serbatoio e la invia, tramite la relativa tubazione, al dispositivo
semiautomatico di produzione del ghiaccio situato nel cassetto
piccolo del congelatore.
Gli utenti devono introdurre manualmente l’acqua nel serbatoio.
A tale scopo, procedere come segue:
1. Ruotare di 90 gradi i risalti verticali, quindi premere i pul-
santi presenti su entrambi i lati del serbatoio dell’acqua.
2. Una volta premuti con decisione i pulsanti, portare in po-
sizione orizzontale il serbatoio dell’acqua ed estrarlo con
precauzione.
3. Ruotare in senso antiorario il tappo presente sul lato poste-
riore del serbatoio e introdurre l’acqua.
4. Per reinstallare il serbatoio, eseguire nell’ordine inverso la
procedura descritta sopra.
Ruotare il tappo in senso antiorario
per svitarlo, introdurre l'acqua e
infine ruotare il tappo in senso
orario per avvitarlo saldamente.
Manopola di riempimento del
serbatoio dell'acqua (lato
posteriore del Serbatoio)
Attenzione
Il complessivo del serbatoio dell’acqua viene installato e messo
in servizio prima della spedizione dalla fabbrica. Se occorre
pulirlo, fare riferimento alla voce “Pulizia del complessivo del
serbatoio dell’acqua” per evitare di danneggiarlo.
Pulizia del serbatoio dell’acqua
1. Aprire i fermi (4 in totale) presenti sui lati anteriore, poste-
riore, destro e sinistro.
2. Separare la parte superiore del serbatoio dell’acqua dalla
parte inferiore.
3. Pulireciascunasezione,quindiasciugarlaconunostro-
naccio.
4. Per reinstallare il serbatoio, eseguire nell’ordine inverso la
procedura descritta sopra.
20
I
Pulizia e uso del dispositivo per la produzione del ghiaccio
Pulizia della vaschetta dei cubetti
di ghiaccio
1. Disattivare la funzione di produzione del ghiaccio tramite il
pannello del display, abbassare la leva del dispositivo per la
produzione del ghiaccio ed estrarlo con forza.
2. Rimuovere dal frigorifero il dispositivo per la produzione del
ghiaccio e ribaltarlo per poter vedere la vaschetta dei cubetti
di ghiaccio.
3. Tirare nella direzione indicata dalla freccia 1 il dispositivo di
bloccaggio ovale presente sulla vaschetta del ghiaccio.
Inclinare verso l’alto la vaschetta ed estrarla nella direzione
indicata dalla freccia 2.
4. Dopo avere pulito la vaschetta, reintrodurla e spingerla
con decisione all’interno del dispositivo per la produzione
del ghiaccio, chiudere le porte del congelatore e attivare la
funzione di produzione del ghiaccio tramite il pannello del
display.
Precauzioni per l’uso del dispositivo
per la produzione del ghiaccio
Attenzione
Qualora il frigorifero sia appena stato installato, occorre atten-
dere 24 ore. Ciò consente allo scomparto congelatore di raf-
freddarsi e di poter produrre il ghiaccio.
• La macchina del ghiaccio produce 8 cubetti di ghiaccio
alla volta, ma la quantità di ghiaccio prodotta dipende dalla
temperatura interna, dalla frequenza di apertura delle porte,
dalla pressione dell’acqua, dalla temperatura dello scomparto
congelatore e così via.
• Per garantire che si riempia di cubetti di ghiaccio, la vaschet-
ta del ghiaccio deve essere estratta con una certa frequenza,
in modo che i cubetti si distribuiscano in modo uniforme.
• La macchina del ghiaccio produce 8 cubetti di ghiaccio alla
volta, ed è normale che alcuni di essi aderiscano gli uni agli
altri (questo problema può essere risolto riducendo i tempi di
caricamento dell’acqua).
• Quando lo scomparto congelatore raggiunge una temperatu-
ra pari o inferiore a -12 °C, il dispositivo per la produzione del
ghiaccio inizia a produrre cubetti (se si sta iniziando a utilizza-
re il dispositivo per la produzione del ghiaccio, o il medesimo
non è stato utilizzato da molto tempo, è opportuno scartare
i primi cubetti di ghiaccio in modo da eliminare le impurità
presenti nella tubazione dell’acqua).
• Il dispositivo per la produzione del ghiaccio è in grado di ero-
gare l’acqua soltanto tramite il serbatoio presente al di sopra
del gruppo della porta sinistra, ma non può essere collegato
direttamente alla fonte esterna di acqua potabile.
• L’installazione del dispositivo per la produzione del ghiaccio
all’interno del frigorifero deve essere eseguita tramite un’or-
ganizzazione di assistenza autorizzata.
Rumori insoliti occasionali all’interno del
frigorifero
È possibile che si sentano occasionalmente rumori “croc-
chianti”; tali suoni vengono emessi normalmente durante la
produzione del ghiaccio, e non occorre preoccuparsene.
Uso infrequente dei cubetti di ghiaccio
I cubetti di ghiaccio “vecchi” diventano opachi e il loro sapore
perde freschezza; si suggerisce pertanto di pulire periodica-
mente la vaschetta dei cubetti di ghiaccio lavandola a fondo
con acqua tiepida. Prima di reintrodurre nel frigorifero la
vaschetta dei cubetti di ghiaccio, lasciarla raffreddare e asciu-
gare all’aria, poiché in caso contrario il ghiaccio aderisce ad
altrepartidellamacchinadelghiaccio,inuendonegativa-
mente sulla funzione di produzione del medesimo.
Prolungato inutilizzo del dispositivo per
la produzione del ghiaccio presente nello
scomparto congelatore
Se il dispositivo automatico per la produzione del ghiaccio
non viene utilizzato per un periodo prolungato, si suggerisce
di rimuoverlo, unitamente a tutti gli eventuali cubetti di ghiac-
cio rimasti nello scomparto di conservazione del ghiaccio,
lavando poi con acqua tiepida la vaschetta dei cubetti e lo
scompartostesso,quindiasciugandolimedianteunostro-
naccio pulito e riponendoli altrove, aumentando in tal modo lo
spazio disponibile per la conservazione degli alimenti.
Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per la produzio-
ne del ghiaccio per un periodo prolungato, si suggerisce di
rimuovere lo scomparto del serbatoio dell’acqua presente al
fondo del gruppo della porta sinistra dello scomparto frigorife-
ro, scaricando poi tutta l’acqua residua e lavando lo scompar-
to stesso con acqua tiepida.
21
I
Manutenzione giornaliera del prodotto
Pulizia del frigorifero
Gli alimenti rimasti nel frigorifero generano cattivi odori; occorre
pertanto pulire periodicamente il frigorifero.
Fasi della pulizia:
1. Disinserire l’alimentazione elettrica scollegando la spina.
2. Pulireilfrigoriferoutilizzandounostronacciomorbidoouna
spugna immersi in acqua tiepida (cui è possibile aggiungere
un detergente neutro).
3. Asciugare con un panno asciutto l’acqua rimasta sulla su-
perciedelfrigorifero.
4. Rimuoverelapolverepresentesullatoposterioreesuian-
chi del frigorifero.
5. Terminare la pulizia (riaccendere il frigorifero se si continua
a utilizzarlo).
Suggerimento:
le guarnizioni delle porte si sporcano facilmente, e occorre per-
tanto avere cura di pulirle con regolarità. La pulizia delle guar-
nizioni delle porte può garantire la buona tenuta del frigorifero,
evitandoconsumienergeticisuperui.
Avvertenza
Per prevenire eventuali perdite, quando si pulisce il frigorifero
non risciacquarlo con acqua.
Utilizzare un panno asciutto per pulire l’interruttore, la luce a
LED e gli altri componenti elettrici.
Attenzione
Per evitare di danneggiare il frigorifero, non utilizzare le se-
guenti sostanze durante la pulizia:
1. Detergenti acidi o debolmente acidi per cucine.
2. Detergenti in polvere simili a polveri abrasive.
3. Benzina, diluenti, alcool, acidi, petrolio e così via.
4. Spazzole dure o con spugne abrasive e così via.
5. Acqua bollente.
Il frigorifero è molto pesante; quando lo si sposta per la pulizia
o la manutenzione, proteggere pertanto il pavimento. Quando
si sposta il frigorifero, per evitare danni ai pavimenti mantenerlo
in posizione verticale, senza farlo oscillare per spostarlo.
Non pulire con acqua calda i piani di vetro ghiacciati. Ciò evita
che tali vetri si rompano a causa del brusco sbalzo termico,
causando lesioni personali e danni materiali.
Nontoccaredirettamenteconlemanibagnatelesuperci
dello scomparto congelatore, per evitare che la pelle aderisca
ai componenti di tale scomparto. Per non ferirsi le mani, non
introdurle direttamente sotto il fondo del frigorifero per pulire il
pavimento. A tale scopo, spostare il frigorifero.
Quando si sposta il frigorifero, avere cura di sollevare preven-
tivamente i piedi regolabili per allontanarli dal pavimento, in
mododanongrafarlo.
Smontaggio e pulizia dei compo-
nenti
Sbrinamento dello scomparto congelatore
Lo scomparto congelatore del frigorifero si sbrina automatica-
mente, e non è pertanto richiesto alcun intervento manuale.
Smontaggio e pulizia del
portabottiglie della porta
1. Afferrare entrambi i lati del
portabottiglie della porta e
sollevarlo nella direzione
.
2. Estrarre il portabottiglie nella
direzione
.
Stronareiripianiconunostro-
nacciomorbidoounaspugna
immersi in acqua tiepida (cui è
possibile aggiungere un deter-
gente neutro). Al termine della
pulizia, reinserire il portabottiglie
della porta al suo posto.
Smontaggio e pulizia
dei ripiani del frigorife-
ro
1. Sollevare la parte anteriore
dei ripiani nella direzione
.
2. Estrarre i ripiani verso l’alto
nella direzione
.
Stronareiripianiconunostro-
nacciomorbidoounaspugna
immersi in acqua tiepida (cui è
possibile aggiungere un deter-
gente neutro); al termine della
pulizia, reinserirli al loro posto.
Nota:
quando si rimuovono i ripiani,
accertarsi che le porte siano
aperte al massimo, per evitare
che i piani urtino il telaio delle
porte o per consentire di estrarli
completamente.
Regolazione dei piani
del frigorifero
Regolare i ripiani portandoli
all’altezza adatta per le esigenze
di conservazione degli alimenti.
Prima di regolare l’altezza,
rimuovere gli alimenti dai piani.
Per regolare l’altezza dei ripiani
occorre estrarli.
1. Sollevare il lato anteriore del
piano e inclinarlo, quindi tirar-
lo verso l’esterno ed estrarlo.
22
I
2.
Per installare un piano, inserirlo
fra le staffe presenti sulla destra
e sulla sinistra, spingerlo verso
l’interno lungo le nervature pre-
senti nel rivestimento, abbassa-
re la parte anteriore del piano e
inserirlo nella scanalatura.
Smontaggio e pulizia
dello scomparto della
frutta e degli ortaggi
1. Estrarre lo scomparto della
frutta e degli ortaggi tirandolo
in avanti.
2.
Sollevare il cassetto per rimuoverlo.
Stronareloscompartodella
frutta e degli ortaggi con uno
stronacciomorbidoounaspu-
gna immersi in acqua tiepida (cui
è possibile aggiungere un deter-
gente neutro); al termine della
pulizia, reinserirlo al suo posto.
Smontaggio e pulizia
del coperchio dello
scomparto della frutta
e degli ortaggi
1. Tirare verso il basso lo scom-
parto della frutta e degli ortag-
gi, quindi inclinare il coperchio
verso l’alto ed estrarlo.
2. Estrarre il coperchio in avanti.
Stronareilcoperchiodelloscom-
parto della frutta e degli ortaggi
(formato dal pannello in vetro e dal
piano in plastica; prestare attenzio-
ne al pannello in vetro quando lo
si estrae, per prevenire eventuali
lesioni dovute alla sua rottura) con
unostronacciomorbidoouna
spugna immersi in acqua tiepida
(cui è possibile aggiungere un de-
tergente neutro). Una volta pulito il
coperchio, reinserirlo al suo posto.
Smontaggio e pulizia dei
cassetti MY ZONE
1. Estrarre in avanti il cassetto
MY ZONE.
2.
Sollevare il cassetto per rimuoverlo.
StronareilcassettoMYZONE
conunostronacciomorbidoo
una spugna immersi in acqua
tiepida (cui è possibile aggiun-
gere un detergente neutro); al
termine della pulizia, reinserirlo
al suo posto.
Smontaggio e pulizia
dell’intero scomparto
MY ZONE
1. Disattivare anzitutto la
funzione MY ZONE (per il
metodo, vedere le indicazioni
fornite a pagina 11).
2. Abbassare i cassetti MY
ZONE.
3. Ruotare entrambe le mano-
pole (sinistra e destra) di 90
gradi in senso antiorario e
rimuoverle.
4. Estrarre l’intero scomparto
MY ZONE tirandolo orizzon-
talmente.
Stronaretuttoloscomparto
MYZONEconunostronaccio
morbido o una spugna immersi
in acqua tiepida (cui è possi-
bile aggiungere un detergente
neutro); al termine della pulizia,
reinserirlo al suo posto.
Nota:
Quando si smonta l’intero scom-
parto MY ZONE, accertarsi che
le porte siano aperte al massi-
mo, per evitare che mentre lo si
estrare lo scomparto urti il telaio
delle porte, nonché per poterlo
estrarre completamente.
Smontaggio e pulizia
del cassetto piccolo
dello scomparto con-
gelatore collegato allo
scomparto del ghiac-
cio e alla vaschetta dei
dolci
1. Estrarreilpiùpossibileilcas-
setto piccolo del congelatore.
2. Inclinare verso l’alto lo
scomparto del ghiaccio e la
vaschetta, quindi estrarli.
Stronarel’internodelcassetto
piccolo del congelatore collegato
allo scomparto del ghiaccio e la
vaschettaconunostronaccio
morbido o una spugna immersi
in acqua tiepida (cui è possi-
bile aggiungere un detergente
neutro); al termine della pulizia,
reinserirli al loro posto.
23
I
Smontaggio e pulizia
del cassetto piccolo
del congelatore
1. Estrarreilpiùpossibileil
gruppo porta del cassetto pic-
colo del congelatore, quindi
estrarre le vaschette associa-
te a tale cassetto.
2. Inclinare verso l’alto il casset-
to piccolo del congelatore ed
estrarlo.
3. Per reinserire il cassetto picco-
lo del congelatore al suo posto,
eseguire nell’ordine inverso la
procedura appena descritta.
Stronareilcassettopiccolodel
congelatoreconunostronaccio
morbido o una spugna immersi
in acqua tiepida (cui è possi-
bile aggiungere un detergente
neutro); al termine della pulizia,
reinserirlo al suo posto.
Smontaggio dell’asta
di collegamento degli
ingranaggi
1. Dopo avere rimosso il cas-
setto piccolo del congelato-
re,spingereilpiùpossibile
verso il lato anteriore l’asta
di collegamento degli ingra-
naggi. Spingere lateralmente
ilfermagliosporgentedis-
saggio presente all’estremità
sinistra dell’asta di collega-
mento degli ingranaggi.
2. Spostare l’asta metallica ver-
so sinistra, quindi disinnesta-
re il raccordo dell’ingranaggio
dall’estremità destra dell’asta.
3. Estrarre l’asta metallica disin-
nestata dall’elemento di raccor-
do dell’ingranaggio sinistro.
4. Per installare l’asta di colle-
gamento degli ingranaggi,
eseguire nell’ordine inverso la
procedura appena descritta.
Smontaggio e lavaggio
della vaschetta estraibile
1. Estrarreilpiùpossibileil
gruppo porta del cassetto
grande del congelatore.
2. Inclinare verso l’alto il cassetto
estraibile per poterlo estrarre.
3. Una volta spostato il cassetto
estraibile, sganciare il fermaglio
di arresto ed estrarre il cassetto.
Smontaggio del gruppo porta
Se occorre smontare il gruppo porta, rivolgersi a un tecnico di
zona autorizzato Haier, se necessario.
Luci presenti nel frigorifero e loro sostituzione
Parametri delle luci: 12 Vc.c., 2 W, 18 W
Le luci sono del tipo a LED, caratterizzate da bassi consumi
energetici e lunga durata.
In caso di guasto, non smontare le luci personalmente, ma rivolgersi
al personale autorizzato del servizio post-vendita per la sostituzione
.
Luce dello scomparto congelatore e sua so-
stituzione
Parametri delle luci: 12 Vc.c., 4 × 1 W
Le luci sono del tipo a LED, caratterizzate da bassi consumi
energetici e lunga durata.
In caso di guasto, non smontare le luci personalmente, ma rivolgersi
al personale del servizio autorizzato post-vendita per la sostituzione.
Luci dello scomparto MY ZONA e loro sosti-
tuzione
Parametri delle luci: 12 Vc.c., 2 × 1 W
Le luci sono del tipo a LED, caratterizzate da minori consumi
energetici e lunga durata.
In caso di guasto, non smontare le luci personalmente, ma rivolgersi
al personale autorizzato del servizio post-vendita per la sostituzione.
Stronareilcassettoelava-
schetta estraibili con uno stro-
nacciomorbidoounaspugna
immersi in acqua tiepida (cui è
possibile aggiungere un deter-
gente neutro); al termine della
pulizia, reinserirli al loro posto.
Smontaggio e pulizia
del cassetto grande
del congelatore
1. Estrarreilpiùpossibileilgrup-
po porta del cassetto grande
delcongelatore,quindislare
il cassetto estraibile del cas-
setto grande in questione.
2. Una volta spostata la vaschet-
ta estraibile, sganciare il fer-
maglio di arresto ed estrarla.
3. Inclinare verso l’alto il casset-
to grande del congelatore per
poterlo estrarre.
4. Per installare il cassetto gran-
de del congelatore, eseguire
nell’ordine inverso la proce-
dura appena descritta.
Stronareilcassettograndedel
congelatoreconunostronaccio
morbido o una spugna immersi
in acqua tiepida (cui è possi-
bile aggiungere un detergente
neutro); al termine della pulizia,
reinserirlo al suo posto.
24
I
Trasporto del frigorifero
1. Disinserire l’alimentazione elettrica scollegando la spina.
2. Estrarre tutti gli alimenti contenuti nel frigorifero.
3. Fissare con nastro adesivo i piani del frigorifero, nonché i
cassetti MY ZONE, i cassetti dello scomparto congelatore e
tutti gli altri componenti mobili.
4. Chiudere saldamente le porte del frigorifero e bloccarle con
nastro adesivo per evitare che si aprano durante il trasporto.
Attenzione
Non lasciare mai ribaltare il frigorifero.
Quando si sposta il frigorifero, l’angolo di inclinazione non deve
mai superare il valore di 45 gradi (rispetto alla verticale), per
evitarecheilsistemadirefrigerazionesidanneggi,inuendo
negativamente sull’impiego normale.
Interruzioni dell’uso del frigorifero
Procedura in caso di interruzione dell’ali-
mentazione
Per 1 - 2 ore, la temperatura all’interno del frigorifero non risen-
te di un’eventuale interruzione, neppure d’estate.
Dopo un’interruzione dell’alimentazione, non introdurre nuovi
alimenti nel frigorifero e, per quanto possibile, non aprire le
porte.
Se si riceve un preavviso di interruzione dell’alimentazione, è
consigliabile produrre una certa quantità di cubetti di ghiaccio,
riempire con essi alcuni contenitori stagni e introdurli nella se-
zione superiore del frigorifero.
Attenzione
Se la temperatura all’interno dello scomparto di congelazione
aumenta a seguito di un guasto dell’alimentazione o di un altro
problema di funzionamento, la durata e la qualità degli alimenti
si riducono.
Interruzione dell’uso
Se occorre interrompere l’uso del frigorifero per un periodo rela-
tivamente lungo, occorre scollegare la presa di alimentazione,
disattivando quest’ultima, e pulire a fondo il frigorifero seguen-
do i metodi descritti in precedenza.
In caso di interruzioni dell’uso, occorre aprire le porte del frigori-
fero per evitare che le tracce residue di alimenti ancora presenti
nel frigorifero producano odori sgradevoli.
Attenzione
Se si scollega la spina dell’alimentazione, attendere almeno
cinque minuti prima di ricollegarla. Per evitare effetti nocivi sulla
durata del frigorifero, evitare in generale di interrompere l’uso
del medesimo.
Avvertenza
Se occorre smaltire l’elettrodomestico, effettuare l’operazione
in modo corretto o consegnare il frigorifero a un professionista;
non smaltire il prodotto in modo negligente, per evitare di nuo-
cere all’ambiente o di creare pericoli.
Se si va in vacanza
Se si va in vacanza per un periodo di tempo prolungato, è con-
sigliabile disinserire l’alimentazione del frigorifero, estrarre gli
alimenti e pulire l’interno dopo averlo sbrinato, quindi asciugarlo
mediante un panno e lasciare aperte le porte dell’apparecchio
in modo da evitare i cattivi odori dovuti alle tracce di residui
alimentari.
1. Disinserire l’alimentazione elettrica scollegando la spina.
2. Estrarre tutti gli alimenti contenuti nel frigorifero.
3. Se necessario, per pulire il frigorifero fare riferimento al me-
todo descritto alla voce “Pulizia del frigorifero” a pagina 21.
25
I
Per eventuali quesiti, partire di qui!
Fenomeno Causa Soluzione
Q1: Il frigorifero è in funzione o no?
La luce all’interno del frigorifero non è
accesa.
a. L’alimentazione è disinserita.
b. La luce a LED è danneggiata.
a. Vericarespine,prese,fusibiliecosì
via per accertarsi che non vi siano
danni quindi, se non vi sono proble-
mi, attivare l’alimentazione.
b. Sostituire la luce a LED facendo
riferimento alle indicazioni riportate
alla voce “Luci presenti nel frigorifero
e loro sostituzione” a pagina 23.
Il frigorifero non funziona. a. L’alimentazione è disinserita.
b. La tensione di alimentazione è insuf-
ciente.
a. Vericarespine,prese,fusibiliecosì
via per accertarsi che non vi siano
danni quindi, se non vi sono proble-
mi, attivare l’alimentazione.
b. Richiedere a un elettricista professio-
nista di risolvere i problemi dell’ali-
mentazione elettrica.
Q2: Per quanto tempo rimane in funzione il compressore del frigorifero?
Il tempo di attivazione è eccessivo o il
frigorifero si attiva e si disattiva spesso.
a. Inizialmente la temperatura all’interno
del frigorifero è relativamente elevata.
b. La temperatura ambiente è elevata o
la ventilazione è inadeguata.
c. Le porte del frigorifero non sono chiuse
saldamente o sono bloccate da alimenti
che impediscono loro di chiudersi.
d. Le porte del frigorifero vengono aper-
te spesso o vengono lasciate aperte
a lungo.
e. Nel frigorifero è stata introdotta tutta
insieme una grande quantità di ali-
menti da refrigerare o surgelare.
f. È stata impostata una temperatura
troppo bassa.
Una volta che la porta è ben chiusa, il
compressore funziona per un certo tem-
po, la temperatura nel frigorifero raggiun-
ge un valore di equilibrio e il problema
è risolto. Il tempo in questione dipende
inoltre dalla variazione della temperatura
impostata, dalla temperatura ambiente,
dalla frequenza di apertura della porta
e dalla quantità di alimenti riposti nel
frigorifero.
Q3: Qual è la temperatura normale all’interno del frigorifero?
Non è possibile raggiungere una tempe-
ratura abbastanza bassa all’interno del
frigorifero.
a. È stata impostata una temperatura
troppo alta.
b. Le porte del frigorifero vengono aper-
te spesso o vengono lasciate aperte
a lungo.
c. Il frigorifero è esposto alla luce solare
diretta o è troppo vicino a un fornel-
lo, a un calorifero o ad altre fonti di
calore.
d. La ventilazione è inadeguata oppure
ipannellidiacciaiopresentisuian-
chi o sul lato posteriore del frigorifero
sono bloccati o sporchi.
a. Ridurre la temperatura impostata per
ilfrigorifero.Perilmetodospecico
di regolazione, vedere la voce “Impo-
stazione della temperatura” a pagina
11.
b. Chiudere saldamente le porte del
frigorifero e lasciarlo funzionare nor-
malmenteperuncertotempo,noa
quando il problema è risolto.
c. Collocare il frigorifero in un altro pun-
to, lontano dalle fonti di calore.
d. Spostare il frigorifero in un punto
adeguatamente ventilato, oppure
pulire le aree sporche. Per il metodo
specicodipulizia,vederelavoce
“Pulizia del frigorifero” a pagina 21.
26
I
Fenomeno Causa Soluzione
Q4: Formazione di condensa all’esterno del frigorifero?
All’esterno del frigorifero di forma della
condensa.
L’umidità dell’aria è relativamente eleva-
ta al momento.
Asciugare la condensa con un panno
morbido.
Q5: Presenza di gocce all’interno del frigorifero?
Gli alimenti sono gelati o si sono formati
cristalli di ghiaccio.
a. È stata impostata una temperatura
troppo alta.
b. Le porte del frigorifero non sono
chiuse saldamente o sono bloccate
da alimenti che impediscono loro di
chiudersi.
c. Le porte del frigorifero vengono aper-
te spesso o vengono lasciate aperte
a lungo.
d. Gli alimenti sono troppo vicini alle
aperture di ventilazione.
Chiudere saldamente le porte del frigo-
rifero e non collocare gli alimenti vicino
alle aperture di ventilazione. La forma-
zione di ghiaccio all’interno delle confe-
zioni surgelate è un fenomeno normale,
e non vi è motivo di preoccuparsene.
Q6: Presenza di odori nel frigorifero?
Nel frigorifero vi sono degli odori. a. Gli alimenti che rilasciano odori non
sono sigillati.
b. Sono presenti alimenti deteriorati.
c. Occorre pulire l’interno del frigorifero.
a. Avvolgere strettamente tutti gli ali-
menti che rilasciano odori.
b. Rimuovere e gettare tutti gli alimenti
deteriorati.
c. Pulire l’interno del frigorifero. Per i
metodispecicidipulizia,vederela
voce “Pulizia del frigorifero”
Q7: Parete esterna del frigorifero calda?
A volte la parete esterna del frigorifero
produce calore, specie se l’apparecchio
è appena stato acquistato, portato a
casa e collegato inizialmente all’alimen-
tazione elettrica.
Non si tratta di un problema di funziona-
mento; il frigorifero è progettato in que-
sto modo per prevenire la formazione di
condensa.
Si tratta di un fenomeno normale, e non
vi è motivo di preoccuparsene.
27
I
Fenomeno Causa Soluzione
Q8: Quali suoni produce il frigorifero durante il funzionamento normale?
I suoni prodotti dal frigorifero quando en-
tra in funzione sono relativamente forti.
Il motivo risiede nel fatto che a causa
della potenza fornita, le condizioni di
funzionamento del frigorifero non sono
ancora stabili.
Una volta trascorso un certo tempo dopo
la stabilizzazione del funzionamento, i
rumori diminuiscono.
Il frigorifero produce un “ticchettio” all’av-
vio e all’arresto.
Questo suono viene prodotto quando il
compressore funziona normalmente.
Si tratta di un fenomeno normale, e non
vi è motivo di preoccuparsene.
Quando è attivo, il frigorifero produce un
rumore di raschiamento.
A causa delle variazioni della tempera-
tura, l’evaporatore e le tubazioni produ-
cono rumori dovuti alla dilatazione e alla
contrazione termica.
Si tratta di un fenomeno normale, e non
vi è motivo di preoccuparsene.
Quando è attivo, il frigorifero produce il
suono di una brezza leggera.
Quando il frigorifero è in funzione, è
attiva una ventola.
Si tratta di un fenomeno normale, e non
vi è motivo di preoccuparsene.
Quando il frigorifero è attivo, si sentono
rumori di acqua che scorre.
Quando il refrigerante liquido scorre
all’interno dell’evaporatore, vengono
prodotti suoni simili a quelli generati da
“acqua che scorre”.
Tali suoni provengono generalmente
dall’evaporatore e dal compressore:
quando il frigorifero si arresta e il refrige-
ranteliquidodilavororiuisce,sipro-
duce un suono continuo o discontinuo,
come di un ruscello che “scorre”.
Si tratta di un fenomeno normale, e non
vi è motivo di preoccuparsene.
Quando il frigorifero è attivo, si sentono
“ronzii” o “gorgoglii”.
Quando lo sbrinatore esegue i suoi cicli,
l’acquachegocciolasuiliriscaldati
produce “sibili” o “gorgoglii”, mentre al
termine dello sbrinamento è possibile
che vengano emessi leggeri “scricchiolii”,
in concomitanza con i borbottii e i gorgo-
glii prodotti dall’evaporatore.
Si tratta di un fenomeno normale, e non
vi è motivo di preoccuparsene.
Quando il frigorifero è attivo si sentono
dei brontolii.
a. Il pavimento non è in bolla, oppure il
frigorifero non si trova in una posizio-
ne stabile.
b. Qualche elemento del frigorifero è
a contatto con un oggetto esterno o
una parete.
a. Collocare il frigorifero in un punto di-
verso e in bolla, e regolarlo in modo
che sia stabile.
b. Spostare l’oggetto esterno che è a
contatto con il frigorifero, oppure spo-
stare quest’ultimo a una certa distan-
za dall’oggetto con cui è a contatto.
28
I
Scheda prodotto (EU 1060/2010)
Marchio Haier
Modello HB25FSSAAA
Categoria
1)
7
Classediefcienzaenergetica A++
Consumo di energia (kWh/anno)
21)
435
Volume utile comparto frigorifero (L) 456
Volume utile comparto congelatore (L) 229
La temperatura per “scomparti di altro tipo” >14°C No
Antibrina Yes
Autonomia di conservazione senza energia elettrica (h) 20
Capacità di congelamento (kg/24h) 14
Classe climatica
3)
SN,N,ST,T
Rumore (dB(A)) 40
Incasso/libero posizionamento libero posizionamento
1)
(1)Frigoriferoconunoopiùscompartiperlaconservazionedialimentifreschi.(2)Frigoriferoconscompartoatemperatura
moderata, apparecchio a temperatura moderata e frigorifero cantina. (3) Raffreddatore e frigorifero con scomparto a 0 stelle. (4)
Frigorifero con scomparto a 1 stella. (5) Frigorifero con scomparto a 2 stelle. (6) Frigorifero con scomparto a 3 stelle. (7) Frigo-
congelatore. (8) Congelatore verticale. (9) Congelatore a pozzetto. (10) Apparecchi di refrigerazione multiuso e di altro tipo.
2)
Basato sui risultati di prove standard per 24 ore. Il consumo effettivo dipende dalla modalità di utilizzo dell’apparecchio e dal
luogo in cui è installato.
3)
SN = sub-normal, prestazioni inalterate con temperatura esterna compresa tra i 10 e 32°C; N = normal, prestazioni inalterate
con temperatura esterna compresa tra 16 e 32°C; ST = sub-tropical, prestazioni inalterate con temperatura esterna compresa
tra 16 e 38°C; T = tropic, prestazioni inalterate con temperatura compresa tra 16 e 43°C.
1
E
Diseño
de gran
amplitud
Función
de fabricación
de hielo
MYZONE
FRESH
TURBO
Libre de
fluoruros
Congela sin
generar hielo
Inteligencia
artificial
Frigoríco de uso domésticos
HB25FSSAAA
Lea el manual detenidamente antes de usarlo.
Conserve adecuadamente este manual para futuras referencias.
2
EE
Función de fabricación de hielo
Equipado con un dispensador automático de hielo que hace
cubitosdehielodelmodoquepreera.
Completo sistema dual de refrigeración con
ventilador
Dispone de compresor y condensador, ventilador disipador del
calor, con un gran efecto de refrigeración, ahorro de energía,
funcionamientoecológicoycalidadable.
Descongelación y refrigeración previa
Determinelatemperaturadentrodelfrigorícoantesde
descongelarlo, y enfríelo previamente de forma que las
temperaturas previa y posterior a la descongelación dentro
delfrigoríconovaríenconunampliomargenparaayudara
mantener la frescura de los alimentos.
Inteligencia articial
Norequierelaintervencióndelusuario,elfrigorícoseregula
automáticamente para lograr un efecto de refrigeración óptimo
enconformidadconlastemperaturasinternasdelfrigorícoy
las condiciones de temperatura ambiental.
Lo mejor para conservar la frescura de todos los rincones del mundo
– saboree las distintas sensaciones de diversas latitudes
SABOREE LA FRESCURA
Con el n de adaptarse a su estilo de vida, Haier ha dotado de conceptos exclusivos y avanzados a cada una de sus
categorías de productos para el hogar. Lo que le aporta este producto es el sabor de la frescura.
HB25FSSAAA es un frigoríco doméstico de doble puerta de estilo francés.
Lea este manual detenidamente como ayuda para usar este producto con seguridad y comodidad.
Para usar este producto de forma segura, lea las instrucciones de seguridad detenidamente antes de usar el producto.
Diseño de gran lujo y amplitud
Grancapacidad,tantoenelfrigorícocomoenelcongelador.
Diseño lujoso del interior y el exterior.
Luz de fondo LED en toda su anchura
Fuente de luz intensa estable, iluminación interior sin espacios
muertos.
MYZONE
Controles de temperatura precisos e independientes, y un
amplio rango de temperaturas para mantener una zona de
frescura biológica.
Estante en toda la anchura
Estante de diseño extendido en toda la anchura, más cómodo
para almacenar y sacar alimentos.
Pantalla LED
Alarma de puerta abierta, botones táctiles, y pantalla LED
oculta.
FRESH TURBO
Tecnología que conserva la frescura en tres dimensiones y
puede prolongar el tiempo que se mantienen frescas las frutas
y verduras.
3
E
Contenido
Instrucciones de seguridad 4
Procedimientos preparativos antes de
utilizar este producto 7
Nombres de los componentes para el
montaje de este producto 8
Procedimientos preparativos previos
al uso para este producto 9
Instrucciones para las funciones
principales de este producto 10
Panel de control 10
1. Ajustedetemperaturadelfrigoríco 11
2. Ajuste de temperatura del congelador 11
3. Ajuste de la función y desactivación de
MYZONE 11
4. Ajuste de la función de congelación rápida 12
5. Ajustedelafuncióndeinteligenciaarticial 12
6. Ajuste de la función de encendido y
apagado del dispensador de hielo 13
7. Ajuste de la función de vacaciones 13
8. Ajuste de la función de bloqueo/desbloqueo 14
9. Función de alarma de puerta abierta 14
10. Función memoria en caso de fallo eléctrico 14
11.
Si necesita aumentar el espacio de almacenamiento
15
Usos y precauciones para los
compartimentos de refrigeración 16
Zonas de almacenamiento recomendadas
para diversos alimentos 16
Uso del cajón de MYZONE 16
Precauciones para los alimentos refrigerados 17
Usos y precauciones para los
compartimentos del congelador 18
Precauciones para los alimentos congelados 18
Sugerenciasdeusodelfrigoríco 19
Precauciones cuando utilice el ahorro energético
19
Usodeldepósitodeaguadelfrigoríco 19
Limpieza del depósito de agua 19
Limpieza y uso del dispensador de hielo
20
Limpieza de la bandeja de cubitos de hielo 20
Precauciones de uso del dispensador de hielo 20
Mantenimiento diario de este producto 21
Limpiezadelfrigoríco 21
Desmontaje y limpieza de las piezas 21
Transportedelfrigoríco 25
Interrupcionesdeusodelfrigoríco 25
¿Tiene alguna duda?
¡Antes, mire aquí! 26
(Sitienedudassobreelfrigoríco,primeroconsulteel
contenido de este capítulo para intentar resolverlas)
FICHA DE PRODUCT0
(conforme EU 1060/2010) 29
4
EE
Instrucciones de seguridad
Estimado usuario de Haier:
¡Hola! Gracias por usar productos Haier, lea
este manual de instrucciones para saber cómo
sedebeusaresteaparato.Conelndeevitar
lesiones personales y accidentes que causen
daños materiales, deberá leer detenidamente y
observar los siguientes símbolos y contenidos
de este manual de instrucciones.
Advertencia
Puede provocar lesiones al
usuario si se utiliza de forma
incorrecta.
Precaución
Podría producir daños en el
aparato o en la propiedad si se
utiliza de forma incorrecta.
Acción o uso que están
absolutamente prohibidos
Acción o uso que deben
cumplirse
Electricidad
1. Fuente de alimentación
Esta serie de aparatos utiliza una fuente
de alimentación de 220 y 240 V/50
HZdeCA.Silauctuacióndelvoltaje
supera un rango entre 187 y 242 V,
podría causar una anomalía o incluso
dañosenelfrigoríco.Paraevitaresto,
deberá instalar un regulador automático
de tensión con una capacidad mínima de
750 W.
2. Toma a tierra
Debe utilizar un enchufe independiente
y exclusivo que esté conectado con
abilidadatierra.Elfrigorícoestá
equipado con un enchufe de tres polos
(con toma a tierra) (p. ej.: enchufe 13 A
en el Reino Unido, enchufe Schuko en
Europa), que cumple con los estándares.
No corte ni extraiga el tercer polo
del enchufe (la conexión a tierra) del
cable de alimentación bajo ninguna
circunstancia.
3. Cable de alimentación y enchufe
El enchufe del cable de alimentación
debemantenersermementeenchufado
en la toma o podría causar un incendio.
Para evitar daños en el cable de
alimentación, no pille el cable con el
frigoríconilopise.Cuandoretireel
frigorícodelapared,tengacuidadode
no pillar el cable de alimentación.
Nodesenchufeelfrigorícotirandodel
cable de alimentación, debe agarrar
rmementeelenchufeparasacarlo
directamente de la toma. Antes de
limpiar, reparar y sustituir algún equipo
de iluminación averiado, asegúrese de
desenchufarelfrigorícoparaevitar
descargas eléctricas.
No debe utilizar el cable de alimentación
cuando esté dañado ni el enchufe
cuando esté desgastado, y deberá
sustituirlossegúnloespecicadoporel
fabricante.
4. En caso de fugas de gas combustible
como el gas de alumbrado
Deberá cerrar inmediatamente la válvula
de fuga del gas y, luego, abrir las puertas
y ventanas. No desenchufe ni enchufe
elcabledealimentacióndelfrigoríconi
ningún otro aparato eléctrico.
5
E
Uso
1. Almacenamiento
Estefrigorícoestádiseñadopara
utilizarse en aplicaciones domésticas
y similares en zonas de cocina de uso
particular doméstico .
•Estefrigorícodomésticosólopuede
utilizarse para almacenar alimentos
yparaningunaotranalidad,como
pueda ser el almacenaje de sangre,
drogas, productos biológicos, etc.
•Está prohibido guardar combustibles,
productos explosivos peligrosos, ácidos
altamente corrosivos, álcalis y otras
sustancias químicas.
•Después de poner en marcha el
frigoríco,notoquelasuperciehelada
delcompartimentodelfrigoríco,sobre
todo con las manos húmedas. Si lo
hace, se le podría quedar pegada la
pielalasuperciehelada.
•Cuando abra y cierre las puertas
delfrigoríco,uselostiradorespara
abrir y cerrarlas. Entre las puertas del
frigorícoylaunidadhaypequeñas
grietas, no meta las manos en esas
áreas para evitar pillarse. Podría
producirse alguna lesión.
•Cuandoabralaspuertasdelfrigoríco,
lleve cuidado de que no haya ningún
niño en las proximidades para evitar
golpearle con las puertas.
•Estefrigorícopuedeserutilizadopor
niños a partir de los 8 años de edad y
por personas que tengan capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia
y conocimientos si han recibido
supervisión o instrucciones en relación
con el uso del aparato de forma segura
y comprenden los peligros que implica.
Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento
no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
2. Ubicación del aparato
•Elfrigorícodeberíacolocarse
alejado de fuentes de calor evitando
la exposición directa a la luz solar,
para que no afecte al rendimiento del
frigoríco.Elfrigorícodebecolocarse
en un lugar bien ventilado, y debe
quedar espacio alrededor y 10 cm o
más de espacio en la parte de atrás.
•No lo coloque en un lugar húmedo
o en un lugar donde pueda recibir
salpicaduras de agua. Las salpicaduras
de agua y la suciedad deben limpiarse
con un paño suave para evitar que se
oxide y que afecte a las propiedades
de aislamiento eléctrico.
•Para garantizar la seguridad, no
coloque tomas de corriente, fuentes
de alimentación regulada, hornos
microondas ni cualquier otro aparato
eléctricosobreelfrigoríco.Aparte,
no use aparatos eléctricos dentro
delfrigoríco(salvolosmodelos
recomendados)conelndeevitar
interferencias electromagnéticas y otros
efectos nocivos.
•No coloque objetos inestables (pesos,
contenedores de agua) encima del
frigorícoparaevitarquederramensu
contenido o que se caigan y produzcan
lesiones.
•No guarde ni use gasolina ni otros
materialesinamablescercadel
frigorícoparanoprovocarunincendio.
6
EE
Eliminación correcta de este
producto
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Se aplica en países con sistemas de
recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto,
accesorios o material informativo que lo
acompañan,indicaquealnalizarsuvidaútil
ni el producto ni sus accesorios electrónicos
(como el cargador, cascos, cable USB)
deberán eliminarse junto con otros residuos
domésticos. Para evitar los posibles daños
al medio ambiente o a la salud humana que
representa la eliminación incontrolada de
residuos, separe estos productos de otros tipos
de residuos y recíclelos correctamente. De esta
forma se promueve la reutilización sostenible
de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar
con el establecimiento donde adquirieron
el producto o con las autoridades locales
pertinentes para informarse sobre cómo y
dónde pueden llevarlo para que sea sometido a
un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar
con su proveedor y consultar las condiciones
del contrato de compra. Este producto y sus
accesorios electrónicos no deben eliminarse
junto a otros residuos comerciales.
Cuando sustituya electrodomésticos antiguos
por otros nuevos, el vendedor está obligado por
ley a retirar su antiguo electrodoméstico para
su eliminación de forma gratuita al menos.
Mantenimiento
1. Limpieza
•Nopulvericeniaclareelfrigorícocon
agua;tampococoloqueelfrigorícoen
un lugar húmedo o donde pueda recibir
salpicaduras de agua para evitar que
se oxide y que afecte a las propiedades
de aislamiento eléctrico.
•En caso de apagón o de que necesite
limpiarlo, desenchúfelo durante al
menos 5 minutos y, a continuación,
vuelvaaenchufarlo,conelndeevitar
daños en el compresor con arranques
consecutivos.
2. Reparación
•Nodesarmenimodiqueelfrigoríco
sin permiso.
•No dañe las tuberías de refrigeración.
•Elfrigorícodebeserreparadopor
personalcualicado.
7
E
Procedimientos preparativos antes de usar este producto
1 Retire todos los componentes del embalaje
También debe retirar la base de espuma y la cinta adhesiva
que sujetan los accesorios.
2 Cuente los accesorios y datos incluidos
Compruebe los artículos que hay en el paquete conforme a los
detalles de la lista de embalaje. Si hay alguna discrepancia,
consulte a establecimiento de venta.
3 Coloque el frigoríco en un lugar donde
se cumplan las condiciones siguientes:
• Evite los ambientes húmedos y muy fríos
• Elespacioalrededordelfrigorícodebetener10cmomás
en la parte de atrás.
• Elfrigorícodebecolocarsesobreunsuelosólidoyplano.Si
se necesita embalar, deberá seleccionar un material suave,
duroynoinamable.Siestáunpocoinestable,regulelos
piesnegrosajustablesdelapartefrontaldelfrigoríco:
→ Gireenelsentidodelasagujasdelrelojparaaumentarla
alturadelfrigoríco.
→ Gireenelsentidocontrarioalasagujasdelrelojpara
reducirlaalturadelfrigoríco.
Precaución
Paraevitarqueelfrigorícoruedehaciadelante,regulelospies
ajustables de forma que estén en contacto directo con el suelo
para asegurar su posición.
Nouselabasedeespumadelembalajedelfrigorícopara
acolcharlo.
4 Limpieza antes de usarlo
(Paraelmétododelimpieza,véaseLimpiezadelfrigorícoen
la página 21)
5 Espera
Trascolocar,nivelarylimpiarelfrigoríco,nopuedeencenderlo.
Dejequepasen5horasomásantesdeencenderelfrigoríco
para garantizar su funcionamiento normal.
6 Retire la película
Antes de usarlo, retire la película de proteción transparente del
panel lateral para que no afecte a la refrigeración normal y el
consumoeléctricodelfrigoríco.
10 cm o más arriba
10 cm o más en
la parte posterior
10 cm o más a
la izquierda
10 cm o más a
la derecha
Pies
ajustables
Elevar Descender
8
EE
Nombres de los componentes para el montaje de este producto
Cajón congelador grande
Cajón congelador pequeño
Cajón extraíble
Dispensador de hielo
automático
Compartimento
de hielo
Compartimento
de agua
Contenedor
de botellas
Marco
vertical
Estante
Lámpara decorativa
posterior del frigorífico
Turbo de
frescura
Compartimento de frutas y
verduras
Espacio MyZone
Panel indicador de
temperatura intercambiable
Cubierta del compartimento
de frutas y verduras
Lámpara
HB25FSSAAA
Sugerencia:
Sisemodicaelajustedetemperatura,latemperaturainteriorpuedeequilibrarseduranteunperíododetiempo.Además,el
período de tiempo depende del cambio de ajuste de la temperatura, la temperatura ambiente, la frecuencia de apertura de la
puerta,ylacantidaddealimentosalmacenadosenelfrigoríco,etc.
9
E
Procedimientos preparativos previos al uso para este producto
1 Encendido
Cuandoelfrigorícoestáencendido,latemperaturaesla
de refrigeración y de congelación. En este momento, la
temperatura de refrigeración se ajusta en 5L, la temperatura
de congelación se ajusta en -18L, y el botón se desbloquea. El
tiempo de entrada de agua se ajusta en 10 segundos.
2 El frigoríco tiene una función de
memoria de apagado
Tras encenderlo por primera vez, el aparato funcionará según
el último ajuste que tenía antes de apagado.
(Véase “Función de memoria de apagado” en la página 14 para
obtener más detalles).
3 Seleccione el modo de funcionamiento
del frigoríco
Puede que necesite seleccionar uno de los dos modos
siguientesparaajustarelfrigoríco:
Modo de inteligencia articial:
Bajoelmododeinteligenciaarticial,elfrigorícointerno
puede ajustarse automáticamente a una temperatura para
el almacenamiento de los alimentos. Si no tiene ninguna
necesidad especial, le recomendamos que utilice el modo de
inteligenciaarticial.
(Paramétodosdeajusteespecícos,consulteel“Ajustede
lafuncióndeinteligenciaarticial”enlapágina12).
Modo de ajuste manual:
Sideseaajustarmanualmentelatemperaturadelfrigoríco
para almacenar un alimento determinado, puede ajustar la
temperatura mediante el botón de ajuste de la temperatura.
(Paramétodosdeajusteespecícos,consulte“Ajustedela
temperatura de refrigeración” y “Ajuste de temperatura de
congelación” en la página 11).
4 Ponga el alimento en el frigoríco
Trasunperíododefuncionamiento,elfrigorícosehabrá
enfriadolosucienteypodráempezarausarlointroduciendo
alimentos en él. Si hay muchos alimentos frescos (como carne)
para la cámara de congelación, el usuario debe conectar la
función de “congelación rápida” 12 horas antes de introducir los
alimentos.
10
EE
Instrucciones para las funciones principales de este producto
Frz.
Power-Frz.
Fuzzy
Ice on/off
Holidy
Ref.
Icono indicador de zona de temperatura
Botón de selección de zona de temperatura
Icono indicador de temperatura
Botón de ajuste de la temperatura
Icono de congelación rápida
Botón de activación de congelación rápida
Icono de inteligencia artificial
Botón de activación de inteligencia artificial
Icono de estado del dispensador de hielo
Botón de activación del dispensador de hielo
Icono de vacaciones
conmutador de vacaciones
Icono de bloqueo
Botón de bloqueo/desbloqueo
Panel de control
Icono indicador
de zona de
temperatura:
Cuando se ilumina “Freeze”, aparecen
la zona de temperatura seleccionada
actualmente y la zona de temperatura del
congelador;
Cuando se ilumina “Refrigerator”,
aparecen la zona de temperatura
seleccionada actualmente y la zona de
temperaturadelfrigoríco;
Botón de
selección
de zona de
temperatura:
Cambia entre la zona de temperatura del
frigorícoylazonadetemperaturadel
congelador;
Icono
indicador de
temperatura:
Muestra la temperatura de la zona de
temperaturadelfrigorícoolazonade
temperatura del congelador;
Botón de
ajuste de la
temperatura:
Ajusta la temperatura de la zona de
temperaturadelfrigorícoolazonade
temperatura del congelador.
Deslice ligeramente hacia arriba y la
temperatura aumentará 1°C;
Cuando lo deslice hacia abajo o haga clic
en el botón de ajuste de la temperatura,
ésta descenderá 1°C;
Icono de
congelación
rápida:
Botón
conmutador de
la congelación
rápida:
Activa o desactiva la función de
congelación rápida;
Icono de
inteligencia
articial:
Botón de
activación de
inteligencia
articial:
Activa o desactiva la función de
inteligencia;
Icono de
estado del
dispensador de
hielo:
Botón de
activación del
dispensador de
hielo:
Activa o desactiva la función del
dispensador de hielo;
Icono de
vacaciones:
Botón
conmutador de
vacaciones:
Activa o desactiva la función de
vacaciones;
Icono de
bloqueo:
Botón de
bloqueo/
desbloqueo:
Bloqueo o desbloqueo;
Panel de
control de
MYZONE:
Fruit&Vege.
0°Fresh
Seafood
Select
Quick Cool
Icono de fruta
y verdura
Icono de
refrigeración rápida
Icono de frescura
a 0ºC
Icono de pescado
y marisco
Botón de selección
de función
Botón de
selección de
función:
Haga clic en el botón y realice un ciclo en
secuencia.
Seleccione las funciones Fruit &
Vege.” (fruta y verdura), “Quick Cool”
(refrigeración rápida), “0ºC Fresh”
(frescura a 0ºC), “Seafood” (pescado y
marisco).
11
E
1 Ajuste de temperatura del frigoríco
1. En estado de desbloqueo, haga clic en el botón de
selección de la zona de temperatura y seleccione el estado
deregulacióndelazonadetemperaturadelfrigoríco.
2. Ahora, active el icono de la zona de temperatura del
frigoríco.Lazonaindicadoradetemperaturamostrarála
temperatura ajustada originalmente para el compartimento
de refrigeración. Introduzca el estado de temperatura del
compartimento de refrigeración para ajustar la temperatura.
3. Haga clic en la zona indicadora de temperatura. El ajuste
de temperatura descenderá en 1ºC por cada clic. Además,
también puede deslizar la zona indicadora de temperatura
hacia arriba o hacia abajo. Deslícela hacia arriba para
aumentar el ajuste de temperatura en 1ºC. Deslícela hacia
abajo para disminuir el ajuste de temperatura en 1ºC.
2 Ajuste de temperatura del congelador
1. En estado desbloqueado, haga clic en el botón de
selección de la zona de temperatura y seleccione el estado
de regulación de la zona de temperatura del congelador.
2. Ahora, active el icono de la zona de temperatura del
congelador. La zona indicadora de temperatura mostrará la
temperatura ajustada originalmente para el compartimento
congelador. Introduzca el estado de temperatura del
compartimento congelador para ajustar la temperatura.
3. Haga clic en la zona indicadora de temperatura. El ajuste
de temperatura descenderá en 1ºC por cada clic. Además,
también puede deslizar la zona indicadora de temperatura
hacia arriba o hacia abajo. Deslícela hacia arriba para
aumentar el ajuste de temperatura en 1ºC. Deslícela hacia
abajo para disminuir el ajuste de temperatura en 1ºC.
3
Ajuste de la función y desactivación de MYZONE
Puede seleccionar la función apropiada según los alimentos
almacenados en MYZONE, de forma que pueda conservar
mejor el valor nutricional de la comida.
1. Pulse el botón “Select”. Los iconos “Fruit & Vege.” (fruta
y verdura), “Quick Cool” (refrigeración rápida), “0ºC
Fresh” (frescura a 0ºC), y “Seafood” (pescado y marisco)
se iluminan y rotan en secuencia desde arriba hacia
abajo. Cuando se ilumina el icono, se activa la función
correspondiente.
2. Pulse los botones "Select" izquierdo y derecho a la vez
durante 3 segundos. Todos los iconos de MYZONE se
apagan y MYZONE se desactiva.
3. Pulse cualquier botón "Select" durante 3 segundos para
activar MYZONE. Se activa después de posicionarse en el
estado “Fruit & Vege.” (fruta y verdura).
Precaución
Una vez desactivada, MYZONE puede utilizarse como
compartimento de refrigeración.
Seleccione la zona
de temperatura del
frigorífico
Temperatura de
ajuste original
del frigorífico
Temperatura de
ajuste del
frigorífico
Frz.
Ref.
Temperatura de
ajuste original
del congelador
Temperatura
de ajuste del
congelador
Seleccione la zona
de temperatura del
congelador
Frz.
Ref.
Los iconos se iluminan en
secuencia y se activa la
función correspondiente
Pulse para
seleccionar
Seafood
Select
Quick Cool
0°Fresh
Fruit&Vege.
Todos los iconos
se apagan y
MYZONE se desactiva
Pulse el izquierdo y el
derecho a la vez durante
3 segundos
Select
0°Fresh
Seafood
Fruit&Vege.
12
EE
4 Ajuste de la función de congelación rápida
La función de congelación rápida está pensada para conservar
el valor nutricional de los alimentos en el compartimento
congelador, y congela la comida en poco tiempo.
1. En estado de desbloqueo, pulse el botón de congelación
rápida.
2. Active el icono de congelación rápida para acceder a la
función de congelación rápida.
3. Si desea salir de la función de congelación rápida, pulse el
botón de congelación rápida en estado de desbloqueo.
4. Desactive el icono de congelación rápida y, luego, salga de
la función de congelación rápida.
Precaución
La función de congelación rápida se cancelará automáticamente
tras “X" horas según prescribe la ley de la UE. Cuando haya
transcurrido el tiempo, podrá volver a seleccionar la función de
congelación rápida.
5 Ajuste de la función de inteligencia
articial
Enelestadodeinteligenciaarticial,elfrigorícoajustará
automáticamente la temperatura según la temperatura
ambienteyelcambiodetemperaturasenelfrigoríco,sin
ningún ajuste manual.
1. En estado de desbloqueo, pulse el botón de inteligencia.
2. Active el icono de inteligencia e introduzca la función de
inteligenciaarticial.
3. Sideseasalirdelafuncióndeinteligenciaarticial,pulseel
botón de inteligencia en estado de desbloqueo.
4. Desactive el icono del botón de inteligencia y salga de la
funcióndeinteligenciaarticial.
Precaución
Enelestadodeinteligenciaarticial,nopuedeajustarla
temperatura de refrigeración;
Enlosestadosdeinteligenciaarticial,congelacióny
congelación rápida no puede ajustar la temperatura de
congelación;
En el estado de función de vacaciones, se desactiva la
temperatura intercambiable.
Enelestadodeinteligenciaarticialycuandoseleccionela
función de congelación rápida, se sale automáticamente de la
funcióndeinteligenciaarticial;
En el estado de congelación rápida y cuando seleccione la
funcióndeinteligenciaarticial,sesaleautomáticamentedela
función de congelación rápida.
Pulse el botón Active el icono
y la función
Desactive el icono
y la función
Vuelva a pulsar
el botón
Fuzzy
Fuzzy Fuzzy
Fuzzy
Pulse el botón Active el icono
y abra la función
Vuelva a pulsar
el botón
Power-Frz.
Power-Frz. Power-Frz.
Desactive el icono y
cierre la función
Power-Frz.
13
E
Pulse el botón Active el icono
y la función
Desactive el icono
y la función
Vuelva a pulsar
el botón
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
6 Ajuste de la función de encendido y
apagado del dispensador de hielo
Alponerenmarchaelfrigoríco,eldispensadordehielose
encuentra en estado desactivado y el icono del dispensador de
hielo no está iluminado.
1. Cuando se necesite la función del dispensador de hielo, en
estado de desbloqueo, pulse el botón “Ice on/off” (Ice on/
off).
2. Cuando se enciende el icono, la función del dispensador
de hielo está activada.
3. Si desea salir de la función del dispensador de hielo, pulse
el botón “Ice on/off” (Ice on/off) en estado de desbloqueo.
4. Cuando se apaga el icono, la función del dispensador de
hielo se desactiva.
Precaución
Tenga en cuenta que el dispensador de hielo no funcionará
hasta que el congelador haya alcanzado una temperatura de
-12˚Coinferior.
Consulte la sección "Precauciones de uso del dispensador de
hielo" de este manual.
El tiempo de suministro del agua está ajustado en 10 segundos
de forma predeterminada. Le recomendamos que no cambie
este ajuste. Si necesita cambiarlo, póngase en contacto con el
personal de servicio de ventas.
7 Ajuste de la función de vacaciones
Tras activar la función de vacaciones, el compartimento
congeladordelfrigorícofuncionanormalmente,yel
compartimento refrigerador se ajusta automáticamente en
17ºC.
Cuando la temperatura ambiente cae por debajo de 17ºC,
la temperatura de refrigeración es próxima a la temperatura
ambiente.
1. En estado de desbloqueo, pulse el botón “Holiday”
(vacaciones).
2. Active el icono y la función "Holiday".
3. Si desea salir de la función de vacaciones, pulse el botón
“Holiday” en estado de desbloqueo.
4. Desactive los iconos y la función "Holiday".
Precaución
Bajo la función de vacaciones, MYZONE puede regularse
normalmente. Ahora, la temperatura de MYZONE es próxima a
la del compartimento refrigerador.
Recomendación:
Recomendamos vaciar todo el contenido del compartimento de
refrigeración cuando se utilice la función de vacaciones. Esto
es para evitar que se formen olores desagradables.
Pulse el botón Active el icono
y la función
Desactive el icono
y la función
Vuelva a pulsar
el botón
Holiday
Holiday
Holiday
Holiday
14
EE
8 Ajuste de la función de bloqueo/
desbloqueo
1. Pulse el botón de bloqueo/desbloqueo durante 3 segundos.
2. El botón de bloqueo se desactiva y se desbloquea.
3. Pasados 30 segundos sin utilizar los botones, se bloquea
automáticamente.
En estado de bloqueo, no puede ajustar la selección de la
zona de temperatura, el ajuste de la temperatura en la zona de
temperaturas,lacongelaciónrápida,lainteligenciaarticial,las
funciones del dispensador de hielo, etc.
9 Función de alarma de puerta abierta
Cuando alguna puerta o algún cajón del congelador se queda
abierto durante más de 60 segundos o la puerta no se ha
cerradocorrectamente,elfrigorícoharásonarlaalarma
de puerta abierta a intervalos para recordarle que cierre las
puertas o los cajones del congelador.
10 Función de memoria en caso de fallo
eléctrico
Cuandoelfrigorícoseapagadebidoaunapagónenla
red o se desenchufe de la toma de corriente, el estado de
funcionamiento que tenía en el momento del apagón queda
memorizadoyunavezrestauradalacorriente,elfrigoríco
seguiráfuncionandoconlaconguraciónylasfunciones
establecidas antes del apagón.
Precaución
Las funciones bloqueadas no se memorizan y una vez
restauradalaalimentacióndelfrigorícoseencontraránen
estado desbloqueado.
Pulse el botón
durante 1
segundo
Pulse el botón
durante 1
segundo
Bloqueo
Bloqueo
Pulse el botón
durante 3
segundos
Desbloqueo Pulse el botón
durante 2
segundos
Pulse el botón
durante 2
segundos
15
E
11 Si necesita aumentar el espacio de
almacenamiento
Losusuariospuedenextraerpartesdelfrigorícoconel
objetivo de aumentar su espacio de almacenamiento.
A continuación, hay una lista de las partes desmontables. Las
partes desmontables son las que se muestran en la tabla.
Para obtener detalles sobre los métodos de desmontaje, véase
«Desmontaje y limpieza de cada parte» en la página 21.
Número Nombre de la parte
1
Contenedor de botellas
(parte superior izquierda)
2
Contenedor de botellas
(parte central izquierda)
3
Cajón de almacenamiento
del agua
4
Contenedor de botellas
(parte superior derecha)
5
Contenedor de botellas
(parte central derecha)
6
Contenedor de botellas
(parte inferior derecha)
7
Estante (superior)
8
Estante (inferior)
9
Cubierta del cajón de fruta
y verdura
10
Cajón de fruta y verdura
(izquierdo)
11
Cajón de fruta y verdura
(derecho)
12
MYZONE (izquierda)
13
MYZONE (derecha)
14
Bandeja del
compartimento de fruta y
verdura
15
MYZONE
16
Dispensador de hielo
automático
17
Cajón congelador pequeño
18
Bandeja del cajón
congelador pequeño
19
Cajón extraíble (izquierdo)
20
Cajón extraíble (derecho)
21
Bandeja extraíble
22
Barra de conexión del
engranaje
3
1
2
4
5
6
7
8
9
12 13
10 11
14
15
16
19 20
18
17
21
22
Parte desmontable
Parte desmontable (oculta)
16
EE
Usos y precauciones para los compartimentos de refrigeración
En primer lugar, meta en el frigoríco los alimentos que
vayan a almacenarse durante breves períodos de tiempo o
que vayan a consumirse constantemente.
Aunque las temperaturas medias en la mayoría de las
áreas del frigoríco pueden conservarse a 0ºC - 10ºC
regulando el ajuste de temperatura, los alimentos no
pueden mantenerse frescos durante mucho tiempo; por
tanto, el frigoríco sólo puede utilizarse como lugar de
almacenamiento durante un corto período.
Precaución
Cuando la temperatura ambiente en invierno está entre
0ºCy10ºC,latemperaturaenelfrigorícoesinferior,yla
temperatura en la parte inferior es de 0ºC aproximadamente.
En esta época, la fruta y la verdura deben colocarse en la parte
superiordelfrigorícoparaquenosehielen.
Cuandocierrelapuertaizquierdadelfrigoríco,asegúresede
que el marco vertical quedé bien ajustado; de lo contrario, la
puertanoquedarábiencerradaylatemperaturadelfrigoríco
se elevará hasta activar una alarma.
Zonas de almacenamiento
recomendadas para diversos
alimentos
Comolacirculacióndeairefríodentrodelfrigorícoprovoca
diferencias en las temperaturas en cada área, se recomienda
colocar los diversos alimentos en áreas diferentes con distintas
temperaturas.
Uso del cajón de MYZONE
ElfrigorícoestáequipadoconcajonesdeMYZONEque
tienen funciones de control de temperatura individuales. Según
las necesidades de almacenaje de los alimentos, estos pueden
colocarse en compartimentos de temperatura variable que sean
apropiados para su almacenamiento: “Fruit & Vege” (fruta y
verdura), “Quick Cool” (refrigeración rápida), “0º Fresh” (frescura
a 0ºC) y “Seafood” (pescado y marisco).
Sugerencia:
por el distinto contenido en agua de la carne, la carne con más
humedad se congelará a temperaturas inferiores durante el
almacenamiento, por tanto, si es necesario, la carne recién
cortada se almacena en MYZONE. MYZONE debe ajustarse al
nivel de 0ºC.
Método de regulación del cajón de MYZONE:
El regulador es el dispositivo de la parte superior del panel
izquierdodelfrigorícoquepermitecambiarlatemperaturaen
el cajón izquierdo de MYZONE.
El regulador es el dispositivo de la parte superior del panel
derechodelfrigorícoquepermitecambiarlatemperaturaenel
cajón derecho de MYZONE.
Sugerencia:
• Si se necesita más espacio de almacenamiento, MYZONE
puede desmontarse. Para obtener detalles sobre los métodos
de desmontaje, véase «Desmontaje y limpieza de cada
parte» en la página 21.
• Después de desmontar MYZONE, ciérrela. Para obtener
detalles sobre los métodos, véase «Ajuste de la función y
cierre de MYZONE» en la página 11.
Si MYZONE no se cierra, la temperatura de los cajones de
MYZONE desciende, lo cual puede provocar la congelación
de los alimentos almacenados.
Huevos, mantequilla,
quesos, etc.
Conservas enlatadas y en
plástico, condimentos, etc.
Alimentos encurtidos,
latas, etc.
Productos cárnicos,
pequeños alimentos, etc.
Carnes cocinadas,
salchichas, etc.
(MYZONE)
Alimentos cocinados de
trigo, latas, leche, tofu, etc.
Fruta, verdura,
ensalada, etc.
Aplicaciones ingeniosas para MYZONE
Idónea para almacenar
diversas frutas y verduras.
Mantiene la humedad y la
frescura de frutas y verduras.
Idónea para guardar bebidas
frías.
Perfecta para la sensación de
frío sin estar helado.
Idónea para guardar carne.
La mayoría de los alimentos
pueden mantenerse frescos a
0ºC, y es improbable que se
congelen, lo cual es la mejor
opción para almacenar alimentos
frescos y comidas preparadas.
Idónea para guardar pescado
y marisco.
No sólo se puede guardar el
pescado y el marisco con la
garantía de que no varíe su
calidad, sino que puede incluso
preservar un sabor óptimo.
Fruit&Vegetable
Quick Cool
0°Fresh
Seafood
17
E
No meta comida caliente
directamente en el
frigoríco
Antes de meter comida caliente
enelfrigoríco,dejequeseenfríe
hasta alcanzar la temperatura
ambiente. La comida caliente
que se meta directamente en
elfrigoríconosóloelevarála
temperatura del interior sino que
también afectará a la frescura de
los demás alimentos.
Antes de meter alimentos
en el frigoríco, deben
lavarse.
Para garantizar una buena higiene
dentrodelfrigoríco,serecomienda
lavar y secar los alimentos antes
deguardarlosenelfrigoríco.
Ordene y organice los
alimentos en el frigoríco.
Guarde los alimentos por separado
según el tipo, ponga los alimentos
que se coman todos los días en
la parte frontal de los anaqueles
para evitar mantener abierta la
puerta demasiado tiempo de forma
innecesaria y para evitar que los
alimentos caduquen por olvidar
donde están.
No tape las salidas de
aire.
Si se obstruye el aire frío y no
se libera, la temperatura en el
interiordelfrigoríconobajaráy
el compresor seguirá funcionando
constantemente desperdiciando
energía.
No tape el sensor de
temperatura.
En la posición mostrada en la
cámara de refrigeración, hay un
sensor de temperatura. Asegúrese
de que este sensor no quede
totalmente bloqueado por los
alimentos ya que podría impedir
que midiese la temperatura
correctayhacerqueelfrigoríco
funcione de forma intermitente,
latemperaturadelfrigorícosea
demasiado baja y se derroche
energía innecesariamente.
Evite que los alimentos
entren en contacto con
los revestimientos del
frigoríco
Los alimentos guardados en el
frigoríco,sobretodolascomidas
grasas, no deben estar en contacto
con el revestimiento durante
mucho tiempo porque provocará
la corrosión de éste. Asegúrese
en la medida de lo posible que los
alimentos no entren en contracto
con el revestimiento. Cuando el
revestimiento se manche de aceite,
debe limpiarse rápidamente.
Reduzca al mínimo los
tiempos de apertura de
las puertas
Al reducir el tiempo en el que
permanecen abiertas las puertas y
evitando abrirlas demasiado, etc.,
se puede reducir la pérdida de aire
frío y por tanto de la energía.
No llene el frigoríco
excesivamente.
Abra espacios entre los alimentos
guardadosparaqueuyaelaire
frío entre ellos y lograr, de esta
forma, un efecto aún mejor de
refrigeración.
Precauciones para los alimentos
refrigerados
18
EE
Usos y precauciones para los compartimentos del congelador
La temperatura en la cámara de congelación es muy baja,
por lo que puede mantener la comida fresca durante
mucho tiempo y, por tanto, es mejor meter en este espacio
la comida que desee guardar a largo plazo, aunque deberá
cumplir los plazos de tiempo de almacenamiento para la
comida que indique su embalaje.
Advertencia
Vigile a niños y mascotas para no permitir que jueguen en los
cajones ya que podrían causarles daños.
No extraiga la mampara del cajón congelador grande sin motivo.
Precaución
No utilice cartones de los huevos como contenedores
para guardar hielo, y evite ponerlos en los compartimentos
congeladores para que no se rompan.
Al guardar alimentos con hielo (como los helados), asegúrese
de guardarlos en el compartimento congelador y no en el
contenedor de botellas.
Como es fácil que la temperatura del contenedor de botellas de
la puerta varíe cuando se abren las puertas, los alimentos con
hielo podrían descongelarse.
Precauciones para los alimentos
congelados
Es mejor empaquetar
la comida antes de
congelarla
Lasupercieexteriordelpaquete
debe estar seca para evitar que
se congelada pegada a la comida.
Los materiales del paquete
deben ser inodoros, herméticos,
impermeables, no tóxicos, no
contaminantes, para evitar que la
comida adquiera olores y pierda su
calidad.
No meta demasiada
comida dentro.
No meta demasiada comida fresca
a la vez en el compartimento
congelador. Es mejor no superar
la capacidad de congelación del
frigoríco(consultelos“FICHADE
PRODUCT0” en la página 29).
Evite congelar la comida
repetidamente
En principio, sólo debe coger la
cantidad necesaria de comida del
compartimento congelador para
descongelarla, los alimentos no
pueden volver a congelarse, a
menos que estén procesados y se
conviertan en platos preparados
antes de congelarlos, de lo
contrario, esto afectará a la calidad
de la comida.
No meta directamente
la comida caliente en el
interior
Antes de poner comida en el
compartimento congelador, debe
dejar enfriar la comida caliente
hasta que alcance la temperatura
ambiente.
Marque la fecha
en los alimentos
según el período de
almacenamiento de las
comidas
La fecha de congelación, el plazo
límite y el nombre deberán estar
marcados en el paquete según
el período de almacenamiento
de cada comida para evitar que
caduquen.
No ponga botellas de
bebida en el compartimento
congelador.
No introduzca botellas de cerveza o
de otras bebidas en el compartimento
congelador para evitar que se rompan.
Divida la comida en
porciones adecuadas
Esto facilita su congelación
plena y asegura la calidad de su
descongelación. Aparte, cada porción
de comida no debe exceder los 2,5 kg.
≤2.5kg
La fecha de caducidad es XX XX
19
E
Sugerencias de uso del frigoríco
• Corte las hojas de los rábanos para evitar que absorban
nutrientes.
• Puede poner los cartones de huevos en el lugar de
almacenamiento apropiado según sus necesidades y elegir
el cartón más adecuado según la cantidad de huevos.
• Ponga los alimentos congelados en un compartimento de
refrigeración para descongelarlos y así aprovechar las bajas
temperaturas de esos alimentos congelados para refrigerar
otros alimentos y así, ahorrar energía.
• Calabacines, melones, papayas, plátanos y piñas, etcétera,
en estado refrigerado, fomentarán su metabolismo, por
lo que no deben ser refrigerados. Pero la fruta que no
esté madura es mejor meterla en un compartimento de
refrigeración durante un tiempo determinado para promover
su maduración.
• Algunos alimentos, como las cebollas, el ajo, el jengibre, las
castañas de agua, los tubérculos, etc., pueden almacenarse
durante largos períodos a temperatura ambiente, por lo que
noesnecesarioguardarlosenelfrigoríco.
• Laverdurafrescadebelavarseyguardarseenelfrigoríco
conelndeevitarquegenerenopropaguenbacteriasenel
frigoríco.
Precauciones cuanto utilice el
ahorro energético
• Elfrigorícodebeinstalarseenuncuartofríoybienventilado,
alejado del calor y de la luz solar directa en la máxima medida
posible.
• Reduzca al mínimo los tiempos de apertura y la frecuencia
con la que abre las puertas. Por ejemplo: guarde los alimentos
de forma ordenada, lo cual puede reducir el tiempo durante el
cual están abiertas las puertas.
• Cubra o envuelva la comida para almacenarla;
• Deje enfriar las comidas y bebidas calientes antes de meterlas
enelfrigoríco;
• Los alimentos que necesitan descongelarse deben colocarse
antes en el compartimento refrigerador (o MYZONE), para
poder aprovechar la inferior temperatura de la comida
congelada y que enfríen los alimentos situados en la cámara
de refrigeración (o MYZONE);
• Nolleneexcesivamenteelfrigorícoparapermitirqueuyael
aire;
• Enelajustedetemperaturadelfrigoríco,cuantomenorsea
la temperatura establecida, mayor será el consumo de energía
delfrigoríco.Bajolapremisademejorarlascondicionesde
almacenamiento de la comida, la temperatura del interior del
frigorícodebeestablecerseenelmáximoposible.
• Si necesita usar una cantidad de espacio relativamente grande
en el compartimento congelador, puede extraer el cajón
congelador pequeño y la barra de conexión del engranaje y, a
continuación, meter y sacar directamente la comida a través
de la mampara de cristal del compartimento congelador y, al
mismotiempo,reducirelconsumodeenergíadelfrigoríco;
• Deje el mayor espacio posible alrededor del aparato para
garantizar una buena ventilación. Consulte la página 7.
Si se limita la ventilación, aumentará el coste de
funcionamiento y el aparato alcanzará sus datos de consumo
de energía.
Uso del depósito de agua del
frigoríco
Estemodelodefrigorícodisponedeundepósitodeagua
que va montado en la puerta izquierda. La bomba de agua
quevamontadaenlapuertaizquierdadelfrigorícoextrae
agua del depósito de agua y la bombea a través de la tubería
del agua hasta el pequeño cajón congelador del dispensador
semiautomático de hielo.
Los usuarios tienen que llenar manualmente de agua dicho
depósito. El método de llenado es el siguiente:
1. Gire 90 grados las tiras verticales. Pulse los botones a
ambos lados del depósito de agua.
2. Despuésdepulsarrmementelosbotones,ponga
horizontal el depósito de agua y, luego, sáquelo
suavemente.
3. Gire la tapa de la parte posterior del depósito de agua en
el sentido contrario a las agujas del reloj y, luego, échele
agua.
4. Cuando necesite volver a ponerla, puede hacerlo
invirtiendo el procedimiento anterior.
Gírela en el sentido contrario a las
agujas del reloj para desenroscar la
tapa, llene el depósito y después
gírela en el sentido de las agujas del
reloj para apretarla fuerte.
Mando de llenado del
depósito de agua
(ubicado en la parte posterior)
Precaución
El depósito de agua ya ha sido instalado y probado antes
de salir de fábrica. Si necesita limpiar el depósito de agua,
consulte“Limpiezadeldepósitodeagua”,conelndeevitar
que el depósito de agua sufra daños.
Limpieza del depósito de agua
1. Levante los pasadores (4 en total) de la parte frontal,
posterior, derecha e izquierda.
2. Separe la parte superior del depósito de agua de la parte
inferior.
3. Limpie cada una de las secciones y séquelas bien después
de limpiarlas.
4. Cuando necesite volver a instalarlo, puede hacerlo
invirtiendo el procedimiento anterior.
20
EE
Limpieza y uso del dispensador de hielo
Limpieza de la bandeja de cubitos
de hielo
1. Desactive la función de dispensador de hielo a través
del panel indicador, mantenga apretado el pulsador del
dispensador y tire con fuerza para extraer el dispensador de
hielo.
2. Extraigaeldispensadordehielodelfrigorícoydelela
vuelta para que la bandeja de los cubitos de hielo quede
visible.
3. Tiredelajaciónenformaovaladadelabandejadehielos
enladireccióndelaecha1.
Incline la bandeja de hielos hacia arriba y tire de ella hacia
fueraenladireccióndelaecha2.
4. Después de limpiar la bandeja, vuelva a meterla y, luego,
empújelarmementeeneldispensadordehielo,cierrelas
puertas del congelador y active la función del dispensador
de hielo en el panel indicador.
Precauciones de uso del
dispensador de hielo
Precaución
Paraunfrigorícoreciéninstalado,deberáesperar24horas.
De esta forma, el compartimento congelador podrá enfriarse,
para poder hacer hielo.
• La máquina de hielo hará 8 cubitos cada vez; pero la cantidad
especícadehielodependerádelatemperaturainterior,la
frecuencia con la que se abren las puertas, la presión del
agua, la temperatura del compartimento congelador, etc.
• Para asegurar que la bandeja de hielo se rellene de cubitos
de hielo, la bandeja de hielo debe extraerse con frecuencia
para que los cubitos de hielo se distribuyan por igual.
• La máquina de hielo hará 8 cubitos cada vez y es normal
que algunos se queden pegados (esto puede solucionarse
reduciendo los tiempos de suministro de agua).
•
• Cuando el compartimento congelador llegue o esté por
debajo de -12ºC, la máquina de hielo empezará a hacer hielo
(si está empezando a usar el dispensador de hielo, o si no
ha sido utilizado para hacer hielo en mucho tiempo, debe
descartar los primeros cubitos de hielo, para que se retiren
las impurezas del conducto del agua.)
• No instale el conducto del agua del dispensador de hielo
donde la temperatura sea inferior a 0ºC para evitar que se
congele.Cuandoinstaleelfrigoríco,losconductosdelagua
deben colocarse correctamente para que no queden pillados
o resulten dañados y afecte al suministro del agua.
• La máquina de hielo puede suministrar agua a través del
depósito que hay sobre la puerta izquierda, no puede
conectarse directamente a una fuente externa de agua
potable.
• Eldispensadordehielodebeserinstaladoenelfrigorícoa
través de un servicio autorizado.
Si oye ocasionalmente ruidos inusuales en
el frigoríco
Ocasionalmente, puede oír algunos crujidos, pero son
sonidos normales que se producen al hacerse el hielo y no
es motivo de preocupación.
Si no suele utilizar cubitos de hielo
Los cubitos de hielo "viejos" se volverán opacos y no tendrán
un sabor fresco; por tanto, limpie de forma periódica la
bandeja de los cubitos y lávela con agua templada. Antes
de volver a colocar la bandeja de los cubitos, asegúrese de
que se haya enfriado y secado al sol, de lo contrario, el hielo
se quedará pegado a otras partes de la máquina de hielo y
afectará a la función de hacer el hielo.
Si el dispensador de hielo del compartimento
congelador no se usa durante mucho tiempo
Si no se usa durante mucho tiempo, extraiga el dispensador
de hielo automático y cualquier cubito residual que haya
en el compartimento de almacenamiento del hielo, lave la
bandeja de los cubitos y dicho compartimento con agua
templada,séquelosconunpañolimpioyguárdelosconeln
de aumentar el espacio de almacenamiento.
Si no va a usar el dispensador de hielo durante mucho
tiempo, extraiga el depósito del agua de la parte inferior de la
puerta izquierda del compartimento refrigerador, tire el agua
residual que tenga y lávelo con agua templada.
21
E
Mantenimiento diario de este producto
Limpieza del frigoríco
Lacomidaabandonadaenelfrigorícoproducirámalosolores
por lo que tiene que limpiarlo de forma periódica.
Pasos durante la limpieza:
1. Desenchúfelo para desconectar la corriente.
2. Utilice una esponja o toalla suave mojada en agua
templada (puede añadir un detergente neutro) para limpiar
elfrigoríco.
3. Limpieelaguadelasuperciedelfrigorícoconuntrapo
seco.
4. Limpie el polvo de la parte posterior y de los lados izquierdo
yderechodelfrigoríco.
5. Limpieza completa (cuando continúe usándolo, conecte la
corriente).
Sugerencia:
las juntas de las puertas se ensucian fácilmente, procure
limpiarlas con regularidad. Unas juntas limpias pueden
asegurarqueelfrigorícoestébienselladoyeviteunconsumo
de energía innecesario.
Advertencia
Paraevitaraccidentes,noaclareelfrigorícoconaguacuando
lo limpie.
Use un paño seco para limpiar el conmutador, la lámpara LED
y otras partes eléctricas.
Precaución
Paraevitardañosenelfrigoríco,noutilicelassustancias
siguientes durante la limpieza:
1. Productos de limpieza de cocina ácidos o ligeramente
ácidos.
2. Detergentes en polvo, similares a los polvos abrasivos.
3. Benceno, disolventes, alcohol, ácidos, petróleo, etcétera.
4. Cepillos duros, esponjas abrasivas, etcétera.
5. Agua hirviendo.
Elfrigorícoesmuypesadoasíqueprotejaelsuelocuando
desplaceelfrigorícoparasulimpiezaomantenimiento.
Mantengarectoelfrigorícocuandolodesplaceynolo
balanceeparaevitarqueproduzcadañosenlasuperciedel
suelo.
Cuando realice la limpieza, no use agua caliente para limpiar
anaqueles de cristal muy fríos. Así evitará que el cristal se
rompa y provoque lesiones personales y daños materiales por
el cambio brusco de temperatura.
Notoquedirectamentelasuperciedeloscompartimentos
congeladores con las manos húmedas para evitar que se le
quede pegada la piel a los compartimentos. No meta la mano
directamentepordebajodelfrigorícoparalimpiarelsuelocon
elndenohacersedañoenlasmanos.Sinecesitalimpiarel
suelo,muevaelfrigoríco.
Cuandomuevaelfrigoríco,tengacuidadoderegularlospies
ajustables por adelantado para alejarlos del suelo y evitar, así
que lo arañen.
Desmontaje y limpieza de las partes
Descongelación del compartimento congelador
Elcompartimentocongeladordelfrigorícosedescongela
automáticamente y no requiere ninguna operación manual.
Desmontaje y limpieza
del contenedor de
botellas de la puerta
1. Agarre ambos lados del
contenedor de botellas de la
puerta para levantarlo en la
dirección de
.
2. Sáquelo en la dirección de
.
Limpie los anaqueles con
una esponja o un paño suave
mojados en agua templada
(puede añadirse un detergente
neutro). Tras la limpieza, vuelva
a poner el contenedor de
botellas de la puerta.
Desmontaje y limpieza
de los anaqueles del
frigoríco
1. La parte frontal de los
anaqueles debe levantarse
en la dirección de
.
2. Sáquelo hacia arriba en la
dirección de
.
Limpie los anaqueles con
una esponja o un paño suave
mojados en agua templada
(puede añadirse un detergente
neutro) y tras la limpieza, vuelva
a montarlos.
Nota:
Cuando extraiga los anaqueles,
asegúrese de que las puertas
se abran en su ángulo máximo
para evitar que los anaqueles
golpeen el marco de la puerta
o para permitir su extracción
completa.
22
EE
Ajuste de los anaqueles
del frigoríco
Ajuste los anaqueles a la altura
adecuada según las necesidades
de almacenamiento de la comida.
Antes de ajustar la altura,
extraiga los alimentos de los
anaqueles. Cuando ajuste la
altura, hace falta desmontar los
anaqueles.
1. Levante la parte frontal del
anaquel e inclínelo, luego
sáquelo y desmóntelo.
2. Cuandoloinstale,jeel
anaquel en los soportes de
la derecha y la izquierda y
empújelo a lo largo de las
varillas del revestimiento,
baje la parte frontal del
anaquel y, luego, insértelo
en la ranura.
Desmontaje y limpieza
del compartimento de
fruta y verdura
1. Tire del compartimento de
fruta y verdura hacia fuera.
2. Levántelo y extráigalo.
Limpie el compartimento de
fruta y verdura con una esponja
o un paño suave mojados en
agua templada (puede añadirse
un detergente neutro) y tras la
limpieza, vuelva a instalarlo.
Desmontaje y limpieza
de la cubierta del cajón
de fruta y verdura
1. Después de tirar hacia abajo
del compartimento de fruta y
verdura hasta una posición
adecuada, incline la cubierta
hacia arriba y sáquela.
2. Tire de ella hacia delante.
Limpie la cubierta del cajón de
fruta y verdura, compuesta por
el panel de cristal y el anaquel
de plástico (lleve cuidado con el
panel de cristal cuando lo extraiga
para evitar que se rompa y cause
lesiones) con una esponja o un
paño suave mojados en agua
templada (puede añadirse un
detergente neutro). Después de
la limpieza, vuelva a instalarlo.
Desmontaje y limpieza
del cajón de MYZONE
1. Tire del cajón de MYZONE
hacia delante.
2. Levántelo y extráigalo.
Limpie el cajón de MYZONE con
una esponja o un paño suave
mojados en agua templada
(puede añadirse un detergente
neutro) y, después de limpiarlo,
vuelva a meterlo.
Desmontaje y limpieza
del compartimento
MYZONE entero
1. Primero, desactive
MYZONE. (Para saber
el método, consulte el
contenido en la página 11.)
2. Desmonte el cajón de
MYZONE.
3. Después de girar los
mandos derecho y izquierdo
90 grados en el sentido
contrario a las agujas del
reloj, extraiga los mandos.
4. Tire horizontalmente de todo
el compartimento MYZONE.
Limpie todo el compartimento
MYZONE con una esponja o un
paño suave mojados en agua
templada (puede añadirse un
detergente neutro) y después de
limpiarlo, vuelva a meterlo.
Nota:
Cuando desmonte todo el
compartimento MYZONE,
asegúrese de que las puertas
se abran en su ángulo máximo
para evitar que los anaqueles
golpeen el marco de la puerta
o para permitir su extracción
completa cuando saque todo el
compartimento MYZONE.
23
E
Desmontaje y limpieza
del cajón pequeño
del compartimento
congelador que
está conectado al
compartimento de los
hielos y a la bandeja
de empanadillas
1. Saque el cajón congelador
pequeño lo más posible.
2. Incline el compartimento
de hielos y la bandeja de
empanadillas hacia arriba y,
luego, sáquelos.
Limpie el interior del cajón
congelador pequeño que está
conectado al compartimento
de hielos y la bandeja de
empanadillas con una esponja o
un paño suave mojados en agua
templada (puede añadirse un
detergente neutro) y después de
limpiarlo, vuelva a meterlo.
Desmontaje y limpieza
del cajón congelador
pequeño
1. Tire lo más posible de la
puerta del cajón congelador
pequeño y saque la bandeja
de cubitos y la bandeja
de empanadillas que
están conectados al cajón
congelador pequeño.
2. Incline el cajón congelador
pequeño hacia arriba y,
luego, sáquelo.
3. Invierta los procedimientos
anteriores para volver a
meter el cajón congelador
pequeño.
Limpie el cajón congelador
pequeño con una esponja o un
paño suave mojados en agua
templada (puede añadirse un
detergente neutro) y después de
limpiarlo, vuelva a meterlo.
Desmontaje de la
barra de conexión del
engranaje
1. Después de extraer el
cajón congelador pequeño,
empuje la barra de conexión
delengranajehastaelnal
de la parte frontal. Empuje
haciaunladolajación
que sobresale del extremo
izquierdo de la barra de
conexión del engranaje.
2. Desplace la barra de metal a
la izquierda y, a continuación,
desacople la conexión del
engranaje del extremo
derecho de la barra.
3. Saque la barra de metal
desacoplada de la parte
de conexión del engranaje
izquierdo.
4. Invierta los procedimientos
anteriores para instalar
la barra de conexión del
engranaje.
Desmontaje y limpieza
de la bandeja extraíble
1. Tire lo más posible de la
puerta del cajón congelador
grande.
2. Incline la bandeja extraíble
hacia arriba para sacarla.
3. Después de mover el cajón
extraíble,sueltelajacióny
saque la bandeja.
Limpie el cajón extraíble y la
bandeja extraíble con una esponja
o un paño suave mojados en
agua templada (puede añadirse
un detergente neutro) y después
de limpiarlos, vuelva a meterlos.
24
EE
Desmontaje de la puerta
Para el desmontaje de la puerta, póngase en contacto con un
agente comercial de Haier si es necesario.
Lámparas de iluminación en el frigoríco y
su recambio
Parámetros de la lámpara de iluminación: 12V CC, 2W, 18W
La lámpara de iluminación es una lámpara LED. La lámpara
correspondiente consume menos potencia y tiene una larga
vida útil.
En caso de fallar, no la desmonte usted mismo. Póngase en
contacto con el personal de postventa para reemplazarla.
La lámpara de iluminación del compartimento
congelador y su recambio
Parámetros de la lámpara de iluminación: 12V CC, 4 × 1W
La lámpara de iluminación es una lámpara LED. La lámpara
correspondiente consume menos potencia y tiene una larga
vida útil.
En caso de fallar, no la desmonte usted mismo. Póngase en
contacto con el personal de postventa para reemplazarla.
La lámpara de iluminación de MYZONE y su
recambio
Parámetros de la lámpara de iluminación: 12V CC, 2 × 1W
La lámpara de iluminación es una lámpara LED. La lámpara
correspondiente consume menos potencia y tiene una larga
vida útil.
En caso de fallar, no la desmonte usted mismo. Póngase en
contacto con el personal de postventa para reemplazarla.
Desmontaje y limpieza
del cajón congelador
grande
1. Tire lo más posible
de la puerta del cajón
congelador grande y saque
el cajón extraíble del cajón
congelador grande.
2. Después de mover la
bandeja extraíble, suelte la
jaciónysaquelabandeja.
3. Incline el cajón congelador
grande hacia arriba para
sacarlo.
4. Invierta los procedimientos
anteriores para instalar el
cajón congelador grande.
Limpie el cajón congelador
grande con una esponja o un
paño suave mojados en agua
templada (puede añadirse un
detergente neutro) y después de
limpiarlo, vuelva a meterlo.
25
E
Transportar el frigoríco
1. Desenchúfelo para desconectar la corriente.
2. Extraigatodoslosalimentosquehayadentrodelfrigoríco.
3. Asegurelosanaquelesdelinteriordelfrigoríco,elcajón
de MYZONE, el cajón del compartimento congelador, y
cualquier otra parte móvil con cinta aislante.
4. Cierrelaspuertasdelfrigorícormementeyasegúrelas
con cinta adhesiva para evitar que se abran durante el
transportedelfrigoríco.
Precaución
Nodejecaerelfrigorícoenningúnmomento.
Cuandomuevaelfrigoríco,elángulomáximodeinclinación
no puede exceder de 45 grados (ángulo con la perpendicular)
para evitar que el sistema de refrigeración sufra daños y afecte
al uso normal.
Interrupciones de uso del
frigoríco
Proceso a seguir cuando se produce un
apagón
Trasunapagón,latemperaturadentrodelfrigoríconovariará
durante un período de 1 o 2 horas, ni siquiera en verano.
Trasunapagón,nometamásalimentosenelfrigoríconiabra
las puertas en la medida de lo posible.
Silehannoticadoporanticipadoqueseproduciráelapagón,
haga cubitos de hielo y métalos en contenedores herméticos y
póngalosenlasecciónsuperiordelfrigoríco.
Precaución
Si la temperatura de la cámara de congelación sube debido a
un apagón u otra anomalía, reducirá el plazo de caducidad de
los alimentos y la calidad del comestible.
Interrupción del uso
Sinecesitadejardeusarelfrigorícoduranteunperíodode
tiempo relativamente largo, debe desenchufarlo, desconectarlo
ylimpiarelfrigorícosiguiendolosmétodosyamencionados.
Cuando se interrumpa el uso, debe dejar abiertas las puertas
delfrigorícoparaevitarquelosresiduosdecomidadel
frigorícoproduzcanmalosolores.
Precaución
Despuésdedesenchufarelfrigoríco,manténgalo
desenchufado durante al menos cinco minutos y, luego, vuelva
aenchufarlo.Paraevitarquelavidaútildelfrigorícosevea
afectada, en circunstancias normales, no se recomienda que
dejedeusarelfrigoríco.
Advertencia
En el caso de deshacerse del aparato, debe entregárselo
debidamente a un profesional. No debe deshacerse de él de
forma negligente para evitar causar daños al medio ambiente o
que se convierta en un riesgo.
En vacaciones
Si se va de vacaciones durante un largo período, debe
desconectar la corriente, extraer la comida, limpiar el interior y
secarlo después de descongelarlo y, luego, dejar abiertas las
puertasdelfrigorícoparaevitarmalosoloresproducidospor
restos de comida.
1. Desenchúfelo para desconectar la corriente.
2. Extraigatodoslosalimentosquehayadentrodelfrigoríco.
3. Si es necesario, consulte el método descrito en "Limpieza
delfrigoríco"enlapágina21paralimpiarelfrigoríco.
26
EE
¿Tiene alguna pregunta? ¡Antes, mire aquí!
Fenómeno Causa Solución
P1: ¿Si el frigoríco funciona o no?
Lalámparadelfrigoríconose
enciende.
a. La corriente está desconectada.
b. La lámpara LED está averiada.
a. Compruebe enchufes, tomas de
corriente, fusibles, etc., para ver si
tienen algún daño y, a continuación,
conecteelfrigorícoencasodeque
no haya ningún problema.
b. Sustituya la lámpara LED consultando
el contenido de "Lámparas de
iluminaciónenelfrigorícoysu
recambio" en la página 24.
Elfrigoríconofunciona. a. La corriente está desconectada.
b. La tensión de la corriente es
demasiado baja.
a. Compruebe enchufes, tomas de
corriente, fusibles, etc., para ver si
tienen algún daño y, a continuación,
conecteelfrigorícoencasodeque
no haya ningún problema.
b. Solicite a un electricista profesional
para solucionar los problemas de
electricidad de la red.
P2: ¿Durante cuánto tiempo funciona el compresor del frigoríco?
El tiempo ajustado es demasiado largo
oelfrigorícoempiezaafuncionaryse
apaga con frecuencia.
a.
Al empezar a usarlo, la temperatura del
frigorícoesrelativamentealta.
b. La temperatura ambiente es alta o no hay
una buena ventilación.
c. Laspuertasdelfrigoríconoestánbien
cerradas o la comida obstruye las puertas
y no se pueden cerrar.
d. Laspuertasdelfrigorícoseabrencon
frecuencia o las puertas se dejan abiertas
durante mucho tiempo.
e. Se han metido muchos alimentos a enfriar
ocongelaralavezenelfrigoríco.
f. El valor de temperatura está demasiado
bajo.
Siempre que la puerta esté bien
cerrada, el compresor funciona durante
untiempo,latemperaturadelfrigoríco
alcanza un equilibrio y el problema
se resuelve. Además, la duración
depende del ajuste de temperatura, la
temperatura ambiente, la frecuencia con
la que se abren las puertas y la cantidad
de alimentos que se almacenen en el
frigoríco.
P3: ¿Qué temperatura es la normal en el frigoríco?
Elfrigoríconoalcanzatemperaturas
sucientementebajas.
a. Se ha establecido un valor de
temperatura demasiado alto.
b. Laspuertasdelfrigorícoseabren
con frecuencia o las puertas se dejan
abiertas durante mucho tiempo.
c. Elfrigorícorecibelaluzdirecta
del sol o está demasiado cerca de
alguna estufa, calefacción u otra
fuente de calor.
d. Hay mala ventilación, algo bloquea
el panel de acero en los laterales
izquierdo y derecho o en la parte
posteriordelfrigorícoohay
demasiado suciedad acumulada en
estos lugares.
a. Descienda el valor de temperatura
establecidoenelfrigoríco.Para
consultar el método de ajuste
especíco,véase"Ajustede
temperatura" en la página 11.
b. Cierrebienlaspuertasdelfrigoríco
y deje que funcione normalmente
durante un período de tiempo hasta
que se resuelva el problema.
c. Pongaelfrigorícoenotrolugar
alejado de las fuentes de calor.
d. Cambiedesitioelfrigorícoypóngale
en otro lugar bien ventilado o limpie
las zonas que estén sucias. Para
consultar los método de limpieza
especícos,véase"Limpiezadel
frigoríco"enlapágina21.
27
E
Fenómeno Causa Solución
P4: ¿Hay condensación en la parte exterior del frigoríco?
Se forma condensación en la parte
exteriordelfrigoríco.
La humedad en el aire es relativamente
alta en ese momento.
Séquela con un paño suave.
P5: ¿Hay gotas de agua en el interior del frigoríco?
Se han congelado alimentos o se han
formado cristales de hielo.
a. Se ha establecido un valor de
temperatura demasiado alto.
b. Laspuertasdelfrigoríconoestán
bien cerradas o la comida obstruye
las puertas y no se pueden cerrar.
c. Laspuertasdelfrigorícoseabren
con frecuencia o las puertas se dejan
abiertas durante mucho tiempo.
d. Los alimentos están demasiado
cercadelosoriciosdeventilación.
Cierrermementelaspuertasdel
frigorícoynocoloquealimentoscerca
delosoriciosdeventilación.Además,
la formación de hielo dentro de los
paquetes helados es un fenómeno
normal, no es motivo de preocupación.
P6: ¿Hay olores en el frigoríco?
Hayoloresenelfrigoríco. a. Hay alimentos que desprenden olor
y no están tapados.
b. Hay comida pasada.
c. Hace falta limpiar el interior del
frigoríco.
a. Tape herméticamente los alimentos
que huelan.
b. Limpie y deshágase de la comida
pasada.
c. Limpieelinteriordelfrigoríco.Para
conocer los métodos de limpieza
especícos,véase"Limpiezadel
frigoríco".
P7: ¿La temperatura en la parte exterior del frigoríco?
Aveces,laparteexteriordelfrigoríco
genera calor, sobre todo, recién
comprado y al enchufarlo por primera
vez.
Esto no es una anomalía, ha sido
diseñado de esta forma para evitar la
condensación.
Este fenómeno es normal, no es motivo
de preocupación.
28
EE
Fenómeno Causa Solución
P8: ¿Qué sonido emite el frigoríco durante su funcionamiento normal?
Lossonidosqueemiteelfrigoríco
cuando se pone en funcionamiento son
relativamente altos.
El motivo es que las condiciones de
funcionamientodelfrigoríconoson
aún estables cuando está circulando la
electricidad.
Cuando pase un tiempo y se estabilice el
funcionamiento, los sonidos disminuirán.
Elfrigorícohaceunsonidode“tictac”
al encenderlo y apagarlo.
Este es el sonido que hace el compresor
en funcionamiento normal.
Este fenómeno es normal, no es motivo
de preocupación.
Elfrigorícohaceruidoscuandoestáen
funcionamiento.
Debido a los cambios de temperatura, el
evaporador y las tuberías harán ruidos
por la expansión y contracción térmica.
Este fenómeno es normal, no es motivo
de preocupación.
Hay un sonido como de una ligera
brisacuandoelfrigorícoestáen
funcionamiento.
Hay un ventilador en funcionamiento
cuandoelfrigorícoestáencendido.
Este fenómeno es normal, no es motivo
de preocupación.
Haysonidosdeaguauyendocuandoel
frigorícoestáenfuncionamiento.
Cuandoellíquidorefrigeranteuye
dentro del evaporador, se producen
sonidos similares a los del “agua
uyendo”.
Ese sonido suele producirse en el
evaporador y el compresor: cuando el
frigorícoseapagueyvuelvanauirlos
líquidos, realizarán un sonido continuo o
discontinuo como el de una corriente de
agua.
Este fenómeno es normal, no es motivo
de preocupación.
Elfrigorícoproduceunos“zumbidos”o
“borboteos” cuando está encendido.
Cuando el descongelador realiza
sus ciclos, el agua que cae sobre los
conductos calientes produce unos
“silbidos” o “borboteos” y después de
completar la descongelación, podrían
producirse unos ligeros sonidos de
“chisporroteo” y, al mismo tiempo, el
evaporador produce unos borboteos
como los del agua hirviendo.
Este fenómeno es normal, no es motivo
de preocupación.
Elfrigorícoproduceunsonidograve
cuando está encendido.
a. El suelo no está nivelado y el
frigoríconoestácolocadodeforma
estable.
b. Unapartedelfrigorícoestáen
contacto con un objeto externo o la
pared.
a. Coloqueelfrigorícoenotrolugar
nivelado y ajústelo para que quede
estable.
b. Mueva el objeto externo que está
haciendocontactoconelfrigoríco
odesplaceelfrigorícoaunacierta
distancia de los objetos que está
tocando.
29
E
FICHA DE PRODUCT0 (conforme EU 1060/2010)
Modelo HB25FSSAAA
Marca Haier
Categoría del modelo de aparato de refrigeración doméstico Frigoríco-congelador
Clasedeecienciaenergética A++
Consumo de energía(kWh/año)
1)
435
Volumen neto refrigerador (L) 456
Volumen neto del congelador (L) 229
Temperatura de diseño de "otros compartimentos" >14°C No
Libre de escarcha / No Frost Yes
Autonomía (h) 20
Capacidad de congelación (kg/24 h) 14
Clase climática SN,N,ST,T
Nivel sonoro (dB(A)) 40
Integrable/Libre instalación Libre instalación
1)
Según los resultados obtenidos en la prueba estándar de 24 horas; el consumo de energía real depende de las condiciones
de uso del aparato y de su localización.
1
RO
Design
ultra-
încăpător
Func
ț
ia
de producere
de ghea
ț
ă
MY
ZONE
FRESH
TURBO
Fără fluor
Fără înghe
ț
Inteligen
ț
ă
artificială
Frigider de uz casnic Manual de utilizare
HB25FSSAAA
CitițicuatențieacestManualînaintedeutilizare.
PăstrațiacestManualînmodcorespunzătorpentruconsultareulterioară.
2
RO
Funcțiadeproduceredegheață
Echipat cu un aparat pentru gheață automat încorporat ce
produce cuburi de gheață conform preferințelor dvs.
Sistemcompletderăciredublucuventilator
Compresor și condensator, ventilator pentru disiparea căldurii,
efect de răcire ecient, consum redus de energie, ecologic,
precum și calitate garantată.
Dezghețareșiprerăcire
Determinați temperatura în interiorul frigiderului înainte de a-l
dezgheța, și prerăciți astfel încât temperaturile înainte și după
dezghețare din interiorul frigiderului să nu difere substanțial,
aceasta ajutând la menținerea prospețimii alimentelor.
Inteligențăarticială
Nu este necesară reglarea de către utilizator, frigiderul se
reglează automat pentru a realiza efectul optim de refrigerare,
în funcție de temperaturile interne ale acestuia și de
temperatura ambiantă.
Designultra-încăpătorșisuper-luxos
Capacitate excepțională, frigider și congelator încăpătoare.
Interior și exterior cu design de lux.
Perfecțiunea în stocarea prospețimii din toate colțurile lumii
– gustați senzații variate de la diferite latitudini
GUSTAȚIPROSPEȚIMEA
Tocmai pentru a concretiza cu precizie stilul dvs. de viață, Haier a conferit ecărei categorii de produse de uz casnic perspective
conceptuale exclusive de ultimă generație. Ceea ce vă aduce acest produs este prospețimea gustului.
HB25FSSAAAesteunfrigiderdeuzcasniccudouăușiînstilfrancez.
CitițiacestManualcuatențiepentruaputeautilizaprodusulînsiguranțășiînmodconfortabil.
Pentruutilizareaînsiguranță,citițicuatențieInstrucțiuniledesiguranțăînaintedefolosireaacestuiprodus.
IluminaredefundalLEDpetoatălățimea
Sursă stabilă de lumină puternică, iluminat interior fără spații
moarte.
MYZONE
Comenzi de temperatură independente și precise, și o
gamă largă de temperaturi pentru menținerea unei zone de
prospețime biologică.
Raftpetoatălățimea
Modelul de raft pe toată lățimea este mai comod pentru
stocarea și scoaterea alimentelor.
AșajLED
Alarmă ușă deschisă, butoane tactile și așaj LED ascuns.
FRESHTURBO
Este aplicată tehnologia tridimensională de menținere a
prospețimii, care poate prelungi durata menținerii prospețimii
fructelor și legumelor.
3
RO
Cuprins
Instrucțiunidesiguranță 4
Proceduridepregătireînaintede
utilizareaprodusului 7
Numelecomponentelorpentru
subansamblurileprodusului 8
Proceduridepregătire
premergătoareutilizăriiprodusului 9
Instrucțiuniprivindprincipalele
funcțiialeprodusului 10
Panou de comandă 10
1. Setarea temperaturii frigiderului 11
2. Setarea temperaturii congelatorului 11
3. Setări de funcții și dezactivare MY ZONE 11
4. Setarea funcției Congelare rapidă 12
5. Setarea funcției Inteligență articială 12
6. Setarea funcției pornire și oprire aparat
pentru gheață 13
7. Setarea funcției Vacanță 13
8. Setarea funcției blocare/deblocare 14
9. Funcția alarmă ușă deschisă 14
10. Funcția memorare la întrerupere 14
11. Dacă spațiul de depozitare trebuie mărit 15
Utilizărișimăsurideprecauțiepentru
compartimentelederefrigerare 16
Zone de de depozitare recomandate pentru
diferite alimente 16
Utilizarea sertarului MY ZONE 16
Măsuri de precauție privind alimentele refrigerate 17
Utilizareșimăsurideprecauțiepentru
compartimentelecongelatorului 18
Măsuri de precauție privind alimentele congelate 18
Sugestii privind utilizarea frigiderului 19
Măsuri de precauție pentru un consum redus
de energie în utilizare 19
Utilizarea rezervorului de apă al frigiderului 19
Curățarea rezervorului de apă 19
Curățareașiutilizarea
aparatuluipentrugheață 20
Curățarea tăvii pentru cuburile de gheață 20
Măsuri de precauție privind
utilizarea aparatului pentru gheață 20
Întreținereazilnicăaprodusului 21
Curățarea frigiderului 21
Demontarea și curățarea pieselor 21
Transportul frigiderului 24
Întreruperile în utilizarea frigiderului 24
Avețiîntrebări?
Căutațimaiîntâiaici! 25
(Dacă aveți întrebări despre frigider, vericați mai
întâi conținutul acestui capitol pentru soluționarea
acestora.)
Detaliileprodusului(EU1060/2010) 28
4
RO
Instrucțiunidesiguranță
StimateutilizatorHaier:
Felicitări! Vă mulțumim pentru că utilizați
produsele Haier și vă rugăm să citiți manualul
de instrucțiuni referitor la utilizarea produsului
pentru a preveni rănirea și daunele materiale.
Trebuie să citiți cu atenție și să respectați
următoarele simboluri și conținutul acestui
manual de instrucțiuni.
Avertisment
Poate provoca accidentarea
utilizatorului, în cazul folosirii
incorecte.
Precau
ț
ii
Poate deteriora aparatul sau
produce daune materiale, în
cazul folosirii incorecte.
Acțiune sau utilizare absolut
interzisă
Acțiune sau utilizare ce trebuie
respectată
Parteaelectrică
1. Sursadealimentare
Această serie de aparate este alimentată
de la o sursă de 220 – 240 V AC /50 HZ.
În cazul în care intervalul uctuațiilor
de tensiune depășește 187 – 242 V,
aceasta poate cauza defectarea sau
chiar deteriorarea frigiderului. Pentru a
preveni acest lucru trebuie să instalați un
regulator automat de tensiune de minim
750W.
2. Legarealapământ/Împământarea
Trebuie să utilizați o priză separată
și destinată exclusiv frigiderului, care
este împământată corespunzător.
Frigiderul este dotat cu o șă cu trei re
(împământare), (de ex.: șă de 13 A,
în Marea Britanie, șă de tip Schuko, în
Europa), conform standardului.
3. Cablulșișadealimentare
Fișa cablului de alimentare trebuie
menținută conectată ferm la priză, în caz
contrar putând cauza incendii!
Pentru a preveni deteriorarea cablului de
alimentare nu presați cablul sub corpul
frigiderului și nu călcați pe acesta. Atunci
când îndepărtați frigiderul de perete,
aveți grijă să nu treceți peste cablul de
alimentare.
Nu deconectați frigiderul trăgând de
cablul de alimentare, trebuie să prindeți
ferm șa pentru a o deconecta direct din
priză. Înainte de a curăța, repara sau
înlocui echipamentul de iluminat defect,
asigurați-vă că ați deconectat frigiderul
pentru a preveni șocurile electrice.
Atunci când cablul de alimentare este
deteriorat sau șa este defectă, nu le mai
utilizați, acestea trebuie înlocuite conform
specicațiilor producătorului.
4. Încazulscurgerilordegazcombustibil,
precumgazuldeiluminat
Trebuie să închideți imediat robinetul de
siguranță și apoi să deschideți ușile și
ferestrele. Nu deconectați și nu conectați
cablurile de alimentare ale frigiderului
sau ale altor aparate electrice.
5
RO
Utilizare
1. Depozitare
Acest frigider este conceput pentru a 
utilizat în mediul casnic și altele similare,
precum bucătăriile din magazine, birouri
și alte medii de lucru, ferme și de către
clienții din hoteluri, moteluri și alte medii
rezidențiale.
Acest frigider de uz casnic este adecvat
numai pentru păstrarea alimentelor
și nu poate  utilizat în alte scopuri
precum depozitarea de sânge,
medicamente și produse biologice etc.
Este interzisă plasarea produselor
combustibile și explozive periculoase,
precum și a acizilor puternic corozivi,
substanțelor alcaline și a altor compuși
chimici în interiorul frigiderului.
După ce frigiderul a început să
funcționeze, nu atingeți suprafața
înghețată a compartimentului
congelatorului cu mâinile și în special
cu mâinile ude. Pielea se poate lipi de
suprafața înghețată.
Atunci când deschideți și închideți
ușile frigiderului, utilizați mânerele în
acest scop. Între ușile frigiderului și
unitate există unele mici spații; pentru
a preveni rănirea prin ciupire, nu
introduceți mâinile în aceste zone.
Atunci când deschideți ușile frigiderului,
nu lăsați copiii să se apropie, pentru a
evita lovirea lor cu ușile.
Frigiderul poate  utilizat de copii
cu vârste începând de la 8 ani și de
persoanele cu abilități zice, senzoriale
sau mentale reduse sau cu lipsă de
experiență și cunoștințe, dacă au fost
supravegheați și instruiți cu privire
la utilizarea aparatului în siguranță
și înțeleg pericolele aferente. Nu
lăsați copiii să se joace cu aparatul.
Curățarea și întreținerea de către
utilizator nu se va efectua de către copii
nesupravegheați.
2. Plasareaaparatului
Frigiderul trebuie poziționat la
depărtare de surse de căldură și cu
evitarea expunerii în lumina directă
a soarelui, astfel încât să nu e
afectate performanțele în funcționarea
aparatului. Frigiderul trebuie poziționat
într-un loc bine ventilat, cu spațiu liber
în jurul său, inclusiv 10 cm sau mai
mult în spate.
Nu poziționați frigiderul într-o zonă cu
umiditate sau în care poate  stropit
cu ușurință cu apă. Stropii de apă sau
murdărie trebuie curățați cu o pânză
moale, pentru a preveni ruginirea și
pentru a evita afectarea proprietăților
izolației electrice.
Pentru siguranță, nu puneți prize
de alimentare, surse de alimentare,
cuptoare cu microunde sau orice alte
aparate electrice deasupra frigiderului.
În plus, nu utilizați aparate electrice
în interiorul frigiderului (excluzând
modelele recomandate), pentru a evita
interferențele electromagnetice sau alte
răniri.
Nu puneți articole instabile (greutăți,
recipiente cu apă) deasupra frigiderului,
pentru a evita rănirea prin căderea
obiectelor sau cauza scurgerea din
recipientele prea pline.
Nu depozitați și nu utilizați benzină și
alte materiale inamabile lângă frigider,
pentru a nu produce incendii.
6
RO
Cumseeliminăcorectacest
produs
(Deşeurideechipamenteelectriceşi
electronice)
(Aplicabil în țări cu sisteme de colectare
separate)
Acest simbol de pe produs, accesorii şi
documentaţie indică faptul că produsul şi
accesoriile sale electronice (încărcător, căşti,
cablu USB) nu trebuie eliminate împreună cu
alte deşeuri menajere la nalul duratei lor de
utilizare. Dat ind că eliminarea necontrolată a
deşeurilor poate dăuna mediului înconjurător
sau sănătăţii umane, vă rugăm să separaţi
aceste articole de alte tipuri de deşeuri şi să le
reciclaţi în mod responsabil, promovând astfel
reutilizarea durabilă a resurselor materiale.
Utilizatorii casnici trebuie să-l contacteze pe
distribuitorul care le-a vândut produsul sau să
se intereseze la autorităţile locale unde şi cum
pot să ducă aceste articole pentru a  reciclate
în mod ecologic.
Utilizatorii comerciali trebuie să-şi contacteze
furnizorul şi să consulte termenii şi condiţiile
din contractul de achiziţie. Acest produs şi
accesoriile sale electronice nu trebuie eliminate
împreună cu alte deşeuri comerciale.
Atunci când se înlocuiesc aparatele vechi cu
unele noi, comerciantul este obligat prin lege să
primească înapoi aparatele vechi și să le elimine
cel puțin în mod gratuit.
Întreținere
1. Curățare
Nu pulverizați și nu clătiți frigiderul cu
apă; în plus, nu poziționați frigiderul
într-o zonă cu umiditate sau în care
poate  stropit cu ușurință cu apă,
pentru a preveni ruginirea și pentru a
evita afectarea proprietăților izolației
electrice.
În cazul unei căderi de tensiune sau la
curățare, deconectați șa de alimentare
timp de cel puțin 5 minute, și apoi
conectați-o din nou, pentru a preveni
deteriorarea compresorului din cauza
pornirilor consecutive.
2. Reparare
Nu demontați și nu modicați frigiderul
fără aprobare.
Nu deteriorați conductele de refrigerare.
Frigiderul trebuie reparat de personal
calicat.
7
RO
Proceduridepregătireînaintedeutilizareaprodusului
1 Îndepărtațitoateelementelede
ambalare
Trebuie îndepărtate, de asemenea, baza de spumă și banda
adezivă pentru susținerea accesoriilor.
2 Numărațiaccesoriileșidateleatașate
Vericați articolele din pachet față de detaliile din lista de
ambalare. În cazul în care sunt discrepanțe, vă rugăm să
consultați un reprezentant de vânzări.
3 Poziționațifrigiderulîntr-unloccare
îndeplineșteurmătoarelecondiții:
Evitații mediile cu umiditate și supra-răcite.
Spațiul din jurul frigiderului trebuie să includă o distanță de
10 cm sau mai mult în spate.
Frigiderul trebuie poziționat pe o suprafață plană, solidă. Dacă
este necesară ambalarea, trebuie selectat un material neted,
dur și neinamabil. Dacă frigiderul este ușor instabil, ajustați
picioarele negre reglabile din partea din față a aparatului:
Rotiți în sensul acelor de ceasornic pentru a crește înălțimea
frigiderului.
Rotiți în sensul contrar acelor de ceasornic pentru a reduce
înălțimea frigiderului.
Precau
ț
ii
Pentru a preveni rostogolirea în față a frigiderului în timpul
utilizării, ajustați picioarele reglabile astfel încât să e în
complet în contact cu solul, pentru a asigura poziția frigiderului.
Nu utilizați baza din spumă de ambalare pentru susținerea
frigiderului.
4 Curățareaînaintedeutilizare
(Pentru modalitatea de curățare, consultați secțiunea Curățarea
frigiderului de la pagina 21)
5 Stabilizare
După poziționarea, nivelarea și curățarea frigiderului, nu-l porniți.
Lăsați frigiderul inactiv timp de 5 ore sau mai mult și apoi porniți-l,
pentru a asigura funcționarea normală a acestuia.
6 Desprindereafoliei
Înainte de utilizare, deprindeți folia transparentă de pe panoul
lateral, astfel încât să nu e afectate răcirea normală și
consumul de electricitate al frigiderului.
10 cm sau mai mult în sus
10 cm sau mai
mult în spate
10 cm sau mai
mult la stânga
10 cm sau mai mult
la dreapta
Picioare
reglabile
Ridicare Coborâre
8
RO
Numelecomponentelorpentrusubansamblurileprodusului
Sertar mare congelator
Sertar mic congelator
Sertar extensibil
Automat pentru gheață
Compartiment
gheață
Compartiment
apă
Suport
sticleMontant
Raft frigider
Lampa decorativă
spate
Turbo
prospețime
Compartiment fructe
și legume
Sertar MY ZONE
Panou afișare temperatură
alternativă
Capac compartiment
fructe și legume
Lampă frigider
HB25FSSAAA
Sugestie:
Dacă se modică setarea de temperatură, temperatura interioară poate atinge echilibrul după o perioadă de timp. În plus, durata
de timp depinde de modicarea setării de temperatură, de temperatura ambiantă, de frecvența de deschidere a ușii și de cantitatea
de alimente păstrată în frigider etc.
9
RO
Proceduridepregătirepremergătoareutilizăriiprodusului
1 Pornirea
Atunci când aparatul este pornit, temperatura este cea efectivă
de refrigerare și temperatura de congelare. În acest moment,
temperatura de refrigerare este setată la 5°C, temperatura de
congelare este setată la -18°C, și butonul este deblocat. Timpul
de admisie al apei este setat la 10 secunde.
2 Frigiderulareofuncțiedememorareîn
cazdeoprire
După prima pornire, aparatul va funcționa conform setării
existente la ultima oprire.
(Pentru detalii, consultați secțiunea „Funcția memorare în caz
de oprire” de la pagina 14).
3 Selectațimoduldelucrualfrigiderului
Este posibil să e nevoie să selectați una dintre următoarele
două modalități de setare a frigiderului:
ModulInteligențăarticială
În modul Inteligență articială, interiorul frigiderului poate 
reglat automat la o anumită temperatură pentru depozitarea
alimentelor. Dacă nu aveți cerințe speciale, vă recomandăm
să utilizați modul Inteligență articială.
(Pentru metode de setare specice, consultați secțiunea
„Setarea funcției Inteligență articială” de la pagina 12).
Moduldereglaremanuală:
Dacă doriți să ajustați manual temperatura frigiderului pentru
a depozita anumite alimente, puteți stabili temperatura printr-
un buton pentru reglarea temperaturii.
(Pentru metode de setare specice, consultați secțiunile
„Setarea temperaturii de refrigerare” și „Setarea temperaturii
de congelare” de la pagina 11).
4 Introducereaalimentelorînfrigider
După o perioadă de la pornire frigiderul s-a răcit sucient și
puteți introduce alimentele în acesta și îl puteți utiliza. Dacă
sunt multe alimente proaspete (de exemplu carne) de introdus
în camera de congelare, utilizatorul trebuie să pornească funcția
„Congelare rapidă” timp de 12 ore înainte de introducerea
alimentelor.
10
RO
Instrucțiuniprivindprincipalelefuncțiialeprodusului
Frz.
Power-Frz.
Fuzzy
Ice on/off
Holidy
Ref.
Pictogramă afișare zonă de temperatură
Buton selectare zonă de temperatură
Pictogramă afișare temperatură
Buton reglare temperatură
Pictogramă Congelare rapidă
Buton pornire Congelare rapidă
Pictogramă Inteligență artificială
Buton pornire Inteligență artificială
Pictogramă stare alimentare aparat pentru gheață
Buton alimentare aparat pentru gheață
Pictogramă Vacanță
Buton pornire Vacanță
Pictogramă pentru blocare
Buton blocare/deblocare
Panoudecomandă
Pictogramă
așare zonă de
temperatură:
Când este aprins „Frz.” (Congelare),
sunt așate zona de temperatură curent
selectată și zona de temperatură a
congelatorului;
Când este aprins „Ref.” (Frigider), sunt
așate zona de temperatură curent
selectată și zona de temperatură a
frigiderului;
Buton selectare
zonă de
temperatură:
Comută între zona de temperatură a
frigiderului și zona de temperatură a
congelatorului;
Pictogramă
așare
temperatură:
Indică temperatura în zona de
temperatură a frigiderului sau în zona de
temperatură a congelatorului;
Buton reglare
temperatură:
Reglează temperatura în zona de
temperatură a frigiderului sau în zona de
temperatură a congelatorului;
Glisând ușor în sus, temperatura crește cu
1°C;
Atunci când glisați în jos sau apăsați
butonul de reglare a temperaturii,
temperatura scade cu 1°C;
Pictogramă
Congelare
rapidă:
Buton pornire
Congelare
rapidă:
Activează sau dezactivează funcția
Congelare rapidă;
Pictogramă
Inteligență
articială:
Buton pornire
Inteligență
articială:
Activează sau dezactivează funcția
Inteligență;
Pictogramă
stare
alimentare
aparat pentru
gheață:
Buton
alimentare
aparat pentru
gheață:
Activează sau dezactivează funcția aparat
pentru gheață;
Pictogramă
Vacanță:
Buton pornire
Vacanță:
Activează sau dezactivează funcția
Vacanță;
Pictogramă
pentru blocare:
Buton blocare/
deblocare:
Blocare sau deblocare;
Panou de
comandă MY
ZONE:
Fruit&Vege.
0°Fresh
Seafood
Select
Quick Cool
Pictogramă fructe
și legume
Pictogramă Răcire
rapidă
Pictogramă
Prospețime la 0°C
Pictogramă Fructe
de mare
Buton selectare
funcție
Buton selectare
funcție:
Apăsați butonul și parcurgeți ciclul în
succesiune.
Selectați funcțiile „Fruit & Vege.” (Fructe
și legume), „Quick Cool” (Răcire rapidă),
„0°C Fresh” (Prospețime la 0°C),
„Seafood” (Fructe de mare).
11
RO
1 Setareatemperaturiifrigiderului
1. În stare deblocată, apăsați butonul „Frz.Ref.” și alegeți
starea de reglare a zonei de temperatură a frigiderului.
2. În acest moment, activați pictograma „Zona de
temperatură a frigiderului”, zona de așare a temperaturii
indică temperatura compartimentului de refrigerare
setată inițial, introduceți starea temperaturii setate pentru
compartimentul de refrigerare pentru a seta temperatura.
3. Apăsați pe zona de așare a temperaturii. Setarea
de temperatură va crește cu 1 °C la ecare apăsare.
Suplimentar, puteți glisa zona de așare a temperaturii
în sus și în jos. Glisați în sus pentru a crește temperatura
setată cu 1 °C. Glisați în jos pentru a scădea temperatura
setată cu 1 °C.
2 Setareatemperaturiicongelatorului
1. În stare deblocată, apăsați butonul „Frz.Ref.” și alegeți
starea de reglare a zonei de temperatură a congelatorului.
2. În acest moment, activați pictograma „Zona de temperatură
a congelatorului”, zona de așare a temperaturii indică
temperatura compartimentului de congelare setată
inițial, introduceți starea temperaturii setate pentru
compartimentul de congelare pentru a seta temperatura.
3. Apăsați pe zona de așare a temperaturii. Setarea
de temperatură va crește cu 1 °C la ecare apăsare.
Suplimentar, puteți glisa zona de așare a temperaturii
în sus și în jos. Glisați în sus pentru a crește temperatura
setată cu 1 °C. Glisați în jos pentru a scădea temperatura
setată cu 1 °C.
3
SetăridefuncțiișidezactivareMYZONE
Puteți selecta funcția corespunzătoare în funcție de alimentele
depozitate în MY ZONE, pentru a putea menține mai bine
valoarea nutritivă a alimentelor.
1. Apăsați butonul „Select”. Pictogramele „Fruit & Vege.
(Fructe și legume), „Quick cool” (Răcire rapidă), „0°C fresh”
(Prospețime la 0°C) și „Seafood” (Fructe de mare) se aprind
și se rotesc în succesiune de sus în jos. Atunci când se
aprinde pictograma, este activată funcția corespunzătoare.
2. Apăsați simultan butoanele „Select” din stânga și din
dreapta timp de 3 secunde, toate pictogramele MY ZONE
se sting, iar MY ZONE este dezactivată.
3. Apăsați oricare buton „Select” timp de 3 secunde pentru a
activa MY ZONE. Activați după poziționarea în starea „Fruit
& Vege..
Precau
ț
ii
După dezactivare, MY ZONE poate  utilizat ca și compartiment
de refrigerare.
Selectați zona
de temperatură
a frigiderului
Temperatura setată
inițial a frigiderului
Temperatura
setată a
frigiderului
Frz.
Ref.
Temperatura
setată inițial a
congelatorului
Temperatura
setată a
congelatorului
Selectați zona
de temperatură
a congelatorului
Frz.
Ref.
Pictogramele se aprind
succesiv, fiind activată
funcția corespunzătoare.
Apăsați pentru
a selecta
Seafood
Select
Quick Cool
0°Fresh
Fruit&Vege.
Toate pictogramele
sunt stinse și
MY ZONE este
dezactivată
Apăsați simultan
ambele butoanele din
stânga și din dreapta timp
de 3 secunde
Select
0°Fresh
Seafood
Fruit&Vege.
12
RO
4 SetareafuncțieiCongelarerapidă
Funcția Congelare rapidă este destinată menținerii valorilor
nutriționale ale alimentelor din compartimentul congelatorului și
congelării alimentelor într-un timp scurt.
1. În stare deblocată apăsați butonul „Power-Frz..
2. Aprindeți pictograma Congelare rapidă pentru a accesa
funcția Congelare rapidă.
3. Dacă doriți să ieșiți din funcția Congelare rapidă, apăsați
butonul „Power-Frz.” în stare deblocată.
4. Stingeți pictograma Congelare rapidă apoi ieșiți din funcția
Congelare rapidă.
Precau
ț
ii
Funcția Congelare rapidă se va auto-anula după «X“ ore,
conform cerințelor legislației UE. După ce perioada respectivă a
trecut, puteți selecta din nou funcția Congelare rapidă.
5 SetareafuncțieiInteligențăarticială
În starea Inteligență articială, frigiderul va regla automat
setarea de temperatură în funcție de temperatura ambiantă
și de modicarea de temperatură din frigider, fără ajustare
articială.
1. În stare deblocată, apăsați butonul „Fuzzy”.
2. Aprindeți pictograma Inteligență și intrați în funcția
Inteligență articială.
3. Dacă doriți să ieșiți din funcția Inteligență articială, apăsați
butonul „Fuzzy” în stare deblocată.
4. Stingeți pictograma butonului Inteligență ieșiți din funcția
Inteligență articială.
Precau
ț
ii
În starea Inteligență articială nu puteți regla temperatura de
refrigerare;
În cadrul stărilor Inteligență articială, Congelare și Congelare
rapidă nu puteți regla temperatura de congelare;
În cadrul stării funcție Vacanță, temperatura interschimbabi
este dezactivată.
În cadrul stării Inteligență articială și la selectarea funcției
de Congelare rapidă, se iese automat din funcția Inteligență
articială.
În cadrul stării Congelare rapidă și la selectarea funcției
Inteligență articială, se iese automat din funcția Congelare
rapidă.
Apăsați butonul Aprindeți pictograma
și activați funcția
Stingeți pictograma
și dezactivați funcția
Apăsați butonul
din nou
Fuzzy
Fuzzy Fuzzy
Fuzzy
Apăsați butonul Pictograma se
aprinde și funcția
se activează
Apăsați butonul
din nou
Power-Frz.
Power-Frz. Power-Frz.
Pictograma se
stinge și funcția
se dezactivează
Power-Frz.
13
RO
Apăsa
ți butonul Aprindeți pictograma
și activați funcția
Stingeți pictograma
și dezactivați funcția
Apăsați butonul
din nou
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
6 Setareafuncțieipornireșioprireaparat
pentrugheață
La pornirea inițială, aparatul pentru gheață este dezactivat,
pictograma „Ice on/off” nu este aprinsă.
1. Atunci când este necesară funcția aparat de gheață, în
stare deblocată, apăsați butonul „Ice on/off”.
2. Atunci când se aprinde pictograma aparatului pentru
gheață, este activată funcția pentru producerea de gheață.
3. Dacă doriți să ieșiți din funcția pentru producerea de
gheață, apăsați butonul „Ice on/off” în stare deblocată.
4. Atunci când pictograma aparatului pentru gheață se stinge,
funcția pentru producerea de gheață este oprită.
Precau
ț
ii
rugăm rețineți aparatul pentru gheață nu va funcționa
până când frigiderul nu atinge temperatura de -12˚C sau mai mică.
Vezi secțiunea „Măsuri de precauție privind utilizarea aparatului
pentru gheață” din acest manual.
Timpul de admisie a apei este setat la 10 secunde la pornirea
inițială. Vă recomandăm să nu schimbați această setare, iar
dacă trebuie să o schimbați, vă rugăm să contactați personalul
de service post-vânzare.
7 SetareafuncțieiVacanță
După activarea funcției Vacanță, compartimentul congelatorului
din frigider funcționează normal, iar compartimentul frigiderului
este setat automat la 17°C.
Atunci când temperatura ambiantă este sub 17 °C, temperatura
frigiderului este apropiată de temperatura ambiantă.
1. În stare deblocată, apăsați butonul „Holiday”.
2. Aprindeți pictograma „Holiday” și activați funcția Vacanță.
3. Dacă doriți să ieșiți din funcția Vacanță, apăsați butonul
„Holiday” în stare deblocată.
4. Stingeți pictograma „Holiday” și dezactivați funcția Vacanță.
Precau
ț
ii
În cadrul funcției Vacanță poate  reglată în mod normal MY
ZONE. În acest moment, temperatura MY ZONE este apropiată
de cea din compartimentul frigiderului.
Sugestie:
Vă recomandăm să goliți întreg conținutul compartimentului
frigiderului când se utilizează funcția Vacanță. Aceasta va
împiedica formarea de mirosuri neplăcute.
Apăsați butonul Aprindeți pictograma
și activați funcția
Stingeți pictograma
și dezactivați funcția
Apăsați butonul
din nou
Holiday
Holiday
Holiday
Holiday
14
RO
8 Setareafuncțieiblocare/deblocare
1. Apăsați butonul „blocare/deblocare” timp de 3 secunde.
2. Butonul blocare este oprit, iar butonul se deblochează.
3. După 30 de secunde în care butonul nu este utilizat, acesta
se blochează automat.
În stare blocată nu puteți ajusta selecția zonei de temperatură,
setarea de temperatură din zona de temperatură, funcțiile
Congelare rapidă, Inteligență articială, Aparat pentru gheață
etc.
9 Funcțiaalarmăușădeschisă
Atunci când orice ușă sau sertar al frigiderului este lăsat deschis
pentru o perioadă mai mare de 60 de secunde sau ușa nu este
bine închisă, frigiderul va emite semnalul sonor care avertizează
că ușa este deschisă la anumite intervale de timp pentru a vă
reaminti să închideți ușa/ușile sau sertarul/sertarele frigiderului.
10Funcțiamemorarelaîntrerupere
Atunci când apare o întrerupere a alimentării frigiderului sau
frigiderul este deconectat de la rețea, starea de funcționare
în care se aa acesta la momentul întreruperii alimentării este
memorată, iar după ce se restabilește alimentarea, frigiderul
va continua să funcționeze în conformitate cu funcțiile și
congurațiile setate anterior întreruperii alimentării.
Precau
ț
ii
Funcțiile blocate nu sunt memorate, după ce frigiderul este
pornit, acestea sunt în stare deblocată.
Apăsați
butonul timp de
1 secundă
Apăsați butonul
timp de
1 secundă
Blocare
Blocare
Apăsaț
i butonul
timp de 3
secunde
și deblocați
Deblocare Apăsați butonul
timp de
2 secunde
Apăsați
butonul timp de
2 secunde
15
RO
11Dacăspațiuldedepozitaretrebuiemărit
Utilizatorii pot îndepărta componente din frigider cu scopul de a
crește spațiul de depozitare din acesta.
În continuare este prezentată o listă cu piese demontabile.
Piesele demontabile sunt indicate în gura din partea dreaptă.
Pentru a vedea metode detaliate de demontare, consultați
secțiunea „Demontarea și curățarea ecărei componente” de la
pagina 21.
Număr Numepiesă
1
Suport sticle (stânga sus)
2
Suport sticle (stânga mijloc)
3
Cutie depozitare apă
4
Suport sticle (dreapta sus)
5
Suport sticle (dreapta mijloc)
6
Suport sticle (dreapta jos)
7
Raft (superior)
8
Raft (inferior)
9
Capac cutie fructe și
legume
10
Cutie fructe și legume
(stânga)
11
Cutie fructe și legume
(dreapta)
12
MY ZONE (stânga)
13
MY ZONE (dreapta)
14
Tavă compartiment fructe
și legume
15
MY ZONE
16
Automat pentru gheață
17
Sertar mic congelator
18
Tavă sertar mic congelator
19
Sertar extensibil (stânga)
20
Sertar extensibil (dreapta)
21
Tavă extensibilă
22
Bară de conexiune angrenaj
3
1
2
4
5
6
7
8
9
12 13
10 11
14
15
16
19 20
18
17
21
22
Piesă demontabilă
Piesă demontabilă (ascunsă)
16
RO
Utilizărișimăsurideprecauțiepentrucompartimentelederefrigerare
Maiîntâipunețiînfrigideralimentelecaresunt
depozitatepentruperioadescurtedetimp,saucare
urmeazăsăeconsumatetottimpul.
Deșitemperaturilemediiînmajoritateazonelordin
frigiderpotpăstratela0°C-10°Cprinreglarea
setăriidetemperatură,alimentelenupotpăstrate
proaspeteoperioadălungădetimp;deaceea,frigiderul
poateutilizatnumaipentrudepozitareapeoperioadă
scurtădetimp.
Precau
ț
ii
Atunci când temperatura ambiantă în timpul iernii este între
0 °C - 10 °C, temperatura din frigider este mai redusă, iar
temperatura în partea de jos este la 0 °C sau în jurul acesteia.
La acest moment, fructele și legumele trebuie așezate în partea
de sus a frigiderului, astfel încât să nu înghețe.
Atunci când închideți ușa din stânga a frigiderului, asigurați-vă
că montantul este închis la locul său; în caz contrar, ansamblul
ușii nu se poate închide etanș, ceea ce cauzează creșterea
temperaturii frigiderului și declanșarea unei alarme.
Zonedededepozitarereco-
mandatepentrudiferiteali-
mente
Deoarece circulația aerului rece din interiorul frigiderului
determină diferențe ale temperaturilor în diferite zone, este
recomandat ca diversele alimente să e așezate în zone diferite
la temperaturi diferite.
UtilizareasertaruluiMYZONE
Frigiderul este dotat cu sertare MY ZONE, care au funcții individuale
pentru controlul temperaturii. În funcție de necesarul de depozitare
a alimentelor, acestea pot  puse în compartimente cu temperatură
variabilă, adecvate pentru depozitarea acestora: Fructe și legume,
Răcire rapidă, Prospețime la 0 ° și Fructe de mare.
Sugestie:
din cauza conținutului diferit de apă din carne, unele alimente
cu conținut de umiditate mai mare vor îngheța la temperaturi
mai joase în timpul depozitării, deci, dacă este necesar, carnea
pentru preparare imediată este depozitată în MY ZONE, MY
ZONE trebuie reglat la nivelul 0 °C.
MetodădereglareasertaruluiMYZONE:
Regulatorul este dispozitivul aat în partea de sus a peretelui
lateral stâng al frigiderului, acesta poate schimba temperatura
în sertarul MY ZONE din partea stângă.
Regulatorul este dispozitivul aat în partea de sus a peretelui
lateral drept al frigiderului, acesta poate schimba temperatura
în sertarul MY ZONE din partea dreaptă.
Sugestie:
Dacă este necesar un spațiu de depozitare mai mare, MY
ZONE poate  demontat. Pentru a vedea metode detaliate de
demontare, consultați secțiunea „Demontarea și curățarea
ecărei componente” de la pagina 21.
După demontarea MY ZONE, vă rugăm să o închideți. Pentru
metode detaliate, consultați secțiune „Setări de funcții și
închidere MY ZONE” de la pagina 11.
În cazul în care MY ZONE nu este închisă, temperatura în
sertarele MY ZONE scade, ceea ce poate duce la înghețarea
alimentelor depozitate.
Ouă, unt,
brânzeturi etc.
Cutii zip-top, doze,
condimente etc.
Alimente murate,
conserve etc.
Produse din carne,
alimente mici etc.
Carne gătită,
cârna
ț
i etc.
(MY ZONE)
Produse gătite din grâu,
conserve, lapte, tofu etc.
Fructe, legume,
salate etc.
Utilizări ingenioase ale MY ZONE
Adecvat pentru depozitarea
diverselor fructe și legume.
Menține umiditatea și
prospețimea fructelor ș
i legumelor.
Adecvat pentru depozitarea
băuturilor pentru răcire rapidă.
Tocmai potrivit pentru răcire dar
fără senzația de rece ca gheața.
Adecvat pentru depozitarea cărnii.
Majoritatea alimentelor pot fi
păstrate proaspete la 0°C, și este
puțin probabil să înghețe, ceea ce
reprezintă cea mai bună opțiune
pentru depozitarea alimentelor
semipreparate ș
i a celor proaspete.
Adecvat pentru depozitarea
fructelor de mare.
Nu numai peștele, creveții și
fructele de mare pot fi depozitate
sigur, fără modificarea calității
acestora, dar poate chiar
împrospăta menținerea aromei
și menține gusturile optime.
Fruit&Vegetable
Quick Cool
0°Fresh
Seafood
17
RO
Nupunețialimente
erbințidirectînfrigider
Înainte de a pune orice alimente
erbinți în frigider, răciți-le la
temperatura camerei. Orice
alimente erbinți puse în frigider nu
numai că vor crește temperatura
în frigider, dar, de asemenea,
vor afecta prospețimea celorlalte
alimente.
Înaintedeapune
alimenteleînfrigider,
acesteatrebuie
curățate.
Pentru a asigura mediul igienic
în interiorul frigiderului, este
recomandat să curățați alimentele
și să ștergeți picăturile și apoi să le
depozitați în frigider.
Sortațișiorganizați
alimenteleînfrigider.
Depozitați alimentele separat în
funcție de tip, puneți alimentele
consumate zilnic în partea din față
a rafturilor, astfel încât să evitați
deschiderile de lungă durată ale
ușilor și pentru a preveni expirarea
valabilității alimentelor pentru că ați
uitat unde sunt.
Nublocațioriciilede
evacuareaaerului.
Dacă evacuarea aerului rece este
obstrucționată, temperatura din
interiorul frigiderului nu va scădea,
iar compresorul va funcționa
constant, rezultând astfel o risipă
de energie electrică.
Nublocațidispozitivul
de detectare a
temperaturii.
În poziția indicată din camera de
refrigerare se aă un dispozitiv de
detectare a temperaturii. Vă rugăm
să vă asigurați că dispozitivul nu
este complet blocat de alimente,
sau frigiderul nu va putea măsura
temperatura corectă și va funcționa
intermitent, astfel încât temperatura
din interiorul frigiderului va  prea
scăzută și se va risipi, în continuare,
inutil, energie electrică.
Nulăsațialimentele
săintreîncontactcu
căptușealafrigiderului.
Alimentele depozitate în frigider,
în special cele uleioase, nu trebuie
să intre în contact cu căptușeala
o perioadă prea lungă de timp,
deoarece aceasta va genera
corodarea căptușelii, astfel,
asigurați-vă cât mai mult posibil
că alimentele nu intră în contact
direct cu căptușeala. Atunci când
căptușeala este pătată cu ulei,
aceasta trebuie curățată imediat.
Reduceținumărulde
deschiderișiînchideri
aleușilor
Prin reducerea numărului de
deschideri și închideri ale ușilor și
prin evitarea ținerii ușilor deschise
prea mult timp etc., se poate
reduce pierderea de aer rece și se
economisește energie electrică.
Nuumplețiexcesiv
frigiderul.
Lăsați spații libere între alimentele
depozitate, astfel încât să
existe canale pentru aerul rece,
obținându-se astfel un efect de
refrigerare mai bun.
Măsurideprecauțieprivindali-
mentelerefrigerate
18
RO
Utilizărișimăsurideprecauțiepentrucompartimentelecongelatorului
Temperaturadincameradecongelareestefoarte
scăzută,astfelcăputețipăstraalimenteleproaspeteo
perioadălungădetimp,șideaceeaestecelmaibinesă
punețiînacestspațiualimentecutermenîndelungat
dedepozitare,dartrebuiesărespectațitermenulde
depozitareindicatpeambalaj.
Avertisment
Vă rugăm să supravegheați copiii și animalele de companie, nu
îi lăsați să se joace în sertare pentru a nu le deteriora.
Vă rugăm să nu îndepărtați fără motiv peretele despărțitor din
sertarul cel mare al congelatorului.
Precau
ț
ii
Nu utilizați cartoanele de ouă ca recipiente pentru gheață și
nu le puneți în compartimentele congelatorului pentru a evita
crăparea.
Pentru depozitarea alimentelor cu gheață (precum înghețata),
asigurați-vă că acestea sunt păstrate în compartimentul
congelatorului, și nu sunt puse în suportul pentru sticle.
Deoarece este ușor ca temperatura din suportul de sticle de pe
ușă să se modice atunci când sunt deschise ușile, alimentele
cu gheață se pot dezgheța.
Măsurideprecauțieprivindali-
mentelecongelate
Celmaibineestesă
ambalațialimentele
înaintedecongelare
Suprafața exterioară a ambalajelor
trebuie să e uscată, pentru a
preveni înghețarea acesteia pe
alimente. Materialele de ambalare
trebuie să e inodore, etanșe la aer
și la apă, non-toxice, nepoluante,
astfel încât să prevină mirosurile și
scăderea calității alimentelor.
Nupunețipreamulte
alimenteîninterior.
Nu puneți prea multe alimente
proaspete în compartimentul
congelatorului în același timp.
Este bine să nu se depășească
capacitatea de congelare a
frigiderului (consultați secțiunea
„Detaliile produsului” de la pagina 28).
Evitațicongelarea
repetatăaalimentelor
În principiu, din compartimentul
congelatorului trebuie luată doar
cantitatea de alimente necesară
pentru decongelare și dezghețare,
alimentele nu pot  recongelate
decât dacă sunt procesate în feluri
de mâncare pregătite complet înainte
de congelare, în caz contrar calitatea
alimentelor poate  afectată.
Nupunețialimente
erbințidirectîninterior
Înainte de a le pune în
compartimentul congelatorului,
alimentele erbinți trebuie răcite
până la temperatura camerei.
Marcațipealimente
dateleînfuncție
deperioadelede
depozitare
Atunci când depozitați alimente,
pentru a preveni expirarea lor,
pe ambalaj trebuie marcate
data congelării, termenul limită
și denumirea în conformitate cu
perioadele de depozitare ale acestora.
Nupunețialimente
îmbuteliateîn
compartimentul
congelatorului.
Nu puneți sticle cu bere,
băuturi etc. în compartimentul
congelatorului pentru a preveni
spargerea acestora.
Împărțițialimenteleîn
porțiipotrivite.
Aceasta le face mai ușor de
congelat, astfel încât să se asigure
calitatea lor la dezghețare și gătire;
în plus, ecare porție de alimente
nu trebuie să depășească 2,5 kg.
≤2.5kg
Data expirării este XX XX
19
RO
Sugestiiprivindutilizareafrigi-
derului
Frunzele de ridiche trebuie îndepărtate pentru a preveni
absorbția nutrienților de către acestea.
Puteți muta cartoanele de ouă în locurile de depozitare
adecvate în funcție de necesități și puteți alege cartonul
potrivit în funcție de numărul de ouă.
Puneți alimentele congelate într-un compartiment de
refrigerare pentru a se dezgheța, se protă astfel de
temperatura scăzută a alimentelor congelate și se
economisește energie.
Refrigerarea stimulează metabolismul dovleceilor, pepenilor,
fructelor de papaia, bananelor, și fructelor de ananas etc.,
deci acestea nu vor  refrigerate. Dar fructele necoapte este
mai bine să e depozitate într-un compartiment de refrigerare
o anumită perioadă de timp pentru a stimula coacerea
acestora.
Unele alimente precum ceapa, usturoiul, ghimbirul, castanele
de apă, tuberculii etc., pot  depozitate perioade lungi de
timp la temperatura camerei, astfel încât nu este necesară
păstrarea acestora în frigider.
Legumele proaspete trebuie spălate și apoi puse în frigider,
pentru a preveni dezvoltarea sau răspândirea bacteriilor în
frigider.
Măsurideprecauțiepentruun
consumredusdeenergieînuti-
lizare
Frigiderul trebuie instalat într-o încăpere răcoroasă și bine
ventilată, păstrat la depărtare de surse de căldură și trebuie
evitată cât mai mult posibil expunerea directă la lumina
soarelui.
Minimizați numărul și frecvența de deschidere și închidere a
ușilor. Spre exemplu: depozitați alimentele metodic, ceea ce
poate reduce numărul de accesări pentru deschiderea ușilor.
Acoperiți sau înfășurați alimentele pentru depozitare;
Răciți alimentele sau băuturile erbinți înainte de a le pune în
frigider;
Alimentele care trebuie dezghețate trebuie puse întâi în
compartimentul frigiderului (sau MY ZONE), astfel încât să
puteți utiliza temperatura scăzută a alimentelor congelate
pentru răcirea celor din camera frigiderului (sau MY ZONE);
Nu umpleți excesiv frigiderul, pentru a evita obstrucționarea
uxului de aer;
La setarea temperaturii frigiderului, cu cât temperatura
stabilită este mai scăzută, cu atât mai mare este consumul
de energie electrică al frigiderului. Pornind de la premiza
prezentării realiste a condițiilor de depozitare a alimentelor,
temperatura din interiorul frigiderului trebuie stabilită la un
nivel cât mai ridicat posibil.
Dacă aveți nevoie să utilizați un spațiu relativ mare în
compartimentul congelatorului, sertarul mic și bara de
conexiune a angrenajului pot  îndepărtate, apoi alimentele
pot  puse și scoase direct prin peretele despărțitor din sticlă
al compartimentului congelatorului, în același timp aceasta
putând scădea consumul de energie electrică al frigiderului;
Lăsați sucient spațiu în jurul aparatului cât este necesar
pentru a asigura o bună ventilație. Vezi pagina 7.
Dacă ventilația este limitată, aceasta va determina creșterea
costurile de funcționare/operare, iar aparatul va atinge
valorile maxime ale consumului de energie pentru care este
proiectat.
Utilizarearezervoruluideapă
al frigiderului
Acest model de frigider dispune de un rezervor de apă plasat
în ușa stângă. Pompa de apă montată în ușa stângă extrage
apa din rezervorul de apă și o pompează prin țevile de apă în
sertarul mic semiautomat al aparatului pentru gheață.
Utilizatorii trebuie să umple manual rezervorul cu apă. Metoda
de umplere este următoarea:
1. Răsuciți nervurile verticale la 90 de grade. Apăsați pe
butoanele de pe ambele părți ale rezervorului de apă.
2. După ce apăsați ferm pe butoane, nivelați rezervorul de
apă și trageți-l ușor în afară.
3. Răsuciți capacul de pe partea anterioară a rezervorului de
apă în sensul invers al acelor de ceasornic, apoi turnați apă
în acesta.
4. Dacă trebuie să-l reinstalați, o puteți face prin inversarea
procedurilor de mai sus.
Rotiți în sensul invers al acelor de
ceasornic pentru a deșuruba capacul
și umpleți cu apă și, după umplere,
rotiți-l în sensul acelor de ceasornic
pentru a etanșa.
Butonul dispozitivului de
umplere a rezervorului de apă
(situat pe partea anterioară a
subansamblului)
Precau
ț
ii
Rezervorul de apă a fost deja instalat și pus în funcțiune înainte
de a părăsi fabrica. Dacă trebuie să curățați rezervorul de apă,
consultați secțiunea ”Curățarea rezervorului de apă”, pentru a
împiedica deteriorarea acestuia.
Curățarearezervoruluideapă
1. Desfaceți încuietorile (4 încuietori, în total) de pe partea din
față, din spate, din dreapta și din stânga.
2. Separați partea superioară a rezervorului de apă de partea
inferioară.
3. Curățați ecare secțiune, apoi uscați.
4. Dacă trebuie să-l reinstalați, o puteți face prin inversarea
procedurilor de mai sus.
20
RO
Curățareașiutilizareaaparatuluipentrugheață
Curățareatăviipentrucuburile
degheață
1. Dezactivați funcția aparatului pentru gheață de la panoul
cu așaj, țineți apăsat mânerul aparatului pentru gheață, și
apoi utilizați forța pentru a extrage aparatul de gheață.
2. Îndepărtați subansamblul aparatului pentru gheață din
frigider și întoarceți-l pentru a  vizibilă tava pentru cuburi
de gheață.
3. Trageți dispozitivul de xare de formă ovală de pe tava de
gheață în direcția săgeții 1.
Rabatați tava de gheață în sus și extrageți-o în direcția
săgeții 2.
4. După curățarea tăvii, puneți-o înapoi, apoi împingeți cu
fermitate aparatul pentru gheață în interior, închideți ușile
congelatorului și porniți funcția aparatului pentru gheață de
la panoul cu așaj.
Măsurideprecauțieprivind
utilizareaaparatuluipentru
gheață
Precau
ț
ii
Pentru frigiderele nou-instalate, trebuie să așteptați 24 de
ore. Aceasta va permite compartimentului congelatorului să se
răcească astfel încât să poată produce gheață.
Mașina de gheață va face câte 8 cuburi o dată; dar cantitatea
specică de gheață produsă va depinde de temperatura din
interior, de frecvența cu care sunt deschise ușile, de presiunea
apei, de temperatura din compartimentul congelatorului etc.
Pentru a vă asigura că tava de gheață se umple cu cuburi,
aceasta trebuie extrasă frecvent astfel încât cuburile de
gheață să e distribuite în mod uniform.
Mașina de gheață va face câte 8 cuburi o dată, și este normal
ca unele dintre ele să se unească în grupuri (aceasta se poate
rezolva prin reducerea numărului de admisii de apă).
Atunci când compartimentul congelatorului atinge sau este
sub -12°C, aparatul pentru gheață va începe să producă
gheață (dacă sunteți la începutul utilizării aparatului, sau
acesta nu a fost utilizat o perioadă lungă de timp pentru a
produce gheață, trebuie să aruncați primele câteva cuburi de
gheață, astfel încât să e eliminate impuritățile din conducta
de apă).
Nu instalați conducta de apă a aparatului pentru gheață
în locuri unde temperatura este sub 0°C pentru a preveni
înghețarea acesteia. La instalarea frigiderului, conductele de
apă trebuie poziționate în mod corespunzător astfel încât să
nu e presate sau deteriorate, ceea ce ar afecta alimentarea
cu apă.
Aparatul pentru gheață poate alimenta apa doar prin
rezervorul aat în partea de sus a ansamblului ușii din
stânga, el nu poate  conectat direct la o sursă externă de
apă potabilă.
Aparatul pentru gheață trebuie instalat în frigider printr-o
agenție de service autorizată.
Dacăauzițiuneorisuneteneobișnuiteîn
frigider
Este posibil să auziți uneori sunete ca niște „ronțăituri”, dar
acestea sunt sunete normale emise în timpul producerii
gheții, deci nu vă îngrijorați.
Dacănuutilizațidescuburidegheață
Cuburile de gheață „vechi” devin tulburi și nu vor mai avea
un gust proaspăt; de aceea, curățați periodic tava pentru
cuburi de gheață și spălați-o cu apă caldă. Înainte de a pune
la loc tava pentru cuburi de gheață, asigurați-vă că s-a răcit și
s-a uscat la soare, în caz contrar gheața se va prinde de alte
componente ale aparatului pentru gheață și va afecta funcția
de producere a gheții.
Dacăaparatulpentrugheațădin
compartimentulcongelatoruluinueste
utilizatoperioadălungădetimp.
Dacă nu este utilizat o perioadă lungă de timp, vă rugăm să
îndepărtați aparatul automat pentru gheață și orice cuburi de
gheață rămase în compartimentul de păstrare a gheții, spălați
tava pentru cuburi de gheață și compartimentul pentru
depozitarea gheții cu apă caldă, uscați-le cu un prosop curat
și puneți-le în altă parte pentru a mări spațiul de depozitare.
Dacă aparatul pentru gheață nu va  utilizat o perioadă lungă
de timp, îndepărtați rezervorul de apă din partea de jos a
ansamblului ușii din stânga a compartimentului frigiderului,
scurgeți orice apă reziduală și spălați cu apă caldă.
21
RO
Întreținereazilnicăaprodusului
Curățareafrigiderului
Alimentele lăsate în frigider produc mirosuri neplăcute, deci
trebuie să curățați periodic frigiderul.
Etapeîntimpulcurățării:
1. Deconectați cablul de alimentare și întrerupeți alimentarea.
2. Utilizați un prosop sau un burete moale înmuiat în apă caldă
(poate  adăugat un detergent neutru) pentru a curăța
frigiderul.
3. Ștergeți apa de pe suprafața frigiderului cu o pânză uscată.
4. Curățați praful din spate și de pe părțile stângă și dreaptă
ale frigiderului.
5. Curățare completă (pentru a continua cu utilizarea, conectați
alimentarea).
Sugestie:
garniturile ușilor se murdăresc cu ușurință, aveți grijă să le
curățați cu regularitate. Garniturile de ușă curate pot asigura
buna etanșare a frigiderului, ceea ce previne consumul inutil de
energie.
Avertisment
Pentru a preveni accidentele produse de scurgeri, nu clătiți
frigiderul cu apă atunci când îl curățați.
Utilizați o pânză uscată pentru a curăța „comutatorul”, „lampa
LED” și alte piese electrice.
Precau
ț
ii
Pentru a preveni deteriorarea frigiderului, nu utilizați
următoarele substanțe în timpul curățării:
1. Agenți de curățare pentru bucătărie acizi sau slab acizi.
2. Detergenți sub formă de pulbere, similari pulberilor abrazive.
3. Benzen, diluanți, alcool, acizi, petrol și așa mai departe.
4. Perii aspre, perii cu bureți abrazivi și așa mai departe.
5. Apă artă.
Frigiderul este foarte greu, deci protejați podeaua atunci când
mutați frigiderul pentru curățare și întreținere. Păstrați frigiderul
în poziție verticală atunci când îl deplasați, pentru a preveni
deteriorarea suprafeței podelei nu îl balansați sau mutați.
Nu utilizați apă erbinte pentru curățarea rafturilor din sticlă
reci ca gheața. Aceasta va preveni spargerea sticlei, rănirea
persoanelor și alte daune materiale ca urmare a schimbărilor
rapide de temperatură.
Nu atingeți direct cu mâinile ude suprafața pieselor
compartimentelor congelatorului pentru a preveni lipirea pielii
de acestea. Nu introduceți mâinile direct sub partea de jos a
frigiderului pentru a curăța podeaua, pentru a nu vă răni. Dacă
aveți nevoie să curățați podeaua, mutați frigiderul.
Atunci când mutați frigiderul, aveți grijă să ajustați picioarele
reglabile în prealabil astfel încât să e îndepărtate de podea,
ceea ce va preveni zgârierea acesteia.
Demontareașicurățareapieselor
Dezghețareacompartimentuluicongelatorului
Compartimentul congelatorului din frigider se dezgheață
automat, nu sunt necesare operații manuale.
Demontareași
curățareasuportului
pentrusticledepeușă
1. Țineți de ambele laturi ale
suportului de sticle de pe ușă
pentru a-l ridica în sus, în
direcția
.
2. Extrageți în direcția
.
Ștergeți rafturile cu un prosop
sau un burete moale înmuiat
în apă caldă (poate  adăugat
un detergent neutru), După
curățare, puneți suportul de
sticle de pe ușă înapoi.
Demontareași
curățarearafturilor
frigiderului
1. Capătul din față al rafturilor va
 ridicat în sus, în direcția
.
2. Extrageți în sus, în direcția
.
Ștergeți rafturile cu un prosop
sau un burete moale înmuiat
în apă caldă (poate  adăugat
un detergent neutru), iar după
curățare puneți-le înapoi.
Notă:
Atunci când îndepărtați rafturile,
asigurați-vă că ușile sunt deschise
în unghiul maxim, pentru ca
rafturile să nu se lovească de
cadrul ușii, sau pentru ca acestea
să poată  scoase până la capăt.
Ajustarearafturilor
frigiderului
Ajustați rafturile frigiderului la
înălțimea potrivită în funcție de
necesarul de alimente depozitate.
Înainte de ajustarea înălțimii,
îndepărtați alimentele de pe
rafturi. Atunci când ajustați
înălțimea, rafturile trebuie să e
demontate.
1. Ridicați partea din față a
raftului și rabatați-l, apoi
extrageți-l și separați-l.
22
RO
2. La instalare, xați raftul în
consolele din dreapta și din
stânga și împingeți-l de-a
lungul nervurilor căptușelii,
coborâți partea din față a
raftului apoi introduceți-l în
canelură.
Demontarea
șicurățarea
compartimentului
pentrufructeși
legume
1. Trageți în față compartimentul
pentru fructe și legume.
2. Ridicați-l pentru a-l îndepărta.
Ștergeți compartimentul pentru
fructe și legume cu un prosop
sau un burete moale înmuiat
în apă caldă (poate  adăugat
un detergent neutru), iar după
curățare puneți-l înapoi.
Demontareași
curățareacapacului
cutieipentrufructeși
legume
1. După tragerea
compartimentului pentru
fructe și legume în jos într-o
poziție potrivită, rabatați
capacul în sus și scoateți-l.
2. Trageți în față.
Ștergeți capacul compartimentului
pentru fructe și legume (capacul
compartimentului pentru fructe și
legume constă într-un panou din
sticlă și raftul din plastic, ți atenți
la panoul din sticlă atunci când
îl îndepărtați, pentru a preveni
rănirile cauzate de spargere) cu
un prosop sau un burete moale
înmuiat în apă caldă (poate
adăugat un detergent neutru).
După curățare, puneți-l înapoi.
Demontareași
curățareasertarului
MYZONE
1. Trageți sertarul MY ZONE în
față.
2. Ridicați-l pentru a-l îndepărta.
Ștergeți sertarul MY ZONE cu
un prosop sau un burete moale
înmuiat în apă caldă (poate 
adăugat un detergent neutru),
iar după curățare puneți-l înapoi.
Demontareași
curățareaîntregului
compartimentMY
ZONE
1. Mai întâi dezactivați MY ZONE.
(Pentru a vedea metoda,
consultați informațiile de la
pagina 11.)
2. Scoateți sertarul MY ZONE.
3. Apoi rotiți ambele butoane
din dreapta și din stânga 90
de grade în sensul contrar
acelor de ceasornic și
îndepărtați butoanele.
4. Extrageți orizontal întregul
compartiment MY ZONE.
Ștergeți întregul compartiment
MY ZONE cu un prosop sau
un burete moale înmuiat în
apă caldă (poate  adăugat
un detergent neutru), iar după
curățare puneți-l înapoi.
Notă:
Atunci când demontați întregul
compartiment MY ZONE,
asigurați-vă că ușile sunt
deschise la maximum, pentru
ca rafturile să nu se lovească
de cadrul ușii, sau pentru ca
acestea să poată  extrase până
la capăt atunci când este scos
întregul compartiment MY ZONE.
Demontareași
curățareasertaruluimic
alcompartimentului
congelatorului,care
esteconectatla
compartimentulde
gheațășitavacuforme
1. Trageți sertarul mic al
congelatorului cat de mult
posibil.
2. Rabatați compartimentul de
gheață și tava cu forme în
sus și extrageți-le.
Ștergeți interiorul sertarului
mic al congelatorului conectat
la compartimentul de gheață și
la tava cu forme cu un prosop
sau un burete moale înmuiat
în apă caldă (poate  adăugat
un detergent neutru), iar după
curățare împingeți-l înapoi.
23
RO
Demontareași
curățareasertarului
micalcongelatorului
1. Extrageți ușa sertarului mic al
congelatorului cât mai mult
posibil și scoateți tava pentru
cuburi de gheață și pe cea cu
forme, care sunt conectate la
sertarul mic al congelatorului.
2. Rabatați sertarul mic al
congelatorului în sus apoi
extrageți-l.
3. Parcurgeți procedurile de mai
sus în ordine inversă pentru
a pune înapoi sertarul mic al
congelatorului.
Ștergeți sertarul mic al congelatorului
cu un prosop sau un burete moale
înmuiat în apă caldă (poate 
adăugat un detergent neutru), iar
după curățare puneți-l înapoi.
Demontareabarei
deconexiunea
angrenajului
1.
După îndepărtarea sertarului mic
al congelatorului, împingeți bara
de conexiune a angrenajului
cât mai în față. Împingeți într-o
parte dispozitivul de xare
cu clemă proeminentă aat
în capătul stâng al barei de
conexiune.
2. Deplasați bara metalică
spre stânga, apoi decuplați
conexiunea angrenajului din
capătul din dreapta al barei.
3. Extrageți bara metalică
decuplată din piesa de legătură
a angrenajului stâng.
4. Parcurgeți procedurile de mai
sus în ordine inversă pentru
a instala bara de conexiune a
angrenajului.
Demontareașispălarea
tăviiextensibile
1. Extrageți ușa sertarului mare
al congelatorului cât mai mult
posibil.
2. Rabatați în sus tava extensibilă
pentru a o scoate.
3. După mutarea sertarului
extensibil, decuplați poziția
clemei și scoateți tava.
Ștergeți sertarul extensibil și
tava extensibilă cu un prosop
sau un burete moale înmuiat
în apă caldă (poate  adăugat
un detergent neutru), iar după
curățare puneți-le înapoi.
Demontareaușii
Pentru demontarea ușii, contactați un reprezentant de vânzări
Haier, dacă este necesar.
Lămpiledeiluminatdinfrigiderși
înlocuirealor
Parametrii lămpilor de iluminat: CC 12 V, 2 W, 18 W
Lampa de iluminat este o lampă LED, lampa corespunzătoare
consumă mai puțină energie și are o durată de viață lungă.
În caz de defectare, nu o demontați personal. Pentru înlocuire
contactați personalul post-vânzare.
TLampadeiluminatdincompartimentul
congelatoruluișiînlocuireasa
Parametrii lămpilor de iluminat: CC 12 V, 4 × 1 W
Lampa de iluminat este o lampă LED, lampa corespunzătoare
consumă mai puțină energie și are o durată de viață lungă.
În caz de defectare, nu o demontați personal. Pentru înlocuire
contactați personalul post-vânzare.
LampadeiluminatdinMYZONEși
înlocuireasa
Parametrii lămpilor de iluminat: CC 12 V, 2 × 1 W
Lampa de iluminare este o lampă LED, lampa corespunzătoare
consumă mai puțină energie și are o durată de viață lungă.
În caz de defectare, nu o demontați personal. Pentru înlocuire
contactați personalul post-vânzare.
Demontarea
șicurățarea
sertaruluimareal
congelatorului
1. Extrageți ușa sertarului mare
al congelatorului cât mai
mult posibil, scoateți sertarul
extensibil și sertarul mare al
congelatorului.
2. După mutarea tăvii
extensibile, decuplați poziția
clemei și scoateți tava.
3. Rabatați în sus sertarul mare
al congelatorului pentru a-l
scoate.
4. Parcurgeți procedurile de mai
sus în ordine inversă pentru
a instala sertarul mare al
congelatorului.
Ștergeți sertarul mare al
congelatorului cu un prosop
sau un burete moale înmuiat
în apă caldă (poate  adăugat
un detergent neutru), iar după
curățare puneți-l înapoi.
24
RO
Transportulfrigiderului
1. Deconectați cablul de alimentare și întrerupeți alimentarea.
2. Îndepărtați toate alimentele din frigider.
3. Asigurați cu bandă rafturile aate în interiorul frigiderului și
sertarul MY ZONE, sertarul compartimentului congelatorului
și orice alte componente mobile.
4. Închideți bine ușile frigiderului și asigurați-le cu bandă
adezivă pentru a preveni deschiderea lor în timpul
transportului frigiderului.
Precau
ț
ii
Nu permiteți în nici un caz frigiderului să se răstoarne.
Atunci când deplasați frigiderul, unghiul maxim de înclinare
nu poate depăși 45 de grade (unghiul față de poziția
perpendiculară), pentru a preveni deteriorarea sistemului de
refrigerare, ceea ce va afecta utilizarea normală.
Întreruperileînutilizareafrigi-
derului
Procesareîncazuluneicăderidetensiune
După o întrerupere a alimentării, temperatura din interiorul
frigiderului nu va  afectată timp de 1-2 ore, chiar și în timpul
verii.
După o întrerupere a alimentării, nu puneți noi alimente în
frigider și, pe cât posibil, nici nu deschideți ușile.
Dacă sunteți anunțați în avans de o întrerupere în alimentare,
trebuie să produceți cuburi de gheață, să umpleți recipiente
etanșe cu aceste cuburi și să puneți recipientele în secțiunea de
sus a frigiderului.
Precau
ț
ii
Dacă temperatura în camera de congelare crește din cauza
unei căderi de tensiune sau a unei alte defecțiuni, aceasta va
scurta durata de păstrarea a alimentelor și va reduce calitatea
comestibilă a acestora.
Întreruperideutilizare
Dacă este necesar să opriți frigiderul o perioadă relativ lungă de
timp, trebuie să deconectați cablul de alimentare, să întrerupeți
alimentarea și să curățați frigiderul conform metodelor
menționate mai sus.
Atunci când sunt întreruperi în funcționare, ușile frigiderului
trebuie deschise pentru a împiedica acumularea de mirosuri
neplăcute create de urmele de mâncare din frigider.
Precau
ț
ii
După deconectarea alimentării, mențineți-l neconectat cel puțin
cinci minute și apoi reconectați-l. Pentru ca durata de viață
a frigiderului să nu e afectată, nu întrerupeți funcționarea
frigiderului în condiții normale.
Avertisment
În cazul casării aparatului, acesta trebuie manevrat cu grijă sau
trebuie livrat unor profesioniști în domeniu; aparatul nu trebuie
eliminat neglijent, pentru a evita producerea de daune mediului
sau pentru a preveni producerea de accidente.
Laplecareaînvacanță
Dacă plecați în vacanță o perioadă lungă de timp, trebuie să
întrerupeți alimentarea, să îndepărtați alimentele, să curățați
interiorul după dezghețare, apoi să deschideți ușile frigiderului
după uscarea acestuia, astfel încât să se evite formarea de
mirosuri din cauza urmelor de alimente.
1. Deconectați cablul de alimentare și întrerupeți alimentarea
2. Îndepărtați toate alimentele din frigider.
3. Dacă este nevoie, consultați metoda descrisă în secțiunea
„Curățarea frigiderului” de la pagina 21.
25
RO
Avețiîntrebări?Căutațimaiîntâiaici!
Manifestare Cauză Soluție
Întrebarea1:Funcționeazăfrigiderul?
Lampa din frigider nu este aprinsă. a. Alimentarea este oprită.
b. Lampa LED este defectă.
a. Vericați șele, prizele, siguranțele
etc. pentru a vedea dacă există vreo
defecțiune, apoi porniți frigiderul în
cazul în care nu sunt probleme.
b. Înlocuiți lampa LED consultând
informațiile precizate în secțiunea
„Lămpile de iluminat din frigider și
înlocuirea lor” de la pagina 23.
Lampa frigiderului nu funcționează. a. Alimentarea este oprită.
b. Tensiunea de alimentare este prea
mică.
a. Vericați șele, prizele, siguranțele
etc. pentru a vedea dacă există vreo
defecțiune, apoi porniți frigiderul în
cazul în care nu sunt probleme.
b. Solicitați unui electrician profesionist
să rezolve problemele alimentării cu
electricitate.
Întrebarea2:Câttimpfuncționeazăcompresorulfrigiderului?
Timpul de pregătire este prea lung sau
frigiderul începe să funcționeze și se
oprește frecvent.
a. La utilizarea inițială, temperatura din
frigider este relativ ridicată.
b. Temperatura ambiantă este ridicată
sau ventilația este slabă.
c. Ușile frigiderului nu sunt închise
etanș sau alimentele obstrucționează
ușile și acestea nu pot  închise.
d. Ușile frigiderului sunt deschise
frecvent, sau ușile sunt lăsate
deschise prea mult timp.
e. O cantitate mare de alimente este
pusă în frigider în același timp,
pentru răcire sau congelare.
f. Valoarea temperaturii este setată
prea scăzută.
Atât timp cât ușa este blocată,
compresorul funcționează o perioadă de
timp, temperatura din frigider ajunge la
un echilibru iar problema este rezolvată.
Mai mult, durata de timp depinde de
setarea de temperatură, de temperatura
ambiantă, de frecvența de deschidere
a ușii și de cât de multe alimente sunt
păstrate în frigider.
Întrebarea3:Cetemperaturăestenormalăînfrigider?
Nu pot  realizate temperaturi sucient
de scăzute în frigider.
a. Valoarea temperaturii este setată
prea ridicată.
b. Ușile frigiderului sunt deschise
frecvent, sau ușile sunt lăsate
deschise prea mult timp.
c. Frigiderul este expus direct la lumina
soarelui sau este prea aproape de o
sobă, de o sursă de încălzire sau de
o altă sursă de căldură.
d. Ventilația este slabă, există ceva
ce blochează panoul din oțel de pe
laturile din dreapta și din stânga sau
din spatele frigiderului, ori locurile
respective sunt prea murdare.
a. Reduceți valoarea setării de
temperatură a frigiderului. Pentru
metoda specică de reglare,
consultați secțiunea „Setarea
temperaturii” de la pagina 11.
b. Închideți etanș ușile frigiderului și
utilizați aparatul în mod normal o
perioadă de timp pentru a rezolva
problema.
c. Puneți frigiderul într-un alt loc, la
depărtare de sursele de căldură.
d. Repoziționați frigiderul într-un
alt loc bine ventilat, sau curățați
componentele murdare. Pentru
metodele specice de curățare,
consultați secțiunea „Curățarea
frigiderului” de la pagina 21.
26
RO
Manifestare Cauză Soluție
Întrebarea4:Condenspeexteriorulfrigiderului?
Se formează condens pe exteriorul
frigiderului.
Umiditatea aerului este relativ ridicată în
acest moment.
Uscați ștergând cu o pânză moale.
Întrebarea5:Picăturiîninteriorulfrigiderului?
Alimentele sunt înghețate sau au format
cristale de gheață.
a. Valoarea temperaturii este setată
prea ridicată.
b. Ușile frigiderului nu sunt închise
etanș sau alimentele obstrucționează
ușile și acestea nu pot  închise.
c. Ușile frigiderului sunt deschise
frecvent, sau ușile sunt lăsate
deschise prea mult timp.
d. Alimentele sunt prea aproape de
oriciile de ventilație.
Închideți bine ușile frigiderului și nu
puneți alimente aproape de oriciile de
ventilație. În plus, formarea de gheață
în interiorul ambalajelor congelate
reprezintă o manifestare normală, nu
este motiv de îngrijorare.
Întrebarea6:Mirosuriînfrigider?
Există mirosuri în frigider. a. Alimentele mirositoare nu sunt
sigilate.
b. Există alimente alterate.
c. Trebuie curățat interiorul frigiderului.
a. Înfășurați strâns orice alimente
mirositoare.
b. Curățați și aruncați alimentele
alterate.
c. Curățați interiorul frigiderului. Pentru
metodele specice de curățare,
consultați secțiunea „Curățarea
frigiderului”.
Întrebarea7:Temperaturacarcaseiexterioareafrigiderului?
Uneori carcasa exterioară a frigiderului
produce căldură, în special atunci când
este abia cumpărat, este adus acasă și
conectat inițial.
Aceasta nu este o defecțiune, aparatul
este astfel proiectat pentru a preveni
condensul.
Aceasta este o manifestare normală, nu
este motiv de îngrijorare.
27
RO
Manifestare Cauză Soluție
Întrebarea8:Cesunetefacefrigiderulîntimpulfuncționăriinormale?
Sunetele pe care le produce frigiderul
atunci când se oprește din funcționare
sunt relativ puternice.
Motivul este acela că având în vedere
curentul care trece prin aparat, condițiile
de funcționare ale frigiderului nu sunt
încă stabile.
După trecerea unei perioade de timp
de la stabilizarea funcționării aparatului,
intensitatea sunetelor va scădea.
Frigiderul scoate un „ticăit” atunci când
pornește și când se oprește.
Acesta este sunetul făcut de compresor
în condiții normale de funcționare.
Aceasta este o manifestare normală, nu
este motiv de îngrijorare.
Frigiderul scoate un sunet ca de răzuire
atunci când funcționează.
Din cauza schimbărilor de temperatură,
vaporizatorul și țevile vor produce sunete
ca urmare a expansiunii și contracției
termice.
Aceasta este o manifestare normală, nu
este motiv de îngrijorare.
Atunci când frigiderul funcționează se
aud sunete ca suul unei brize ușoare.
Este pornit un ventilator în timpul
funcționării frigiderului.
Aceasta este o manifestare normală, nu
este motiv de îngrijorare.
Atunci când frigiderul funcționează se
aud sunete de apă care curge.
Atunci când agentul frigoric curge în
vaporizator se produc sunete similare
unei „apei curgătoare”.
Acest sunet este produs în vaporizator
și compresor, în general: când frigiderul
se oprește iar mediul de lucru lichid
curge înapoi, acesta va produce un
sunet continuu sau discontinuu de șuvoi
„năvalnic”.
Aceasta este o manifestare normală, nu
este motiv de îngrijorare.
Atunci când frigiderul funcționează se
aud „zuruituri” sau „gâlgâituri”.
Atunci când dispozitivul de decongelare
își parcurge ciclul, apa care picură pe
rele încălzite produce „sfârâituri” sau
„bolboroseli”, iar după ce decongelarea
este nalizată, se pot auzi „trosnituri”,
în același timp, vaporizatorul produce
sunete precum clocotele sau gâlgâiturile.
Aceasta este o manifestare normală, nu
este motiv de îngrijorare.
Atunci când frigiderul funcționează se
aud „huruituri”.
a. Solul nu este plan și nici poziția
frigiderului nu este stabilă.
b. Unele părți ale frigiderului sunt în
contact cu un obiect extern sau cu
peretele.
a. Poziționați frigiderul într-un alt loc
plan și reglați-l astfel încât să e
stabil.
b. Mutați obiectele externe care intră
în contact cu frigiderul sau mutați
frigiderul la o anumită depărtare a
obiecte pe care le atinge.
28
RO
Detaliileprodusului(EU1060/2010)
Model HB25FSSAAA
Marca Haier
Categorie Frigider-congelator
Clasa de eciență energetică A++
Consum de energie (kWh/an)
1)
435
Volumul util al compartimentului frigider (L) 456
Volumul util al compartimentului cnogelator (L) 229
Temperatura de proiect pentru «compartimentele de alt tip»
>14°C
No
Anti-îngheț Yes
Autonomie de conservare fara energie electrica (h) 20
Capacitate de congelare (kg/24h) 14
Clasa de clima SN,N,ST,T
Zgomot (dB(A)) 40
încasări / positionare libera positionare libera
1)
Pe baza rezultatelor testelor standard pentru 24 de ore. Consumul efectiv depinde de modul de utilizare a dispozitivului si de
locul unde este instalat.
1
PL
Wyjąt-
kowo duże
rozmiary
Funkcja
wytwa-
rzania
lodu
Strefa
MY
ZONE
FRESH
TURBO
Bez
szronu
Sztuczna
inteli-
gencja
Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja obsługi
HB25FSSAAA
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
Należy zachować niniejszą instrukcję, w celu jej wykorzystania w przyszłości.
2
PL
Funkcja wytwarzania lodu
Urządzeniejestwyposażonewautomatycznąkostkarkę,która
wytwarzakostkiloduodpowiedniodopotrzebużytkownika.
Pełny, podwójny system chłodzenia z wentylatorem
Urządzeniejestwyposażonewsprężarkę,skraplaczorazwentylator
dorozpraszaniaciepła,którezapewniajądobryefektchłodzenia,są
energooszczędneiprzyjaznedlaśrodowiska,atakżeniezawodne.
Odszranianie i schładzanie wstępne
Możnaokreślićtemperaturęwewnątrzchłodziarko-zamrażar-
kiprzedusuwaniemszronu,atakżedokonaćjejwstępnego
schłodzenia,takabytemperaturyprzedipousuwaniuszronu
nieróżniłysięznacząco.Tafunkcjapomagautrzymaćświeżość
przechowywanejżywności.
Sztuczna inteligencja
Chłodziarko-zamrażarkajeststerowanaautomatycznie,zgod-
niezustawionymiwewnętrznymitemperaturamioraztempera-
turąotoczenia,niewymagającregulacjiprzezużytkownikaw
celuoptymalnegochłodzenia.
Bardzo duża i elegancka konstrukcja
Bardzodużapojemnośćchłodziarkiizamrażarki.
Luksusowewewnętrzneizewnętrznewykończeniechłodziarko-
-zamrażarki.
Najnowsze osiągnięcie w dziedzinie utrzymywania świeżości produktów ze wszystkich stron świata
– okazja do wypróbowania zróżnicowanych smaków z różnych regionów
SMAK ŚWIEŻOŚCI
Dostosowując produkty do stylu życia ich użytkowników, rma Haier wykorzystuje wyjątkowe rozwiązania w każdej z oferowa-
nych kategorii sprzętu gospodarstwa domowego. Koncepcja, według której opracowany został ten produkt to smak świeżości.
HB25FSSAAA to domowa chłodziarko-zamrażarka z podwójnymi drzwiami, wykonana w stylu francuskim.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, w celi bezpiecznego i wygodnego korzystania z urządzenia.
Bezpieczne użytkowanie produktu wymaga uważnego zapoznania się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Podświetlenie całej szerokości wnętrza dio-
dami LED
Stabilneźródłojasnegoświatła,oświetlającecałewnętrze.
Strefa MY ZONE
Strefaniezależnegoidokładnegosterowaniatemperaturąw
szerokimzakresie,umożliwiającymutrzymanieświeżości.
Półki o pełnej szerokości urządzenia
Półkimająszerokośćrównącałejszerokościurządzenia,co
jestwygodneprzywkładaniuiwyjmowaniuproduktówspożyw-
czych.
Wyświetlacz LED
Alarminformującyootwartychdrzwiach,przyciskidotykowei
ukrytywyświetlaczLED.
FRESH TURBO
Trójwymiarowatechnologiautrzymywaniaświeżościprzedłuża
okresprzydatnościowocówiwarzywdospożycia.
3
PL
Spis treści
Instrukcje bezpieczeństwa 4
Procedury przygotowania
urządzenia do użytku 7
Nazwy komponentów
podzespołów urządzenia 8
Procedury przygotowania
urządzenia do użytkowania 9
Instrukcje dotyczące głównych funkcji
urządzenia 10
Panel sterowania 10
1. Ustawianietemperaturychłodziarki 11
2. Ustawianietemperaturyzamrażarki 11
3. UstawianieiwyłączaniefunkcjiMYZONE 11
4. Ustawianiefunkcjiszybkiegozamrażania 12
5. Ustawianie funkcji sztucznej inteligencji 12
6. Włączanieiwyłączaniekostkarkidolodu 13
7. Ustawianie funkcji urlopowej 13
8. Ustawianie zablokowania/odblokowania 14
9. Funkcja alarmowania o otwartych drzwiach 14
10.Funkcjautrzymaniazawartości
pamięciprzybrakuzasilania 14
11.Zwiększaniedostępnejpojemności 15
Zastosowania i środki ostrożności
dotyczące komór chłodziarki 16
Zalecanestrefyprzechowywaniaróżnych
rodzajówżywności 16
KorzystaniezszuadyMYZONE 16
Środkiostrożnościdotyczącechłodzonejżywności 17
Zastosowania i środki ostrożności
dotyczące komór zamrażarki 18
Środkiostrożnościdotyczącemrożonejżywności 18
Wskazówkidotyczącekorzystaniazchłodziarki 19
Zaleceniadotycząceograniczaniazużyciaenergii 19
Korzystanie ze zbiornika wody
chłodziarko-zamrażarki 19
Czyszczenie zbiornika wody 19
Czyszczenie i użytkowanie kostkarki 20
Czyszczenie tacki na kostki lodu 20
Środkiostrożnościprzykorzystaniuzkostkarki 20
Codzienna konserwacja urządzenia 21
Czyszczeniechłodziarko-zamrażarki 21
Demontażiczyszczenieczęści 21
Transportchłodziarko-zamrażarki 24
Przerwywużytkowaniuchłodziarko-zamrażarki 24
Czy są jeszcze jakieś pytania?
Warto najpierw zajrzeć tutaj! 25
JeślimająPaństwopytaniadotyczącechłodziarko-
-zamrażarkiwartonajpierwzapoznaćsięztreścią
tegorozdziału.
Karta produktu
(zgodnie z normą EU 1060/2010) 28
4
PL
Instrukcje bezpieczeństwa
Drogi Użytkowniku urządzeń rmy Haier:
Witamy!Dziękujemyzazakupnaszego
produktu.Zalecamyuważnezapoznaniesięz
niniejsząinstrukcjąobsługi.Abyniedopuścićdo
zdarzeń,któremogąpowodowaćuszkodzenia
ciałalubmienia,należydobrzepoznaćniżej
wymienioneznakioraztreśćniniejszejinstrukcji
orazstosowaćsiędonich.
Ostrzeżenie
Niewłaściweużytkowaniemoże
byćprzyczynąuszkodzeniaciała
użytkownika.
Przestroga
Niewłaściweużytkowaniemoże
spowodowaćuszkodzenie
urządzenialubinnych
przedmiotów.
Działanielubczynność,któresą
bezwzględniezabronione
Działanielubczynność,które
musząbyćwykonane
Informacje o instalacji elektrycznej
1. Zasilanie
Urządzeniaztejseriisązasilane
prądemzmiennymonapięciu220-
240Viczęstotliwości50Hz.Napięcia
wykraczającepozazakres187-242
Vmogąspowodowaćnieprawidłowe
działanie,anawetuszkodzenie
chłodziarko-zamrażarki.Abytemu
zapobiecnależyzainstalować
automatycznyregulatornapięciaomocy
znamionowej przynajmniej 750 W.
2. Uziemienie
Należyużywaćoddzielnego,
przeznaczonegowyłączniedla
chłodziarko-zamrażarkigniazdka,które
jestprawidłowouziemione.Chłodziarko-
zamrażarkajestwyposażonaw
zgodnąznormąwtyczkętrójstykową
(zuziemieniem)(np.brytyjskąwtyczkę
UK13A,europejskąwtyczkętypu
Schuko).Wżadnymprzypadkuniewolno
przecinać,aniusuwaćtrzeciegobolca
wtyczki(uziemienia)kablazasilającego.
3. Kabel zasilający i wtyczka
Wtyczkękablazasilającegonależy
zdecydowaniewcisnąćdogniazdka;
zaniedbanietegomożebyćprzyczyną
pożaru!
Niewolnodopuszczaćdoprzygniecenia
kablazasilającegoprzezkorpus
chłodziarko-zamrażarkiiniewolno
nanimstawać,gdyżmogłobyto
spowodowaćjegouszkodzenie.
Odsuwającchłodziarko-zamrażarkęod
ścianynależyzachowaćostrożność,aby
nieprzetoczyćjejpokabluzasilającym.
Niewyłączajchłodziarko-zamrażarki
ciągnączakabelzasilający.Należy
mocnoibezpośredniochwycićwtyczkę
wceluwyjęciajejzgniazdka.Przed
czyszczeniem,naprawąiwymianą
jakiegokolwiek uszkodzonego elementu
oświetleniowegonależyzawszeodłączyć
chłodziarko-zamrażarkęodźródła
zasilania,abyuniknąćporażeniaprądem
elektrycznym.
Wprzypadkuuszkodzenialubzużycia
kablazasilającegolubwtyczkinie
należyichużywać,alekoniecznajest
ich wymiana, zgodnie z zaleceniami
producenta.
4. Jeśli występuje ulatnianie się gazów pal-
nych, takich jak gaz węglowy
Należynatychmiastzamknąćzawór
odcinającydopływgazudomiejsca
wyciekuiotworzyćdrzwiiokna.Wtym
czasieniewolnowyjmować,aniwkładać
dogniazdkawtyczekchłodziarko-
zamrażarki,aniinnychurządzeń
elektrycznych.
5
PL
Użytkowanie
1. Przechowywanie produktów
Chłodziarko-zamrażarkajest
przeznaczonadoużytkowaniaw
warunkach domowych i podobnych,
takich jak pokoje socjalne przy halach
fabrycznych, biurach i innych miejscach
pracy.Możebyćtakżeużywanaw
domach jednorodzinnych oraz przez
klientów hoteli, moteli i pensjonatów.
•Chłodziarko-zamrażarkadoużytku
domowegosłużywyłączniedo
przechowywaniażywnościiniewolno
jejużywaćdoinnychzastosowań,
takich jak przechowywanie krwi, leków,
produktów biologicznych itd.
•Wchłodziarko-zamrażarceniewolno
przechowywaćniebezpiecznych
substancjiłatwopalnychiwybuchowych,
kwasówżrących,zasadiinnych
środkówchemicznych.
•Pouruchomieniuchłodziarko-
zamrażarkinienależydotykaćbardzo
zimnychpowierzchnizamrażarki
dłońmi,awszczególnościmokrymi
dłońmi.Grozitoprzywarciemskórydo
zimnej powierzchni.
•Otwierającizamykającdrzwi
chłodziarko-zamrażarkinależyużywać
uchwytów.Pomiędzydrzwiami
chłodziarko-zamrażarkiikorpusem
urządzeniaznajdująsięwąskie
szczeliny.Abyuniknąćuszkodzeńciała
wwynikuściśnięcianienależywkładać
wniedłoni.
•Należyzwrócićuwagę,abydzieci
niezbliżałysiędolodówkipodczas
otwieraniadrzwi,gdyżmogązostać
nimi uderzone.
•Chłodziarko-zamrażarkamoże
byćużywanaprzezdzieciwwieku
od8latipowyżej,atakżeprzez
osobyzniepełnosprawnością
zyczną,niepełnosprawnościąw
zakresienarządówzmysłówlub
niepełnosprawnościąumysłową,a
takżenieposiadającedoświadczenia
iwiedzy,podwarunkiem,żebędą
nadzorowanelubpouczoneodnośnie
bezpiecznegokorzystaniazurządzenia
ipoznająmożliwezagrożenia.Nie
należypozwalaćdzieciomnazabawę
urządzeniem.Dzieciniemogączyścić
urządzenia,aniwykonywaćczynności
konserwacyjnych bez nadzoru osób
dorosłych.
2. Ustawianie urządzenia
•Chłodziarko-zamrażarkęnależyustawić
zdalaodźródełciepłaibezpośredniej
ekspozycjinaświatłosłoneczne,co
mogłobymiećniekorzystnywpływna
działanieurządzenia.Chłodziarko-
zamrażarkęnależyustawićwdobrze
wentylowanymmiejscu,zodstępem
wokół,wtymnależyzapewnić
przynajmniej10cmodstępuztyłu.
•Nienależyjejustawiaćwmiejscu
wilgotnym,aniwtakimgdzieczęsto
rozlewana jest woda. Rozpryski wody
izanieczyszczenianależyusuwać
zapomocąmiękkiejściereczki,
aby zapobiec powstawaniu rdzy i
pogorszeniuwłaściwościizolacji
elektrycznej.
•Dlabezpieczeństwanienależystawiać
gniazdekzasilających,zasilaczy
stabilizującychnapięcie,kuchenek
mikrofalowych,aniżadnychinnych
urządzeńelektrycznychnachłodziarko-
zamrażarce.Pozatymniewolno
używaćurządzeńelektrycznych
wewnątrzchłodziarko-zamrażarki(za
wyjątkiemzatwierdzonychmodeli),
ponieważgrozitozakłóceniami
elektromagnetycznymi oraz innymi
problemami.
•Nachłodziarko-zamrażarcenienależy
kłaśćniestabilnychprzedmiotów
(ciężarów,pojemnikówzwodą),
abyuniknąćuszkodzeńciałaprzez
spadająceprzedmiotyiwyciekające
płyny.
•Niewolnoprzechowywaćbenzyny,
aniinnychłatwopalnychmateriałóww
pobliżuchłodziarko-zamrażarki,gdyż
grozitopożarem.
6
PL
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczykrajów,wktórychstosujesięsystemy
segregacji odpadów)
To oznaczenie umieszczone na produkcie,
akcesoriachlubdokumentacjioznacza,że
pozakończeniueksploatacjinienależytego
produktuanijegoakcesoriów(np.ładowarki,
zestawusłuchawkowego,przewoduUSB)
wyrzucaćwrazzezwykłymiodpadami
gospodarstwadomowego.Abyuniknąć
szkodliwegowpływunaśrodowiskonaturalne
i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego
usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych
przedmiotów od odpadów innego typu oraz
o odpowiedzialny recykling i praktykowanie
ponownegowykorzystaniamateriałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca
isposobubezpiecznegodlaśrodowiska
recyklingutychprzedmiotów,użytkownicy
w gospodarstwach domowych powinni
skontaktowaćsięzpunktemsprzedaży
detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu,
lubzorganemwładzlokalnych.
Użytkownicywrmachpowinniskontaktować
sięzeswoimdostawcąisprawdzićwarunki
umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów
nienależyusuwaćrazemzinnymiodpadami
komercyjnymi.
Przyzakupienowegourządzeniasprzedawca
jestzobowiązanyprzezprawododarmowego
odbiorustaregourządzeniawcelujego
utylizacji.
Konserwacja
1. Czyszczenie
Nienależyspryskiwać,anispłukiwać
chłodziarko-zamrażarkiwodą;aby
zapobiec powstawaniu rdzy i pogorszeniu
właściwościizolacyjnychnienależy
ustawiaćchłodziarko-zamrażarkiw
wilgotnym miejscu, ani w miejscu gdzie
jestprawdopodobneopryskaniewodą.
W przypadku awarii zasilania lub
czyszczeniaurządzenianależyodłączyć
wtyczkękablazasilającegonaco
najmniej 5 minut, a dopiero potem
włączyćjąponownie,abyniedopuścić
douszkodzeniasprężarkikolejnymi
uruchomieniami.
2. Naprawa
•Niewolnorozmontowywaćchłodziarko-
zamrażarki,anidokonywaćwniej
zmian bez uprzedniego pozwolenia.
•Należyzachowaćostrożność,aby
nieuszkodzićrurekzczynnikiem
chłodzącym.
•Naprawychłodziarko-zamrażarki
powinienwykonywaćwykwalikowany
personel.
7
PL
Procedury przygotowania urządzenia do użytku
1 Należy zdjąć wszystkie elementy opako-
waniowe
Należyrównieżusunąćpodstawęzpiankioraztaśmęsamo-
przylepną,któraprzytrzymujeakcesoria.
2 Należy policzyć dołączone akcesoria i
sprawdzić dane
Należysprawdzićelementyznajdującesięwopakowaniu,ko-
rzystajączespecykacjizawartości.Wprzypadkuwystąpienia
rozbieżnościnależyskontaktowaćsięzesprzedawcą.
3 Należy ustawić chłodziarko-zamrażarkę w
miejscu spełniającym poniższe warunki:
• Należyunikaćmiejscwilgotnychiprzechłodzonych
• Wolnaprzestrzeńwokółchłodziarko-zamrażarkipowinna
obejmowaćodstępztyłuoszerokości10cmlubwięcej.
• Chłodziarko-zamrażarkęnależyustawićnapłaskim,sta-
bilnympodłożu.Wraziepotrzebynależyużyćpodkładek,
któresągładkie,twardeiniepalne.Jeśliurządzenieniejest
całkowiciestabilne,należywyregulowaćczarne,regulowane
stopkizprzoduchłodziarko-zamrażarki:
→ Obrótwkierunkuruchuwskazówekzegarazwiększawyso-
kośćchłodziarko-zamrażarki.
→ Obrótwkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara
zmniejszawysokośćchłodziarko-zamrażarki.
Przestroga
Wceluzabezpieczeniachłodziarko-zamrażarkiprzedprzesu-
waniemdoprzodupodczasużytkowanianależyustawićstopki
wtakisposób,abybyływpełnymkontakciezpodłożem,stabili-
zującchłodziarko-zamrażarkę.
Nienależyużywaćdostarczanejwrazzchłodziarko-zamrażarką
podstawyzpiankiopakowaniowejjakopodkładkiwyrównującej
urządzenie.
4 Czyszczenie przed użyciem
(MetodaczyszczeniajestopisanawpunkcieCzyszczeniechło-
dziarko-zamrażarki,nastronie21)
5 Ustawianie
Poustawieniu,wypoziomowaniuiwyczyszczeniuchłodziarko-
-zamrażarkiniewłączaćzasilania.Abyzapewnićprawidłowe
działaniechłodziarko-zamrażarkinależyjąpozostawićpousta-
wieniuprzezconajmniejpięćgodzinidopieropotemwłączyć.
6 Zdejmowanie folii
Przedużyciemnależyzdjąćprzezroczystefoliezabezpiecza-
jącepanelboczny,abyniewpływałynanormalnechłodzeniei
zużycieenergiielektrycznejprzezchłodziarko-zamrażarkę.
10 cm lub więcej u góry
10 cm lub
więcej z tyłu
10 cm lub
więcej z lewej
strony
10 cm lub więcej
z prawej strony
Regulowane
stopki
Podnoszenie Opuszczanie
8
PL
Nazwy komponentów podzespołów urządzenia
Duża szuflada zamrażarki
Mała szuflada zamrażarki
Szuflada wysuwana
Automatyczna kostkarka
Komora
lodu
Komora
wody
Uchwyt
na butelki
Belka
pionowa
Półka chłodziarki
Tylna, ozdobna lampka
chłodziarko-zamrażarki
Turbo
świeżość
Komora owoców
i warzyw
Szuflada MY ZONE
Wymienny panel
wyświetlania temperatury
Pokrywa komory
owoców i warzyw
Lampka chłodziarki
HB25FSSAAA
Wskazówka:
Pozmianieustawieniatemperatury,temperaturawewnątrzurządzeniamożeuzyskaćrównowagędopieropopewnymczasie.Poza
tym,czaspotrzebnydozmianyzależyodustawionejtemperatury,temperaturyotoczenia,częstotliwościotwieraniadrzwi,ilości
przechowywanychwchłodziarko-zamrażarcepokarmówitd.
9
PL
Procedury przygotowania urządzenia do użytkowania
1 Włącz zasilanie
Powłączeniuzasilaniawyświetlanajestrzeczywistatempe-
raturachłodzeniaimrożenia.Wtymmomencietemperatura
chłodzeniajestustawionana5°C,temperaturamrożeniajest
ustawiona na -18°C, a przycisk jest odblokowany. Czas wlotu
wody jest ustawiony na 10 sekund.
2 Chłodziarko-zamrażarka jest wyposażona
w pamięć, której zawartość nie zostaje
utracona po wyłączeniu zasilania
Powłączeniuzasilaniaporazpierwszy,urządzeniebędzie
działaćzgodniezostatnimiustawieniamiwczasiegdyzasilanie
zostałowyłączone.
(Zobaczpunkt„Funkcjapamięcitrwałej”nastronie14,aby
uzyskaćdokładneinformacje).
3 Wybierz tryb pracy chłodziarko-zamrażarki
Należywybraćjedenzdwóchniżejwymienionychtrybówpracy
chłodziarko-zamrażarki:
Tryb sztucznej inteligencji:
Wtrybiesztucznejinteligencji,temperaturawewnętrznachło-
dziarkijestautomatycznieregulowanadotemperaturywła-
ściwejdoprzechowywaniażywności.Jeśliużytkownikniema
specjalnychwymagańzalecamystosowanietrybusztucznej
inteligencji.
(Dokładnyopisustawieńjestpodanywpunkcie„Ustawienia
trybu sztucznej inteligencji” na stronie 12).
Tryb ręcznej regulacji
Możnaręcznieustawićtemperaturęchłodziarkizapomocą
przycisku regulacji temperatury w celu przechowywania okre-
ślonegorodzajużywności.
(Dokładnyopissposobówwprowadzaniaustawieńjestpoda-
nywpodpunktach„Ustawianietemperaturychłodzenia”oraz
„Ustawianietemperaturymrożenia”nastronie11).
4 Włóż produkty spożywcze do chłodziar-
ko-zamrażarki
Popewnymczasieodwłączeniazasilaniachłodziarko-za-
mrażarkazostanieschłodzonawstopniuwystarczającymdo
umieszczeniawniejżywnościiużytkowania.Jeśliprzewiduje
sięumieszczeniedużejilościświeżejżywności(np.mięsa)
wkomorzemrożenia,użytkownikapowinienwłączyćfunkcję
„szybkiezamrażanie”na12godzinprzedwłożeniemżywności
dourządzenia.
10
PL
Instrukcje dotyczące głównych funkcji urządzenia
Frz.
Power-Frz.
Fuzzy
Ice on/off
Holidy
Ref.
Ikona wyświetlająca strefy temperatury
Przycisk wyboru strefy temperatury
Ikona wyświetlająca temperaturę
Przycisk regulacji temperatury
Ikona szybkiego mrożenia
Przycisk włączający szybkie mrożenie
Ikona sztucznej inteligencji
Przycisk włączający sztuczną inteligencję
Ikona statusu zasilania kostkarki
Przycisk włączający kostkarkę
Ikona trybu urlopowego
Przycisk włączania trybu urlopowego
Ikona blokady
Przycisk włączania/wyłączania blokady
Panel sterowania
Ikona
wyświetlająca
strefy
temperatury:
Przyzapalonymnapisie„Frz.”wyświetla-
na jest aktualnie wybrana strefa tempera-
turyoraztemperaturawzamrażarce;
Przyzapalonymnapisie„Ref.”wyświetla-
na jest aktualnie wybrana strefa tempera-
turyoraztemperaturawchłodziarce;
Przycisk
wyboru strefy
temperatury:
Przełączamiędzytemperaturąchłodziarki
itemperaturązamrażarki;
Ikona
wyświetlająca
temperaturę:
Wyświetlatemperaturęchłodziarkilub
zamrażarki;
Przycisk
regulacji
temperatury:
Służydoustawianiatemperaturychło-
dziarkilubtemperaturyzamrażarki.
Lekieprzesunięciedogórypowoduje
podwyższenietemperaturyo1°C;
Przesunięciewdółlubnaciśnięcieprzy-
cisku regulacji temperatury powoduje
obniżenietemperaturyo1°C;
Ikona
szybkiego
mrożenia:
Przycisk
włączający
szybkie
mrożenie:
Włączanielubwyłączaniefunkcjiszybkie-
gomrożenia;
Ikona sztucznej
inteligencji:
Przycisk
włączający
sztucznej
inteligencji:
Włączanielubwyłączaniefunkcjisztucz-
nej inteligencji;
Ikona statusu
zasilania
kostkarki:
Przycisk
włączający
kostkarkę:
Włączanielubwyłączaniekostkarki;
Ikona trybu
urlopowego:
Przycisk
włączaniatrybu
urlopowego:
Włączanielubwyłączanietrybuurlopowego;
Ikona blokady:
Przycisk
włączania/
wyłączania
blokady:
Blokowanie lub odblokowywanie;
Panel
sterowania
strefąMY
ZONE:
Fruit&Vege.
0°Fresh
Seafood
Select
Quick Cool
Komora owoców i
warzyw
Ikona szybkiego
chłodzenia
Ikona świeżość 0°C
Ikona ryb i owoców
morza
Przycisk wyboru
funkcji
Przycisk
wyboru funkcji:
Kliknięcieprzyciskupowodujeprzecho-
dzeniewustalonejkolejnościprzezcykl.
Możnadokonaćwyboruspośródfunkcji
„Fruit & Vege.”, „Quick Cool”, „0°C Fresh”,
„Seafood”.
11
PL
1 Ustawianie temperatury chłodziarki
1. Gdyurządzeniejestodblokowanenaciśnijprzycisk„Frz.
Ref.”iwybierzregulacjętemperaturychłodziarki.
2. Wtymmomenciezostaniewłączonaikona„Strefatempe-
raturychłodziarki”,awmiejscuprzeznaczonymnawy-
świetlanietemperaturyzostaniewyświetlonaoryginalna,
ustawionatemperaturakomorychłodziarki.Wceluzmiany
temperaturynależyprzejśćdoustawianiastatusutempera-
turykomorychłodziarki.
3. Naciśnijstrefęwyświetlaniatemperatury.Nastawiona
temperaturabędziezmniejszaćsięo1°Czkażdymnaci-
śnięciem.Pozatymmożnarównieżprzesuwaćregulator
temperaturywgóręiwdół.Przesunięciewgórępowoduje
zwiększenietemperaturyo1°C.Przesunięciewdółpowo-
duje zmniejszenie temperatury o 1°C.
2 Ustawianie temperatury zamrażarki
1. Gdyurządzeniejestodblokowanenaciśnijprzycisk„Frz.
Ref.”iwybierzregulacjętemperaturyzamrażarki.
2. Wtymmomenciezostaniewłączonaikona„Strefatem-
peraturyzamrażarki”,wmiejscuprzeznaczonymnawy-
świetlanietemperaturyzostaniewyświetlonaoryginalna,
ustawionatemperaturakomoryzamrażarki.Wceluzmiany
temperaturynależyprzejśćdoustawianiastatusutempera-
turykomoryzamrażarki.
3. Naciśnijstrefęwyświetlaniatemperatury.Nastawiona
temperaturabędziezmniejszaćsięo1°Czkażdymnaci-
śnięciem.Pozatymmożnarównieżprzesuwaćregulator
temperaturywgóręiwdół.Przesunięciewgórępowoduje
zwiększenietemperaturyo1°C.Przesunięciewdółpowo-
duje zmniejszenie temperatury o 1°C.
3
Ustawianie i wyłączanie funkcji MY ZONE
Użytkownikmożewybraćwłaściwąfunkcję,odpowiedniodo
żywnościprzechowywanejwstreeMYZONE,abylepiejutrzy-
mywaćwartośćodżywczążywności.
1.Naciśnijprzycisk„Select”.Ikony„Fruit&Vege.”,„Quick
Cool”,„0°CFresh”i„Seafood”zapalająsięwkolejnościod
górydodołu.Zapaleniesięikonyoznaczawłączenieodpo-
wiedniej funkcji.
2. Naciśnijjednocześnielewyiprawyprzycisk„Select”przez
3sekundy,wszystkieikonystrefyMYZONEzgasną,astre-
faMYZONEzostaniewyłączona.
3. Naciśnijdowolnyprzycisk„Select”przez3sekundy,aby
włączyćstrefęMYZONE.Włączpoustawieniustatusu
„Fruit & Vege.”.
Przestroga
PowyłączeniufunkcjiMYZONEmożnaużywaćtejstrefyjako
zwykłejkomorychłodziarki.
Wybór strefy
temperatury
chłodziarki
Oryginalnie ustawiona
temperatura
chłodziarki
Ustawiona
temperatura
chłodziarki
Frz.
Ref.
Oryginalnie ustawiona
temperatura
zamrażarki
Ustawiona
temperatura
zamrażarki
Wybór strefy
temperatury
zamrażarki
Frz.
Ref.
Ikony zapalają się
w ustalonej kolejności,
a odpowiednia funkcja
zostaje włączona.
Naciśnij,
aby wybrać
Seafood
Select
Quick Cool
0°Fresh
Fruit&Vege.
Wszystkie ikony
zostaną wyłączone i
działanie strefy MY ZONE
zostanie wyłączone
Naciśnij jednocześnie
przycisk przesunięcia
w lewo i w prawo
przez 3 sekundy
Select
0°Fresh
Seafood
Fruit&Vege.
12
PL
4 Ustawianie funkcji szybkiego zamrażania
Funkcjaszybkiegomrożeniasłużydoutrzymywaniawłasności
odżywczychproduktówwzamrażarce,dziękiichbłyskawiczne-
muzamrażaniu.
1.
Wstanieniezablokowanymnaciśnijprzycisk„Power-Frz.”.
2. Włączikonęszybkiegomrożenia,abyuzyskaćdostępdo
funkcjiszybkiegomrożenia.
3. Abywyjśćzfunkcjiszybkiegomrożenianależynacisnąć
przycisk „
Power-Frz.
”,gdyurządzeniejestwstanienieza-
blokowanym.
4. Wyłączikonęszybkiegomrożenia,anastępniewyjdźz
funkcjiszybkiegomrożenia.
Przestroga
Funkcjaszybkiegozamrażaniazostanieautomatyczniewyłą-
czonapoupływie„X”godzin,zgodniezwymaganiamiprze-
pisówUE.Poupływietegoczasumożnaponowniewłączyć
funkcjęszybkiegozamrażania.
5 Ustawianie funkcji sztucznej inteligencji
Wtrybiesztucznejinteligencjichłodziarko-zamrażarkaautoma-
tycznie dostosowuje ustawienia temperatury do temperatury
otoczeniaizmianytemperaturywewnątrzurządzenia,bez
koniecznościręcznejregulacji.
1. Wstanieniezablokowanymnaciśnijprzycisk„Fuzzy”.
2. Nastąpiwłączenieikonyinteligencjiifunkcjisztucznejinteli-
gencji.
3. Abywyłączyćfunkcjęsztucznejinteligencjinaciśnijprzycisk
„Fuzzy”,gdyurządzeniejestwstanieniezablokowanym.
4. Nastąpiwyłączenieikonyinteligencjiiwyłączeniefunkcji
sztucznej inteligencji.
Przestroga
Wtrybiesztucznejinteligencjiniemożnaregulowaćtemperatu-
rychłodzenia;
Wtrybiesztucznejinteligencji,wtrybachmrożeniaiszybkiego
mrożenianiemożnaregulowaćtemperaturymrożenia;
Wtrybieurlopowymmożliwośćzmianytemperaturyjestwyłą-
czona.
Jeśliurządzeniejestwtrybiesztucznejinteligencji,aużytkow-
nikwłączyfunkcjęszybkiegomrożenia,następujeautomatycz-
newyjścieztrybusztucznejinteligencji;
Jeśliurządzeniejestwtrybieszybkiegomrożenia,aużytkownik
włączyfunkcjęsztucznejinteligencjinastępujeautomatyczne
wyjścieztrybuszybkiegomrożenia;
Naciśnięcie
przycisku
Włączenie ikony i
włączenie funkcji
Wyłączenie ikony i
wyłączenie funkcji
Ponowne naciśnięcie
przycisku
Fuzzy
Fuzzy Fuzzy
Fuzzy
Naciśni
przycisk
Włączenie ikony i
uruchomienie funkcji
Ponownie
naciśnij przycisk
Power-Frz.
Power-Frz. Power-Frz.
Wyłączenie ikony i
uruchomienie funkcji
Power-Frz.
13
PL
Naciśnięcie
przycisku
Włączenie ikony i
włączenie funkcji
Wyłączenie
ikony i funkcji
Ponowne naciśni-
ęcie przycisku
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
6 Włączanie i wyłączanie kostkarki do lodu
Popierwszymwłączeniuurządzenia,kostkarkajestwyłączona,
a „Ice on/off” nie jest zapalona.
1. Jeślipotrzebnejestużyciefunkcjikostkarkinaciśnijprzycisk
„Iceon/off”,gdyurządzeniejestwstanieodblokowanym.
2. Zapalonaikonakostkarkiświadczyowłączeniufunkcji
kostkarki.
3. Abywyłączyćfunkcjękostkarkinaciśnijprzycisk„Iceon/
off”,gdyurządzeniejestwstanieniezablokowanym.
4. Owyłączeniufunkcjikostkarkiświadczyzgaszonaikona
kostkarki.
Przestroga
Należypamiętać,żekostkarkadoloduniebędziedziałać,za-
nimzamrażarkaosiągnietemperaturę-12˚Clubniższą.
Proszęprzeczytaćrozdział„Środkiostrożnościprzyużywaniu
kostkarki” w niniejszej instrukcji.
Czas wlotu wody jest ustawiony na 10 sekund przy pierwszym
uruchomieniu.Zalecamy,abyużytkownikniezmieniałtego
ustawienia.Jeślipotrzebnajestjegozmiananależyskontakto-
waćsięzpersonelemserwisuposprzedażowego.
7 Ustawianie funkcji urlopowej
Powłączeniufunkcjiurlopu,przedziałzamrażarkichłodziarko-
-zamrażarkipracujenormalnie,atemperaturaprzedziałuchło-
dziarki jest ustawiona automatycznie na 17°C.
Gdytemperaturaotoczeniajestniższaod17°C,temperatura
chłodzeniajestzbliżonadotemperaturyotoczenia.
1. Wstanieniezablokowanymnaciśnijprzycisk„Holiday”.
2. Zostajewłączonaikona„Holiday”iuruchomionafunkcjaurlo-
pu.
3. Abywyjśćzfunkcjiurlopunaciśnijprzycisk„Holiday”,gdy
urządzeniejestwstanieniezablokowanym.
4. Nastąpiwyłączenieikony„Holiday”ifunkcjiurlopu.
Przestroga
Przywłączonejfunkcjiurlopudalejmożliwajestnormalna
regulacjatemperaturywstreeMYZONE.Wtymczasietem-
peraturastrefyMYZONEjestbliskatemperaturzeprzedziału
chłodziarki.
Wskazówka:
WprzypadkukorzystaniazfunkcjiUrlopzalecamyopróżnienie
komorychłodziarki.Tozapobiegniepowstawaniunieprzyjem-
nych zapachów.
Naciśnięcie
przycisku
Włączenie ikony i
włączenie funkcji
Wyłączenie
ikony i funkcji
Ponowne
naciśnięcie
przycisku
Holiday
Holiday
Holiday
Holiday
14
PL
8
Ustawianie funkcji blokowania/odblokowania
1. Naciśnij„Przyciskblokowania/odblokowywania”przez3
sekundy.
2. Przyciskblokadyjestwyłączonyinastępujeodblokowania
przycisku.
3. Po30sekundachniekorzystaniaztegoprzyciskunastępu-
je jego automatyczne zablokowanie.
Wstaniezablokowanianiejestmożliwazmianastrefytempe-
ratury,ustawianietemperaturywstreetemperatury,szybkie
zamrażanie,korzystaniezfunkcjisztucznejinteligencjiikost-
karki do lodu itd.
9 Funkcja alarmowania o otwartych
drzwiach
Jeśliktórekolwiekdrzwilubszuadazamrażarkibędąotwarte
przezczasdłuższyniż60sekundlubjeślidrzwiniezostaną
prawidłowozamknięte,chłodziarko-zamrażarkabędzieemito-
waćokresowyalarmdźwiękowy,przypominającyokonieczno-
ścizamknięciadrzwilubszuadzamrażarki.
10 Funkcja utrzymywania zawartości pamię-
ci przy braku zasilania
Wprzypadkuusterki,przerwywzasilaniulubodłączeniachło-
dziarko-zamrażarkiodsieci,standziałania,wktórymchło-
dziarko-zamrażarkabyławmomencieprzerwaniazasilania,
zostaniezapamiętany,apoprzywróceniuzasilaniachłodziarko-
-zamrażarkabędziedziałaćzgodniezkonguracjąustawieńi
funkcjami,ustawionymiprzedprzerwąwzasilaniu.
Przestroga
Zablokowaniefunkcjiniejestzapamiętywane,poponownym
włączeniuchłodziarko-zamrażarkifunkcjebędąwstanieodblo-
kowanym.
Naciśnięcie
przycisku
przez
1 sekundę
Naciśnięcie
przycisku
przez
1 sekundę
Włączanie
blokady
Zablokowanie
Naciśnięcie
przycisku
przez
3 sekundy i
odblokowanie
Wyłączanie
blokady
Naciśnięcie
przycisku
przez
2 sekundy
Naciśnięcie
przycisku
przez
2 sekundy
15
PL
11 Zwiększanie dostępnej pojemności
Użytkownicymogąwyjmowaćelementychłodziarko-
zamrażarkiwceluzwiększeniailościmiejscadostępnegona
przechowywanieproduktów.Poniżejznajdujesięzestawienie
części,któremożnawyjmować.
Wyjmowaneczęścisąprzedstawionenaodpowiednimrysunku.
Szczegółowyopismetoddemontażujestpodanywrozdziale
„Demontażiczyszczeniekażdejczęści”nastronie21.
Numer Nazwa części
1
Uchwyt na butelki
(górny lewy)
2
Uchwyt na butelki
(środkowylewy)
3
Komora do
przechowywania wody
4
Uchwyt na butelki
(górny prawy)
5
Uchwyt na butelki
(środkowyprawy)
6
Uchwyt na butelki
(dolny prawy)
7
Półka(górna)
8
Półka(dolna)
9
Pokrywa komory owoców i
warzyw
10
Komora owoców i warzyw
(lewa)
11
Komora owoców i warzyw
(prawa)
12
Strefa MY ZONE (lewa)
13
Strefa MY ZONE (prawa)
14
Taca komory owoców i
warzyw
15
Strefa MY ZONE
16
Automatyczna kostkarka
17
Małaszuadazamrażarki
18
Tacamałejszuadyza-
mrażarki
19
Szuadawysuwana(lewa)
20
Szuadawysuwana
(prawa)
21
Taca wysuwana
22
Drążekłączący
wyposażenie
3
1
2
4
5
6
7
8
9
12 13
10 11
14
15
16
19 20
18
17
21
22
Część odłączana
Część odłączana (ukryta)
16
PL
Zastosowania i środki ostrożności dotyczące komór chłodziarki
Zasadniczo w chłodziarce należy umieszczać żywność,
która ma być przechowywana przez krótki czas lub z której
korzysta się na bieżąco.
Chociaż średnie temperatury w większości stref chłodziar-
ki można utrzymywać na poziomie 0°C - 10°C zmieniając
ustawienia temperatury, to żywność nie może być w tych
warunkach długo utrzymywana w stanie świeżości; z tego
powodu chłodziarki należy używać tylko do krótkotermino-
wego przechowywania żywności.
Przestroga
Gdy temperatura otoczenia w zimie wynosi od 0°C do 10°C,
temperaturawchłodziarcejestniższa,atemperaturawjejdol-
nejczęścimożebyćwokolicach0°C.
Wtakimczasieowoceiwarzywanależyumieszczaćwgórnejczę-
ścichłodziarko-zamrażarki,abyuchronićjeprzedzamrożeniem.
Przyzamykaniulewychdrzwichłodziarko-zamrażarkinależy
sprawdzićczypionowabelkazostałaprawidłowoumieszczona
naswoimmiejscu;wprzeciwnymrazieniemożnazamknąć
szczelniedrzwi,cospowodujewzrosttemperaturywchłodziar-
ce i uruchomienie alarmu.
Zalecane strefy przechowywania
różnych rodzajów żywności
Ponieważruchzimnegopowietrzawewnętrzuchłodziarkipo-
wodujeróżnicętemperaturwróżnychstrefachzalecasię,aby
różneproduktyżywnościoweumieszczaćwróżnychstrefach,w
którychpanująróżnetemperatury.
Korzystanie z szuady MY ZONE
LodówkajestwyposażonawszuadyMYZONEzoddzielnąre-
gulacjątemperatury.Odpowiedniodopotrzebwzakresieprze-
chowywaniażywności,produktyspożywczemożnaumieszczać
wprzedziałachoróżnejtemperaturze,odpowiedniejdoich
przechowywania:Owoceiwarzywa,Szybkiechłodzenie,Świe-
żość0°CorazRybyiowocemorza.
Wskazówka:
Zewzględunaróżnązawartośćwodywmięsie,niektóremięsa
owiększejzawartościwodybędązamrażanewniższychtem-
peraturachpodczasprzechowywania,więcjeślijestniezbędne
przechowywanie„świeżopociętego”mięsawstreeMYZONE
należyustawićtemperaturęMYZONEna0°C.
Metoda regulacji temperatury w szuadzie MY ZONE:
Zapomocąregulatora,któryznajdujesięugórylewejścianki
chłodziarki,możnazmienićtemperaturęwszuadzieMYZONE
po lewej stronie.
Zapomocąregulatora,któryznajdujesięugóryprawejścianki
chłodziarki,możnazmienićtemperaturęwszuadzieMYZONE
po prawej stronie.
Wskazówka:
• Wraziezapotrzebowanianawięcejmiejscadoprzechowy-
waniamożnazdemontowaćstrefęMYZONE.Szczegółowy
opismetoddemontażujestpodanywrozdziale„Demontażi
czyszczeniekażdejczęści”nastronie21.
• PozdemontowaniustrefyMYZONE,należyjązamknąć.Szczegó-
łowyopisstosowanychmetodjestpodanywrozdziale„Ustawianie
funkcjiizamykanieMYZONE”nastronie11.JeślistrefaMYZONE
niejestzamknięta,temperaturaszuadMYZONEbędziespadać,
comożepowodowaćzamarzanieprzechowywanejżywności.
Jaja, masło, sery itp.
Puszkowane napoje,
puszki, przyprawy itp.
Żywność
marynowana,
puszki itp.
Produkty mięsne,
małe przekąski, itp.
Gotowane mięsa,
kiełbasy itp.
(Strefa MY ZONE)
Gotowane produkty
pszenne, puszki,
mleko, tofu itp.
Owoce, warzywa,
sałatki itp.
Ciekawe zastosowania szuflad MY ZONE
Nadają się do przechowywania
różnych owoców i warzyw.
Utrzymują wilgoć i świeżość
owoców i warzyw.
Nadają się do przechowywania
napojów, które trzeba szybko
schłodzić.
Przechowywane w niej napoje
uzyskują odpowiednią, chłodną
ale nie lodowatą temperaturę.
Nadaje s do przechowywania
mięsa.
Większć żywności mna
przechowyw w stanie świeżym w
temperaturze 0°C, bez zagrenia
zamarzaniem. Jest to najlepsza
temperatura do przechowywania
produkw instant i świeżej żywności.
Odpowiednie do przechowywania
ryb i owoców morza.
Umożliwia nie tylko przechowywanie
ryb, krewetek i owoców morza bez
pogorszenia ich jakości, ale również
pomaga w zachowaniu świeżości
aromatów i utrzymaniu najlepszego
smaku.
Fruit&Vegetable
Quick Cool
0°Fresh
Seafood
17
PL
Nie należy wkładać go-
rącego jedzenia bezpo-
średnio do chłodziarko-
-zamrażarki
Przedwłożeniemgorącegojedzenia
dochłodziarko-zamrażarkinależyje
schłodzićdotemperaturypokojowej.
Gorącejedzeniewłożonebezpo-
średniodochłodziarko-zamrażarki
nie tylko spowoduje podniesienie
temperaturywchłodziarce,ale
wpłynieniekorzystnienaświeżość
innychproduktówspożywczych.
Przed włożeniem produk-
tów żywnościowych do
chłodziarko-zamrażarki
należy je wyczyścić.
W celu zagwarantowania dobrych
warunkówhigienicznychwchło-
dziarko-zamrażarcezalecasię
wyczyszczenieproduktówżywno-
ściowychiwytarciekropli,przedich
umieszczeniemwchłodziarce.
Sortowanie i porządkowa-
nie żywności w chłodziarce.
Należyprzechowywaćoddzielnie
różnekategorieżywności.Produkty,
któresąspożywanecodzienniena-
leżyumieszczaćwprzedniejczęści
półek,abyuniknąćniepotrzebnego
długiegootwieraniadrzwiichronić
produktyprzedupływemterminu
ważnościzpowoduzapomnienia,
gdziezostałypołożone.
Nie wolno blokować wy-
lotów powietrza.
Jeśliprzepływzimnegopowietrza
jest zablokowany i powietrze nie
jest odprowadzane, temperatura
wewnątrzchłodziarkiniebędzie
spadać,pomimociągłejpracy
sprężarki,cooznaczastratęenergii
elektrycznej.
Nie wolno blokować
czujnika temperatury.
Czujnik temperatury jest umieszczo-
nywkomorzechłodziarkiwmiejscu
przedstawionym na ilustracji. Nale-
żysprawdzać,czyczujnikniejest
całkowiciezablokowanyżywnością.
Mogłobytospowodowaćnieprawi-
dłowemierzenietemperaturyipracę
zprzerwami,coprowadziłobydo
nadmiernegoobniżeniatemperatury
wchłodziarceiniepotrzebnejstraty
energii.
Produkty żywnościowe
nie powinny stykać się
ze okładziną wnętrza
chłodziarki
Żywnośćprzechowywanawchło-
dziarce,aszczególnieżywność
tłusta,niepowinnastykaćsięz
okładzinąwnętrzachłodziarkiprzez
dłuższyczas,ponieważspowoduje
touszkodzenieokładziny.Naileto
możliwenależyzapewnić,abytakie
produktyspożywczeniemiałybez-
pośredniegokontaktuzokładziną.
Wprzypadkuzaplamieniaokładziny
olejemnależyjąszybkowyczyścić.
Należy ograniczyć do mi-
nimum czas między otar-
ciem i zamknięciem drzwi
Ograniczającczasotwarciadrzwii
zmniejszającliczbęotwarćmożna
ograniczyćutratęschłodzonego
powietrzaiobniżyćzużycieenergii.
Nie wolno umieszczać
w chłodziarce za dużej
ilości produktów.
Należypozostawiaćmiejscepo-
międzyprzechowywanymipro-
duktamiżywnościowymi,takaby
byłydostępnekanałydoprzepływu
chłodnegopowietrza,coumożliwia
sprawniejszechłodzenie.
Środki ostrożności dotyczące
chłodzonej żywności
18
PL
Zastosowania i środki ostrożności dotyczące komór zamrażarki
Temperatura w komorze zamrażarki jest bardzo niska, co
umożliwia przechowywanie żywności w dobrym stanie przez
dłuższy czas. Z tego powodu najlepiej jest tam umieszczać
dłużej przechowywaną żywność, pamiętając o przestrzeganiu
terminów przechowywania, które są podane na opakowaniach.
Ostrzeżenie
Należyzwracaćuwagęnadzieciizwierzętadomowe,iniepo-
zwalaćimnazabawęwszuadach,ponieważszuadymogły-
by ulec uszkodzeniu.
Należyuważać,abyprzypadkowoniewyjąćprzegrodywdużej
szuadziezamrażarki.
Przestroga
Nienależyużywaćpojemnikówdojajdoprzechowywanialodu,
inienależywkładaćjajdozamrażarkiponieważpopękają.
Doprzechowywaniażywnościzawierającejlód(np.lodów)na-
leżyużywaćkomoryzamrażarkiinieumieszczaćichwuchwy-
cie na butelki.
Wynikatoztego,żetemperaturawstreeuchwytunabutelki
możesięzmienićprzyotwarciudrzwi,powodującrozmrożenie
produktówzawierającychlód.
Środki ostrożności dotyczące
mrożonej żywności
Zaleca się pakowanie
produktów spożywczych
przed ich zamrożeniem
Zewnętrznapowierzchniaopa-
kowaniamusibyćsucha,abynie
przywarładożywności.Opakowa-
niapowinnybyćbezwonne,szczel-
ne, wodoszczelne, nietoksyczne,
niezanieczyszczająceotoczenia,
abyzapobiecniewłaściwemuzapa-
chowiżywnościiobniżeniujakości.
Nie należy wkładać zbyt
dużo żywności do środka.
Jednorazowonienależywkładać
zbytdużoświeżejżywnoścido
komoryzamrażarki.Najlepiejnie
przekraczaćzdolnościzamrażania
zamrażarki(patrz„Kartaproduktu”
na stronie 28).
Nie należy wielokrotnie
zamrażać żywności
Zasadniczonależywyjmowaćz
komoryzamrażarkitylkopotrzebną
ilośćżywnościwcelujejrozmrożenia
i rozpuszczenia lodu. Nie powinno
sięponowniezamrażaćproduktów
żywnościowych,ponieważspowodu-
jetopogorszenieichjakości.Wyjąt-
kiem jest sytuacja, w której produkty
zostałyprzetworzonedopostacidań
gotowychprzedzamrożeniem.
Nie należy wkładać go-
rącego jedzenia bezpo-
średnio do urządzenia
Przedwłożeniemgorącejżywności
dokomoryzamrażarkinależyją
schłodzićdotemperaturypokojowej.
Na produktach spożyw-
czych należy umieszczać
daty, informujące o ich
terminach przydatności
do spożycia
Naopakowaniunależyzapisać
datęzamrożenia,terminprzydat-
nościdospożyciainazwęproduk-
tu,abyuniknąćprzechowywania
żywnościpoupływieokresujej
przydatnościdospożycia.
Nie należy wkładać na-
pojów butelkowanych
do komory zamrażarki.
Wkomorzezamrażarkinienależy
umieszczaćbutelkowanegopiwa,
napojówitd.ponieważbutelkimogą
popękać.
Żywność należy podzielić
na odpowiednie porcje
Ułatwiatojejdokładnezamrożenie,
zapewnialepsząjakośćporozmro-
żeniuiugotowaniu.Wagapojedyn-
czejporcjiżywnościniepowinna
przekraczać2,5kg.
≤2.5kg
DataważnościXXXX
19
PL
Wskazówki dotyczące korzystania
z chłodziarki
• Liścierzodkiewkinależyodciąć,abyzapobiecwchłanianiu
przezniesubstancjiodżywczych.
• Możnaprzełożyćkartonyzjajkamidoodpowiedniego
miejscaprzechowywania,odpowiedniodopotrzebiwybierać
właściwykartonzjajkami,odpowiedniodoliczbyjajek.
• Wcelurozmrożeniazamrożonejżywnościnależyjąprzełożyć
doprzedziałuchłodziarki.Wtensposóbwykorzystujesię
niskątemperaturęzamrożonejżywnościdochłodzenia
żywnościioszczędzaenergię.
• Cukinie, melony, papaje, banany i ananasy itp. w stanie
schłodzonymmająprzyspieszonymetabolizm,cooznacza,
żeniepowinnybyćprzechowywanewchłodziarce.Jednak
wprzypadkuniedojrzałychowocówlepiejjeprzechowywać
przezpewienczaswkomorzechłodziarki,abyprzyspieszyć
ich dojrzewanie.
• Niektóreproduktyżywnościowe,takiejakcebula,czosnek,
imbir,kasztanywodne,bulwyitp.mogąbyćprzechowywane
przezdługiczaswtemperaturzepokojowej,więcniema
potrzeby,abyjeprzechowywaćwchłodziarce.
• Świeżewarzywanależyumyćprzedwłożeniemdo
chłodziarki,abyzapobiecrozwojowilubrozprzestrzenianiu
siębakteriiwchłodziarce.
Zalecenia dotyczące oszczędzania
energii
• Chłodziarko-zamrażarkęnależyzainstalowaćwchłodnym
idobrzewentylowanympomieszczenie,zdalaodźródeł
ciepła,unikającoiletojestmożliwebezpośredniegowysta-
wieniaurządzenianaświatłosłoneczne.
• Należyograniczyćczasiczęstotliwośćotwieraniadrzwi.
• Przykładowouporządkowanerozmieszczanieproduktów
żywnościowychwchłodziarko-zamrażarcemożeskrócićczas
wktórymdrzwiurządzeniasąotwarte.
• Przechowywaneproduktyżywnościowenależyprzykryćlub
owinąćmateriałemopakowaniowym;
• Gorącepotrawyinapojenależyschłodzićprzedwłożeniem
dochłodziarko-zamrażarki;
• Rozmrażaneproduktyspożywczenależynajpierwumiesz-
czaćwkomorzechłodziarki(lubwstreeMYZONE),wyko-
rzystującniższątemperaturęzamrożonejżywnościdoschła-
dzaniażywnościwkomorzechłodziarki(lubwstreeMY
ZONE);
• Chłodziarko-zamrażarkinienależyprzepełniać,gdyżmożeto
utrudniaćprzepływpowietrza;
• Imniższatemperaturachłodziarkijestustawiona,tymwięcej
urządzeniezużywaenergii.Zzastrzeżeniemutrzymywania
warunkówodpowiednichdoprzechowywaniażywności,tem-
peraturęwewnątrzchłodziarkinależyustawićtakwysoko,jak
tomożliwe.
• Jeślipotrzebnejestwykorzystaniestosunkowodużejilości
miejscawkomorzezamrażarkimożnawyjąćmałąszuadę
zamrażarkiidrążekłączącywyposażenie,copozwalana
wkładanieiwyjmowanieżywnościbezpośrednioprzezszkla-
nąprzegrodękomoryzamrażarki,ajednocześniezmniejszy
zużycieenergiiprzezchłodziarko-zamrażarkę;
• Wceluzapewnieniadobrejwentylacjinależypozostawićtyle
odstępu/miejscawokółurządzenia,jakbędzietopraktyczne.
Patrz strona 7.
Ograniczeniemożliwościwentylacjispowodujewzrostkosz-
tówużytkowania,aurządzeniebędziezużywaćmaksymalną
przewidzianąilośćenergii.
Korzystanie ze zbiornika wody
chłodziarko-zamrażarki
Tenmodelchłodziarko-zamrażarkijestwyposażonywzbiornik
wody, zainstalowany w lewych drzwiach. Pompa wody, wbudo-
wanawlewedrzwiurządzenia,pobierawodęzezbiornikawody
itłoczyjąprzewodemrurowymdomałejszuadyzamrażarki
podpółautomatycznąkostkarkądolodu.
Użytkownicymusząręcznienapełniaćzbiornikwodą.Napełnia-
niewykonujesięwnastępującysposób:
1. Obróćpionowezaczepyo90stopni.Naciśnijprzyciskipo
obustronachzespołuzbiornikawody.
2. Pomocnymnaciśnięciunaprzyciski,wyrównajwpoziomie
zbiornikwody,anastępnieostrożniegowyciągnij.
3. Obróćpokrywęztyłuzbiornikawodywlewo,anastępnie
wlejdoniegowodę.
4. Abyponowniezainstalowaćzbiornikwykonajpowyższe
czynnościwodwrotnejkolejności.
Obróć pokrywę w lewo, aby ją
odkręcić i napełnić zbiornik wodą.
Po napełnieniu wodą obróć
ją w prawo, w celu dokręcenia.
Pokrętło wlewu zbiornika wody
(umieszczone z tyłu zespołu)
Przestroga
Zbiornik wody jest fabrycznie zainstalowany i przygotowany do
pracy.Wraziepotrzebywyczyszczeniazbiornikawodynależy
zapoznaćsięzrozdziałem„Czyszczeniezespołuzbiornika
wody”,abyuniknąćuszkodzeniazbiornika.
Czyszczenie zbiornika wody
1. Rozłączzatrzaski(razem4zatrzaski)zprzodu,ztyłu,z
prawej i z lewej strony.
2. Oddzielgórnączęśćzespołuzbiornikawodyoddolnej
części.
3. Wyczyśćobieczęści,anastępniewytrzyjjedosucha.
4. Abyponowniezainstalowaćzbiornikwykonajpowyższe
czynnościwodwrotnejkolejności.
20
PL
Czyszczenie i użytkowanie kostkarki
Czyszczenie tacki na kostki lodu
1. Wyłączfunkcjękostkarkizapomocąpaneluwyświetlania,
złapuchwytkostkarkiiużyjsiły,abywyciągnąćkostkarkę.
2. Wyjmijmodułkostkarkizchłodziarko-zamrażarkiiobróć
kostkarkę,abytackanakostkilodubyławidoczna.
3. Wyciągnijowalnyłączniknataccekostekloduwkierunku
strzałki1.Przechyltackęwgóręiwyciągnijjąwkierunku
strzałki2.
4. Powyczyszczeniutacki,włóżjązpowrotem,anastępnie
zdecydowaniewciśnijdokostkarki,zamknijdrzwizamrażarkii
włączfunkcjęKostkarkazapomocąpaneluwyświetlającego.
Środki ostrożności przy korzystaniu
z kostkarki
Przestroga
Pozainstalowaniuchłodziarko-zamrażarkinależypoczekać24
godziny.Toumożliwidostateczneschłodzeniekomoryzamra-
żarki,abymożnabyłojejużyćdowytwarzanialodu.
• Kostkarkawytwarza8kostekloduzakażdymrazem,ale
ilośćwytwarzanegolodujestuzależnionaodtemperatury
wewnątrzpomieszczenia,częstotliwościotwieraniadrzwi,
ciśnieniewody,temperaturywkomorzezamrażarkiitd.
• Wceluzapewnieniarównegowypełnianiatackikostkamilodu
należyczęstowyciągaćtackę,cozapewniarównomierneroz-
łożeniekosteklodu.
• Kostkarka wytwarza jednorazowo 8 kostek lodu; jest normal-
ne,żeniektóreznichzlepiająsię(tenproblemmożnaroz-
wiązaćskracającczaspobieraniawody).
• Gdyprzedziałzamrażarkiosiągnietemperaturę-12°Club
niższą,kostkarkazaczniewytwarzaćlód(jeśliużytkownik
dopierorozpocząłkorzystaniezkostkarki,lubjeślikostkarka
niebyłaużywanaprzezdłuższyczas,należywyrzucićkilka
pierwszychkosteklodu,wcelupozbyciasięzanieczyszczeń,
któremogłyzebraćsięwliniidoprowadzającejwodę.)
• Nienależyinstalowaćprzewodudoprowadzającegowodędo
kostkarkigdytemperaturajestniższaod0°C,ponieważmogło-
bydojśćdojegozamrożenia.Podczasinstalacjichłodziarko-
-zamrażarki,przewodydoprowadzającewodęnależyrozmieścić
wewłaściwysposób,chroniącyjeprzednaciskiemlubuszko-
dzeniem,którewpływałybyniekorzystnienadostarczaniewody.
• Kostkarkadolodumożebyćzasilanawodązezbiornika,który
znajdujesięwgórnejczęścidrzwipolewejstronie;niemożna
jejpodłączyćbezpośredniodozewnętrznegoźródławodypitnej.
• Instalacjakostkarkidoloduwchłodziarko-zamrażarcemusi
byćwykonanaprzezautoryzowanąrmęserwisową.
Co robić jeśli co jakiś czas słychać dziwne
dźwięki w chłodziarko-zamrażarce
Czasamimożnausłyszeć„chrzęszczące”dźwięki,alejestto
normalnezjawiskoprzywytwarzaniulodu,więcnienależysię
nimiprzejmować.
Co robić jeśli nie korzysta się często z kostek lodu
„Stare”kostkilodumętniejąiniemająświeżegosmaku,
dlategonależycopewienczasczyścićtacęnakostkilodu,
przepłukującjąciepłąwodą.Przedponownymzałożeniem
tacynakostkilodunależyjąwysuszyćnasłońcuischłodzić.
Wprzeciwnymrazielódbędzieprzywierałdoinnychczęści
kostkarki,cospowodujezakłóceniafunkcjiwytwarzanialodu.
Jeśli kostkarka w komorze zamrażarki nie
jest używana przez dłuższy czas
Jeślikostkarkaniebędzieużywanaprzezdłuższyczas,należy
wyjąćautomatycznąkostkarkędoloduiwszystkiekostkilodu
pozostałewkomorzeprzechowywanialodu,umyćtackęnakostki
loduikomoręprzechowywanialoduciepłąwodą,wytrzećjedo
suchaczystąściereczkąiprzechowywaćjepozazamrażarką,w
celuzwiększeniailościmiejscanaprzechowywanieproduktów.
Jeślikostkarkadoloduniebędzieużywanaprzezdłuższy
czas,należywyjąćkomoręzbiornikawody,któraznajdujesię
nadolelewychdrzwichłodziarki,spuścićpozostającąwniej
wodęiumyćkomoręzbiornikaciepłąwodą.
21
PL
Codzienna konserwacja urządzenia
Czyszczenie chłodziarko-zamrażarki
Produktyspożywcze,przechowywanewchłodziarko-zamrażarce,
mogąpowodowaćpowstawanienieprzyjemnychzapachów,coozna-
czakoniecznośćokresowegoczyszczeniachłodziarko-zamrażarki.
Etapy czyszczenia:
1. Wyjmijwtyczkęzgniazdkaiodłączzasilanie.
2. Doczyszczeniachłodziarko-zamrażarkinależyużywać
miękkiejściereczkilubgąbkinasączonejciepłąwodą(moż-
nadoniejdodaćneutralnegodetergentu).
3. Wodępozostającąnapowierzchnilodówkinależyzetrzeć
suchąściereczką.
4. Należywyczyścićkurzztyłu,zlewejiprawejstronychło-
dziarko-zamrażarki.
5. Zakończyćczyszczenie(jeśliurządzeniemabyćdalejuży-
wane,należywłączyćzasilanie).
Wskazówka:
Uszczelkidrzwiłatwoulegajązabrudzeniu,należyzwracać
uwagęnaciągłeutrzymywanieichwczystości.Czysteuszczel-
kidrzwizapewniająszczelnośćchłodziarko-zamrażarkico
zapobieganiepotrzebnemuzużyciuenergii.
Ostrzeżenie
Abyzapobiecuszkodzeniomurządzeniawwynikuprzeciekównie
należypłukaćchłodziarko-zamrażarkiwodąpodczasczyszczenia.
Należyużywaćsuchejściereczkidoczyszczenia„przełączni-
ka”,„lampkiLED”iinnychczęścielektrycznych.
Przestroga
Abyzapobiecuszkodzeniomchłodziarko-zamrażarkinienależy
używaćnastępującychsubstancjidojejczyszczenia:
1. Kwaśnelubsłabokwaśnekuchenneśrodkiczyszczące.
2. Detergentywproszkuodziałaniupodobnymdoproszków
ściernych.
3. Benzen, rozpuszczalniki, alkohol, kwasy, ropa naftowa itd.
4. Twardepędzle,gąbkiścierneitd.
5. Wrzącawoda.
Chłodziarko-zamrażarkajestbardzociężka,należywięcodpowiednio
zabezpieczyćpodłoże,wprzypadkujejprzesuwaniawceluczysz-
czeniaikonserwacji.Przenoszącchłodziarko-zamrażarkęnależyją
utrzymywaćwpozycjipionowej,abyuniknąćuszkodzeniapowierzch-
nipodłoginiewolnokołysaćurządzeniemwcelujegoprzesunięcia.
Podczasczyszczenianienależyużywaćgorącejwodydo
czyszczeniaschłodzonychpółekszklanych.Mogłobytospowo-
dowaćpęknięcieszkła,któremogłobyprowadzićdouszkodze-
niaciałaimienia,zewzględunagwałtownezmianytemperatury.
Niewolnodotykaćpowierzchniprzedziałówzamrażarkimo-
krymirękoma,ponieważgrozitoprzywarciemskóryrąkdo
elementówzamrażarki.Nienależywkładaćrąkpoddnochło-
dziarko-zamrażarkiwceluwyczyszczenia,ponieważmożeto
doprowadzićdozranieniarąk.Wraziepotrzebywyczyszczenie
podłogi,należyprzesunąćchłodziarko-zamrażarkę.
Podczasprzesuwaniachłodziarko-zamrażarkinależypamiętać
owcześniejszejzmianiepołożeniaregulowanychstopek,w
celuichodsunięciaodpodłogi,abyzapiecrysowaniupodłogi.
Demontaż i czyszczenie części
Odszranianie komory zamrażarki
Komorazamrażarkijestautomatycznieodszraniana,bezpo-
trzebyjakichkolwiekręczniewykonywanychczynności.
Demontaż i czysz-
czenie uchwytu drzwi
butelek
1. Należyuchwycićuchwytbu-
telekzobustronipodciągnąć
go do góry, w kierunku
.
2. Wyciągnąćwkierunku
.
Wytrzećpółkimiękkąścierecz-
kąlubgąbkinasączonąciepłą
wodą(możnadodaćobojętnego
detergentu), Po wyczyszcze-
niunależyzpowrotemzałożyć
uchwyt butelek na drzwi.
Demontaż i czyszcze-
nie półek chłodziarko-
-zamrażarki
1. Należyuchwycićuchwytbu-
telekzobustronipodciągnąć
go do góry, w kierunku
.
2. Wyciągnąćdogórywkierun-
ku
.
Wytrzećpółkimiękkąścierecz-
kąlubgąbkąnasączonąciepłą
wodą(możnadodaćneutralnego
detergentu) a po wyczyszczeniu
włożyćjezpowrotemnamiejsce.
Uwaga:
Przywyjmowaniupółeknależy
zwrócićuwagęnaotwarciedrzwi
podmaksymalnymmożliwym
kątem,abyzapobiecuderzaniu
półkamioramędrzwiiumożliwić
ichpełnewyjęcie.
Regulacja półek chło-
dziarki
Należyustawićpółkichłodziarki
naodpowiedniejwysokości,od-
powiednio do potrzeb w zakresie
przechowywaniażywności.
Przedregulacjąwysokości,należy
zdjąćproduktyspożywczezpół-
ek.Podczasregulacjiwysokości,
półkimusząbyćzdemontowane.
1. Unieśprzódpółkiiprzechyl
ją,anastępniewyciągnijz
chłodziarko-zamrażarki.
22
PL
2. Podczasinstalacjinależy
wsunąćpółkęwewsporniki
po prawej i lewej stronie, wci-
snąćjąwzdłużwystępóww
okładzinieobudowy,obniżyć
przedniączęśćpółkiiwpro-
wadzićjądodorowka.
Demontaż i czyszcze-
nie komory owoców i
warzyw
1. Wyciągnijkomoręowocówi
warzyw.
2. Unieśkomorędogóry,abyją
wyjąć.
Wytrzyjkomoręowocówiwa-
rzywmiękkąściereczkąlub
gąbkąnasączonąciepłąwodą
(możeszdodaćneutralnego
detergentu), a po wyczyszczeniu
włóżjązpowrotemnamiejsce.
Demontaż i czyszcze-
nie pokrywy komory
owoców i warzyw
1. Powyciągnięciukomory
owoców i warzyw do od-
powiedniej pozycji, odchyl
pokrywędogóryiwyjmijją.
2. Pociągnijdoprzodu.
Wytrzyjmiękkąściereczkąlub
gąbkąnasączonąciepłąwodą
(możeszdodaćneutralnego
detergentu)pokrywękomory
owoców i warzyw (pokrywa
składasięzeszklanegopanelu
ipółkiztworzywasztucznego;
zwróćuwagęnapanelszklany
podczas wyjmowania pokrywy,
jegopęknięciemożespowodo-
waćzranienie).Powyczyszcze-
niuwłóżpokrywęzpowrotem.
Demontaż i czyszcze-
nie szuady MY ZONE
1. WyciągnijszuadęMY
ZONE.
2. Unieśkomorędogóry,abyją
wyjąć.
WytrzyjszuadęMYZONE
miękkąściereczkąlubgąbką
zwilżonąciepłąwodą(możesz
dodaćobojętnegośrodkamyją-
cego),apowyczyszczeniuwłóż
jązpowrotemdochłodziarki.
Demontaż i czyszczenie
całej komory MY ZONE
1. NajpierwwyłączfunkcjęMY
ZONE. (Jest to opisane na
stronie 11.)
2. WyciągnijszuadęMY
ZONE.
3. Obróćpokrętłapoprawej
i lewej stronie o 90 stopni
w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara i
zdejmijpokrętła.
4. Wyciągnijwpoziomiecałą
komoręMYZONE.
WytrzyjcałąkomoręMYZONE
miękkąściereczkąlubgąbką
zwilżonąciepłąwodą(możesz
dodaćobojętnegośrodkamyją-
cego),apowyczyszczeniuwłóż
jązpowrotemdochłodziarki.
Uwaga:
Przydemontażucałejkomory
MYZONEnależyzwrócićuwa-
gę,abydrzwibyłyotwartepod
maksymalnymmożliwymką-
tem. Ma to zapobiec uderzaniu
półkamiokonstrukcjędrzwii
umożliwićichwyciągnięciena
całądługośćprzywyjmowaniu
komory MY ZONE.
Demontaż i czysz-
czenie małej szuady
komory zamrażarki,
która jest połączona
z kostkarką i tacką na
kostki lodu
1. Wyciągnijmałąszuadę
zamrażarkinailebędzieto
możliwe.
2. Odchylkomorękostkarkii
tackęnakostkilodudogóryi
wyciągnijje.
Wytrzyjwnętrzemałejszuady
zamrażarki,którajestpołączona
zkomorąkostkarkiitackąna
kostkilodu,używającdotego
miękkiejściereczkilubgąbki
zwilżonejciepłąwodą(możesz
dodaćobojętnegośrodkamyją-
cego), a po ich wyczyszczeniu,
zainstaluj je ponownie.
23
PL
Demontaż i czysz-
czenie małej szuady
zamrażarki
1. Wyciągnijdokońcadrzwiczki
małejszuadyzamrażarki
iwyjmijkomorękostkarkii
tackęnakostkilodu,któresą
połączonezmałąszuadą
zamrażarki.
2. Odchylmałąszuadęzamra-
żarkidogóry,anastępnie
wyciągnijją.
3. Wykonajpowyższeproce-
durywodwrotnejkolejności,
abyponowniezainstalować
małąszuadęzamrażarki.
Wytrzyjmałąszuadęzamrażar-
kimiękkąściereczkąlubgąbką
zwilżonąciepłąwodą(możesz
dodaćobojętnegośrodkamyją-
cego),apowyczyszczeniuwłóż
jązpowrotemdochłodziarki.
Demontaż drążka łą-
czącego wyposażenie
1. Powyjęciumałejszuady
zamrażarkiprzesuńdrążekłą-
czącywyposażeniedosame-
goprzodu.Odsuńwystający
zaciskmocujący,któryznajdu-
jesięnalewymkońcudrążka
łączącegowyposażenie.
2. Przesuńmetalowydrążek
wlewo,anastępnieodłącz
złączesprzętuodprawego
końcadrążka.
3. Wyciągnijodłączonydrążek
metalowyzezłączawyposa-
żeniapolewejstronie.
4.
Wceluponownejinstalacjidrąż-
kawykonajpowyższeczynno-
ściwodwrotnejkolejności.
Demontaż i mycie tacy
wysuwanej
1. Wyciągnijdokońcadrzwiczki
dużejszuadyzamrażarki.
2. Odchyltacęwysuwanądo
góry,abyjąwyjąć.
3. Powyciągnięciuszuady
wysuwanej, zwolnij zacisk i
wyjmijtacę.
Przetrzyjszuadęwysuwanąi
tacęwysuwanąmiękkąścierecz-
kąlubgąbkąnasączonąciepłą
wodą(możeszdodaćobojętnego
detergentu), a po wyczyszczeniu
włóżjezpowrotemnamiejsce.
Demontaż drzwiczek
Jeślikoniecznyjestdemontażdrzwiczeknależyskontaktować
sięzesprzedawcąurządzeńHaier.
Lampki oświetleniowe w chłodziarce oraz
ich wymiana
Parametrylampkioświetleniowej:Prądstały12V,2W,18W
LampkaoświetleniowajestwyposażonawdiodęLED,która
zużywamniejenergiiimadługążywotność.
Wprzypadkuusterki,nienależyjejsamodzielnierozbierać.W
celujejwymianynależyskontaktowaćsięzserwisemposprze-
dażowym.
Lampka oświetleniowa w komorze zamra-
żarki i jej wymiana
Parametrylampkioświetleniowej:Prądstały12V,4x1W
LampkaoświetleniowajestwyposażonawdiodęLED,która
zużywamniejenergiiimadługążywotność.
Wprzypadkuusterki,nienależyjejsamodzielnierozbierać.W
celujejwymianynależyskontaktowaćsięzserwisemposprze-
dażowym.
Lampka oświetleniowa w komorze MY ZONE
i jej wymiana
Parametrylampkioświetleniowej:Prądstały12V,2x1W
LampkaoświetleniowajestwyposażonawdiodęLED,która
zużywamniejenergiiimadługążywotność.
Wprzypadkuusterki,nienależyjejsamodzielnierozbierać.W
celujejwymianynależyskontaktowaćsięzserwisemposprze-
dażowym.
Demontaż i czyszcze-
nie dużej szuady za-
mrażarki
1. Wyciągnijdokońcadrzwiczki
dużejszuadyzamrażarkii
wyjmijszuadęwysuwanąz
dużejszuadyzamrażarki.
2. Powyciągnięciutacywysuwa-
nej,zwolnijzaciskiwyjmijtacę.
3. Odchyldużąszuadęzamra-
żarkidogóryiwyjmijją.
4. W celu ponownej instalacji
dużejszuadyzamrażarki
wykonajpowyższeczynności
wodwrotnejkolejności.
Wytrzyjdużąszuadęzamrażar-
kimiękkąściereczkąlubgąbką
zwilżonąciepłąwodą(możesz
dodaćobojętnegośrodkamyją-
cego),apowyczyszczeniuwłóż
jązpowrotemdourządzenia.
24
PL
Transport chłodziarko-zamrażarki
1. Wyjmijwtyczkęzgniazdkaiodłączzasilanie.
2. Wyjmijwszystkieproduktyspożywczezchłodziarko-zamrażarki.
3. Zabezpieczpółki,któresąwewnątrzchłodziarko-zamrażar-
ki,szuadęMYZONE,szuadękomoryzamrażarkioraz
wszystkieinneruchomeczęścitaśmą.
4. Zamknijszczelniedrzwichłodziarko-zamrażarkiizabez-
pieczjezapomocątaśmysamoprzylepnej,abyzapobiec
ich otwarciu podczas transportu.
Przestroga
Należyzachowaćostrożność,abynieupuścićchłodziarko-za-
mrażarki.
Podczasprzenoszeniachłodziarko-zamrażarkimaksymalne
nachylenieniemożeprzekraczać45stopni(odpionu).Jestto
koniecznedlazabezpieczeniaukładuchłodniczegoprzeduszko-
dzeniem,uniemożliwiającymnormalneużytkowanieurządzenia.
Przerwy w użytkowaniu
chłodziarko-zamrażarki
Użytkowanie urządzenia w przypadku awarii
zasilania
Wprzypadkuprzerwywzasilaniu,temperaturawewnątrzchło-
dziarko-zamrażarkiniezmienisięwciągu1-2godzin,nawet
latem.
Bezpośredniopoawariizasilanianienależywkładaćnowych
produktówdochłodziarko-zamrażarki,aotwieraniedrzwinależy
ograniczyćnailejesttomożliwe.
Wprzypadkuwcześniejszegopowiadomieniaoplanowanej
przerwiewdostawieenergiielektrycznejnależywytworzyć
trochękosteklodu,wypełnićnimiwodoszczelnepojemnikii
ustawićtepojemnikiwgórnejczęścichłodziarki.
Przestroga
Jeżelitemperaturawkomorzezamrażarkiwzrośniewwyniku
awariizasilanialubinnejusterki,nastąpiskrócenieokresuprzy-
datnościdospożyciaipogorszeniejakościprzechowywanych
produktów.
Przerwa w użytkowaniu
Jeśliplanowanajestdłuższaprzerwawużytkowaniuchło-
dziarko-zamrażarkinależywyjąćwtyczkękablazasilającegoz
gniazdka,odłączyćzasilanieiwyczyścićchłodziarko-zamrażar-
kęwpowyżejopisanysposób.
Kiedychłodziarko-zamrażarkaniejestużywanajejdrzwipowinny
byćotwarte,abyzapobiecpowstawaniunieprzyjemnegozapa-
chupowodowanegoprzezpozostałościproduktówspożywczych.
Przestroga
Powyjęciuwtyczkizgniazdka,należypozostawićurządzenie
odłączoneprzezconajmniejpięćminut,przedjejponownym
włożeniem.Wcelujaknajdłuższejbezproblemowejeksploatacji
urządzenia,zasadniczonienależyprzerywaćpracychłodziar-
ko-zamrażarki.
Ostrzeżenie
Wceluutylizacjiurządzenia,należypostępowaćzgodniez
przepisamilubzlecićjąrmiespecjalistycznej.Niewolnopo-
zbywaćsięurządzeniawprzypadkowysposób,ponieważjest
toszkodliwedlaśrodowiskaimożepowodowaćzagrożenia.
Wyjazd na urlop
Wprzypadkudłuższegowyjazdunależyodłączyćzasilanie,
wyjąćproduktyspożywcze,wyczyścićwnętrzeurządzeniapo
rozmrożeniu,anastępniepowytarciudosuchapozostawić
drzwichłodziarko-zamrażarkiotwarty,abyzapobiecpowstawa-
niunieprzyjemnegozapachuzpowoduniewielkichpozostałości
produktówspożywczych.
1. Wyjmijwtyczkęzgniazdkaiodłączzasilanie.
2. Wyjmijwszystkieproduktyspożywczezchłodziarko-zamrażarki.
3. Wraziepotrzebyzapoznajsięzzasadamiopisanymiwrozdziale
„Czyszczeniechłodziarko-zamrażarki”nastronie21wcelu
wyczyszczeniaurządzenia.
25
PL
Czy są jeszcze jakieś pytania? Warto najpierw zajrzeć tutaj!
Zjawisko Przyczyna Rozwiązanie
Pyt. 1: Czy chłodziarko-zamrażarka pracuje, czy nie?
Lampkawchłodziarko-zamrażarcenie
jestwłączona.
a. Brak zasilania.
b. Uszkodzenie diody LED.
a. Sprawdźwtyczki,gniazdka,bez-
piecznikiitp.abystwierdzićczynie
mausterek,ajeśliichniemapod-
łączurządzenie.
b. WymieńdiodęLED,zgodniezzale-
ceniamiwrozdziale„Lampkioświe-
tleniowewchłodziarko-zamrażarcei
ich wymiana” na stronie 23.
Chłodziarko-zamrażarkaniedziała. a. Brak zasilania.
b. Napięcieprąduwsiecizasilającej
jest zbyt niskie.
a. Sprawdźwtyczki,gniazdka,bez-
piecznikiitp.abystwierdzićczynie
mausterek,ajeśliichniemapod-
łączurządzenie.
b. Zwróćsiędoelektrykawceluroz-
wiązaniaproblemówzzasilaniem.
Pyt. 2: Jak długo powinna działać sprężarka chłodziarko-zamrażarki?
Czasprzygotowaniadoużytkowaniajest
zbytdługilubchłodziarko-zamrażarka
częstowłączasięiwyłącza.
a. Napoczątkuużytkowaniatempera-
turawchłodziarko-zamrażarcejest
stosunkowo wysoka.
b. Wysoka temperatura otoczenia lub
słabawentylacja.
c. Drzwichłodziarko-zamrażarkiniesą
szczelniezamkniętelubprodukty
spożywczeuniemożliwiajązamknię-
cie drzwi.
d. Drzwichłodziarko-zamrażarkisą
częstootwieranelubpozostawione
otwarteprzezdłuższyczas.
e. Dochłodziarko-zamrażarkiwłożono
jednocześniedużożywnościwcelu
schłodzenialubzamrożenia.
f. Ustawionozbytniskątemperaturę.
Gdydrzwichłodziarko-zamrażarkisą
zamknięte,sprężarkapowinnapracować
przez pewien czas, do uzyskania rów-
nowagi temperatury, po czym problem
tenzostanierozwiązany.Pozatym,czas
tenzależyodustawionejtemperatury,
temperaturyotoczenia,częstotliwości
otwieraniadrzwiorazilościproduktów
spożywczych,przechowywanychw
urządzeniu.
Pyt. 3: Ile wynosi normalna temperatura w chłodziarko-zamrażarce?
Niemożnauzyskaćwystarczająco
niskichtemperaturwchłodziarko-zamra-
żarce.
a. Ustawionozbytwysokątemperaturę.
b. Drzwichłodziarko-zamrażarkisą
częstootwieranelubpozostawione
otwarteprzezdłuższyczas.
c. Chłodziarko-zamrażarkajestwy-
stawionanabezpośrednieświatło
słonecznelubustawionazablisko
piecyka,grzejnikalubinnychźródeł
ciepła.
d. Słabawentylacja,zablokowanielub
zanieczyszczenie stalowego panelu
zlewejlubprawejstronychłodziar-
ko-zamrażarki,bądźtylnejstrony
chłodziarko-zamrażarki.
a. Obniżustawionąwartośćtemperatury
wchłodziarko-zamrażarce.Metoda
regulacji jest opisana w punkcie „Usta-
wianie temperatury” na stronie 11.
b. Zamknijszczelniedrzwichłodziarko-
-zamrażarkiiużytkujurządzenie
normalnie przez pewien czas, w celu
rozwiązaniategoproblemu.
c. Ustawchłodziarko-zamrażarkęwin-
nymmiejscu,zdalaodźródełciepła.
d. Ustawchłodziarko-zamrażarkęwin-
nym, dobrze wentylowanym miejscu
lubusuńzanieczyszczenia.Metody
czyszczeniasąopisanewpunkcie
„Czyszczeniechłodziarko-zamrażar-
ki” na stronie 21.
26
PL
Zjawisko Przyczyna Rozwiązanie
Pyt. 4: Skraplanie pary wodnej na zewnątrz chłodziarko-zamrażarki?
Nazewnątrzchłodziarko-zamrażarki
skraplasięparawodna.
Wilgotnośćpowietrzajestobecniesto-
sunkowo wysoka.
Wytrzyjurządzeniedosuchamiękką
ściereczką.
Pyt. 5: Krople wody wewnątrz chłodziarko-zamrażarki?
Produktyspożywczesązmrożonelub
powstająkryształylodu.
a. Ustawionozbytwysokątemperaturę.
b. Drzwichłodziarko-zamrażarkiniesą
szczelniezamkniętelubprodukty
spożywczeuniemożliwiajązamknię-
cie drzwi.
c. Drzwichłodziarko-zamrażarkisą
częstootwieranelubpozostawione
otwarteprzezdłuższyczas.
d. Produktyspożywczesązbytblisko
otworów wentylacyjnych.
Szczelnie zamknij drzwi lodówki i nie
kładźproduktówspożywczychwpobli-
żuotworówwentylacyjnych.Ponadto,
powstawanieszronuwewnątrzzamrożo-
nychopakowańjestnormalnymzjawi-
skieminietrzebasięnimprzejmować.
Pyt. 6: Nieprzyjemne zapachy w chłodziarko-zamrażarce?
Wchłodziarko-zamrażarceczućnieprzy-
jemne zapachy.
a. Produkty o intensywnym zapachu nie
sąszczelnieopakowane.
b. Żywnośćjestnadpsuta.
c. Należywyczyścićwnętrzechłodziar-
ko-zamrażarki.
a. Szczelnieowińkażdyproduktspo-
żywczyointensywnymzapachu.
b. Znajdźiusuńzepsutejedzenie.
c. Wyczyśćwnętrzechłodziarko-za-
mrażarki.Metodyczyszczeniasą
opisane w punkcie „Czyszczenie
chłodziarko-zamrażarki”.
Pyt. 7: Temperatura zewnętrznej obudowy chłodziarko-zamrażarki?
Czasamizewnętrznaobudowachło-
dziarko-zamrażarkiwytwarzaciepło,
szczególniepozakupieurządzenia,
przywiezieniu do domu i pierwszym pod-
łączeniu.
Toniejestusterka,aleurządzeniezo-
stałotakzaprojektowane,abyzapobiec
skraplaniusięparywodnej.
Jest to normalne zjawisko, nie ma powo-
du do obaw.
27
PL
Zjawisko Przyczyna Rozwiązanie
Pyt.8: Jaki dźwięk wydaje chłodziarko-zamrażarka podczas normalnej pracy?
Dźwiękiktórywydajechłodziarko-za-
mrażarka,powłączeniusąstosunkowo
głośne.
Powodemjestto,żezewzględunailość
zużywanejenergiiwarunkieksploatacji
chłodziarko-zamrażarkiniesąjeszcze
stabilne.
Poupływiepewnegoczasuiustabilizo-
waniudziałaniagłośnośćtychdźwięków
sięzmniejszy.
Chłodziarko-zamrażarka„tyka”przy
uruchamianiuiwyłączaniu.
Takidźwiękjestsłyszanywczasienor-
malnejpracysprężarki.
Jest to normalne zjawisko, nie ma powo-
du do obaw.
Chłodziarko-zamrażarkawydajepod-
czaspracydźwiękiprzypominająceskro-
banie.
Przyczynątakichdźwiękówjestroz-
szerzanieikurczeniesięmateriałów,z
którychsąwykonaneparownikiprzewo-
dy rurowe.
Jest to normalne zjawisko, nie ma powo-
du do obaw.
Podczaspracychłodziarko-zamrażarki
słychaćdźwiękiprzypominającełagodny
powiew wiatru.
Włączonywentylatorpodczasużytkowa-
niachłodziarko-zamrażarki.
Jest to normalne zjawisko, nie ma powo-
du do obaw.
Podczaspracychłodziarko-zamrażarki
słychaćdźwiękiprzypominająceprze-
pływwody.
Gdyczynnikchłodniczyprzepływaprzez
parownikpowstajądźwiękipodobnedo
„płynącejwody”.
Takidźwiękpowstajewparownikuiogól-
niewsprężarceprzywyłączaniuagre-
gatu.Przepływczynnikachłodzącego
powodujeciągłylubprzerywanydźwięk
przypominający„pędzący”strumień.
Jest to normalne zjawisko, nie ma powo-
du do obaw.
Podczaspracychłodziarko-zamrażarki
słychaćdźwiękiprzypominającewirowa-
nie lub bulgotanie wody.
W czasie cyklu pracy odszraniacza,
wodaktóraspływanapodgrzewane
przewodywywołuje„syczące”i„bul-
goczące”dźwięki,apozakończeniu
odszranianiamożnausłyszećdźwięki
przypominającedelikatne„trzaski”,
podczasgdyparownikmożejednocze-
śniewydawaćdźwiękiprzypominające
gotowanie lub bulgotanie.
Jest to normalne zjawisko, nie ma powo-
du do obaw.
Podczaspracychłodziarko-zamrażarki
słychaćdudniącedźwięki.
a. Podłożeniejestrównelubchłodziar-
ko-zamrażarkaniezostałastabilnie
ustawiona.
b. Jakaśczęśćchłodziarko-zamrażarki
stykasięzprzedmiotemzewnętrz-
nymlubścianą.
a. Ustawchłodziarko-zamrażarkęwin-
nymmiejscuiwyregulujjejpołożenie
tak,abybyłastabilna.
b. Przesuńzewnętrznyprzedmiot,który
stykasięzchłodziarko-zamrażarką
lubodsuńchłodziarko-zamrażarkę
napewnąodległośćodprzedmiotów,
których dotyka.
28
PL
Karta produktu (zgodnie z normą EU 1060/2010)
Model HB25FSSAAA
Znak towarowy Haier
Kategoriaurządzenia Chłodziarko-zamrażarka
Klasaefektywnościenergetycznej A++
Rocznezużycieenergii(kWh/rok)
1)
435
Pojemnośćprzechowywanianetto(L)Chłodziarka 456
Pojemnośćprzechowywanianetto(L)Zamrażarka 229
Ustalonatemperaturadla„pozostałychkomór”>14°C No
Frost free Yes
Wzrost temperatury w czasie (h) 20
Zdlonośćmrożenia(kg/24h) 14
Klasa klimatyczna: SN,N,ST,T
Poziomhałasu(dB(A)) 40
Dozabudowy/Wolnostojąca Wolnostojąca
1)
Woparciuowynikistandardowychbadańwprzeciągu24godzin.Rzeczywistezużycieenergiizależyodsposobuużytkowania
urządzeniaimiejsca,wktórymsięznajduje.
1
GB
GR
Πάρα πολύ
μεγάλος
σχεδιασμός
Λειτουργία
παραγωγής
πάγου
Η ΖΩΝΗ
ΜΟΥ
ΤΟΥΡΜΠΟ
ΦΡΕΣΚΑΔΑ
Χωρίς
φθόριο
Χωρίς
πάγο
Τεχνητή
νοημοσύνη
Οικιακό ψυγείο Εγχειρίδιο
HB25FSSAAA
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν τη χρήση.
Φυλάξτε σωστά αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.
2
GR
Λειτουργία παραγωγής πάγου
Εξοπλισμένομεενσωματωμένηαυτόματηπαγομηχανήηοποία
παράγειπαγάκιασύμφωναμετιςπροτιμήσειςσας.
Διπλό σύστημα ψύξης ολοκληρωμένης ψύ-
ξης με ανεμιστήρα
Συμπιεστήςκαισυμπυκνωτής,ανεμιστήραςέκλυσηςθερμό-
τητας,καλήψυκτικήισχύς,εξοικονόμησηενέργειαςκαιφιλικό
προςτοπεριβάλλον,καθώςκαιαξιόπιστηποιότητα.
Απόψυξη και πρόψυξη
Καθορίστετηθερμοκρασίαμέσαστοψυγείοπριντηναπόψυξή
τουκαιτηνπρόψυξήτου,έτσιώστεμηνείναιέντονη,μεμεγά-
λαπεριθώρια,ηαλλαγήστιςθερμοκρασίεςπριντηναπόψυξη
καιμετάτηναπόψυξημέσαστοθάλαμοψύξης.Αυτόβοηθάτη
διατήρησητηςφρεσκότηταςστατρόφιμα.
Τεχνητή νοημοσύνη
Δεναπαιτείταιχρήστης,τοψυγείορυθμίζεταιαυτόματαγιατην
επίτευξητηςβέλτιστηςισχύοςψύξηςσύμφωναμετιςεσωτερι-
κέςθερμοκρασίεςτουψυγείουκαιτιςσυνθήκεςθερμοκρασίας
περιβάλλοντος.
Πάρα πολύ μεγάλος και υπερπολυτελής
σχεδιασμός
Πάραπολύμεγάληχωρητικότητα,μεγάλοψυγείοκαιμεγάλος
καταψύκτης.
Εσωτερικόςκαιεξωτερικόςσχεδιασμόςπολυτελείας.
ο μέγιστο στη συντήρηση φρεσκότητας από όλες τις γωνιές του κόσμου
– γευστείτε τις ποικίλες αισθήσεις διαφορετικών γεωγραφικών πλατών
ΓΕΥΣΗ ΦΡΕΣΚΟΤΗΤΑΣ
Για να υλοποιήσει με ακρίβεια το δικό σας στυλ ζωής, η Haier έχει παραχωρήσει στην κάθε κατηγορία προϊόντων της για
οικιακή χρήση αποκλειστικές ιδέες με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Αυτό που φέρνει σε σας το προϊόν είναι η γεύση
φρεσκότητας.
Το HB25FSSAAA είναι ένα οικιακό ψυγείο ντουλάπα με δίφυλλη πόρτα.
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά για να σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε με ασφάλεια και άνεση αυτό το προϊόν.
Για την ασφαλή χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε τις Οδηγίες Ασφαλείας προσεκτικά πριν τη χρήση του προϊόντος.
Οπίσθιος φωτισμός LED πλήρους εύρους
Σταθερήλαμπρήφωτεινήπηγή,εσωτερικόςφωτισμόςχωρίς
κανένασκοτεινόσημείο.
Η ΖΩΝΗ ΜΟΥ
Ανεξάρτητοικαιακριβείςέλεγχοιθερμοκρασίαςκαιευρύφάσμα
θερμοκρασίαςγιατηδιατήρησημίαςζώνηςβιολογικήςφρεσκό-
τητας.
Πλαίσιο πλήρους εύρους
Σχεδιασμόςπλαισίουπλήρουςεύρους,πιοβολικόςγιατην
τοποθέτησηκαιτηλήψητωντροφίμων.
Οπτική ένδειξη LED
Ειδοποίησηανοιχτήςπόρτας,κουμπιάαφήςκαικρυφήοπτική
ένδειξηLED.
ΤΟΥΡΜΠΟ ΦΡΕΣΚΑΔΑ
Εφαρμόζεταιητεχνολογίαδιαφύλαξηςτρισδιάστατηςφρεσκότη-
τας,ηοποίαμπορείναπαρατείνειτοχρόνοκατάτονοποίοτα
φρούτακαιταλαχανικάφυλάσσονταιφρέσκα.
3
GB
GR
Περιεχόμενα
Οδηγίες ασφαλείας 4
Διαδικασίες προετοιμασίας πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν 7
Ονόματα των εξαρτημάτων για τα
συστήματα του προϊόντος 8
Διαδικασίες προετοιμασίας πριν τη
χρήση αυτού του προϊόντος 9
Οδηγίες για τις κυριότερες λειτουργίες
του προϊόντος 10
Πίνακαςελέγχου 10
1. Ρύθμισηθερμοκρασίαςψυγείου 11
2. Ρύθμισηθερμοκρασίαςκαταψύκτη 11
3. Ρυθμίσειςλειτουργίαςκαιαπενεργοποίηση
της«ΖΩΝΗΣΜΟΥ» 11
4. Ρύθμισηλειτουργίαςταχείαςκατάψυξης 12
5. Ρύθμισηλειτουργίαςτεχνητήςνοημοσύνης 12
6. Ρύθμισηλειτουργίαςανάμματοςκαι
σβησίματοςπαγομηχανής 13
7. Ρύθμισηλειτουργίαςδιακοπών 13
8. Ρύθμισηλειτουργίαςκλειδώματος/
ξεκλειδώματος 14
9. Λειτουργίαειδοποίησηςανοιχτήςπόρτας 14
10.Λειτουργίαμνήμηςδιακοπής(λειτουργίας) 14
11.
Ανχρειάζεταινααυξηθείοχώροςαποθήκευσης
15
Τρόποι χρήσεις και προφυλάξεις για
τους θαλάμους ψύξης 16
Συνιστούμενεςζώνεςαποθήκευσηςγιαδιάφορατρόφιμα
16
Τρόποςχρήσηςσυρταριούη«ΖΩΝΗΜΟΥ» 16
Προφυλάξειςψυγμένωντροφίμωνs 17
Τρόποι χρήσεις και προφυλάξεις για
τους θαλάμους κατάψυξης 18
Προφυλάξειςκατεψυγμένωντροφίμων 18
Συμβουλέςτρόπουχρήσηςτουψυγείου 19
Προφυλάξειςγιατρόποχρήσηςεξοικονόμησηςενέργειας
19
Χρήσητουσυστήματοςρεζερβουάρνερούψυγείου
19
Καθαρισμόςτουσυστήματοςρεζερβουάρνερού 19
Τρόπος χρήσης και καθαρισμός της
παγομηχανής 20
Καθαρισμόςτηςπαγοθήκης 20
Προφυλάξειςτρόπουχρήσηςπαγομηχανής 20
Καθημερινή συντήρηση του προϊόντος 21
Καθαρισμόςτουψυγείου 21
Αποσυναρμολόγησηκαικαθαρισμόςτωνμερών 21
Μεταφοράτουψυγείου 25
Διακοπέςστηχρήσητουψυγείου 25
Έχετε ερωτήσεις;
Πρώτα κοιτάξτε εδώ! 26
(Ανέχετεερωτήσειςσχετικάμετοψυγείο,πρώτα
ελέγξτεταπεριεχόμενααυτούτουκεφαλαίουγιατην
αντιμετώπισήτους.)
Κάρτα προϊόντος (κατά EU 1060/2010) 29
4
GR
Οδηγίες ασφαλείας
Αξιότιμε χρήστη Haier:
Γειασας!Σαςευχαριστούμεγιατηχρήσητων
προϊόντωνHaier•διαβάστετοπαρόνεγχειρίδιο
οδηγιώνσχετικάμετοπωςχρησιμοποιείται
αυτήησυσκευή,έτσιώστεναπροληφθούν
τραυματισμοίκαιατυχήματαπουμπορούννα
προκαλέσουνβλάβεςσεαντικείμενα•πρέπει
ναδιαβάσετεπροσεκτικάκαινατηρήσετετα
ακόλουθασύμβολακαιταπεριεχόμεναπου
αναγράφονταιστοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιών.
Προειδοποίηση
Ενδέχεταιναπροκαλέσει
τραύματαστοχρήστηαν
χρησιμοποιηθείεσφαλμένα.
Προσοχή
Μπορείναεπιφέρειβλάβηστη
συσκευήήυλικέςζημιέςαν
χρησιμοποιηθείεσφαλμένα.
Ενέργειαήχειρισμόςοοποίος
απαγορεύεταιαυστηρά
Ενέργειαήχειρισμόςοοποίος
πρέπεινατηρηθεί
Ηλεκτρισμός
1. Παροχή ισχύος
Αυτήησειράσυσκευώνχρησιμοποιεί
παροχήισχύος220–240VAC/50HZ.
Ανηδιακύμανσητάσηςείναιπάνωαπό
τοεύροςτων187–242V,ενδέχεταινα
προκληθείδυσλειτουργίαήακόμακαι
βλάβητουψυγείου.Γιανααποτραπεί
αυτόπρέπειναεγκαταστήσετεέναν
αυτόματορυθμιστήτάσηςδιαβαθμισμένο
γιατουλάχιστον750W.
2. Γείωση / Σύνδεση με τη γη
Πρέπειναχρησιμοποιήσετεξεχωριστή
καιαποκλειστικήπρίζαμεαξιόπιστη
γείωση.Τοψυγείοείναιεξοπλισμένομε
φις(γειωμένο/συνδεδεμένομετηγη)
τριώνακίδων,(π.χ.φιςUK13A,φις
EuropeSchuko),τοοποίοπληροίτις
προδιαγραφές.Μηνκόψετεήαφαιρέσετε
τηντρίτη(γειωμένη)ακίδατουφιςτου
καλωδίουρεύματοςσεκαμίαπερίπτωση.
3. Καλώδιο ρεύματος και φις
οφιςκαλωδίουρεύματοςθαπρέπει
ναδιατηρείταισταθεράβυσματωμένο
μέσαστηνπρίζα,διαφορετικάμπορείνα
προκληθείπυρκαγιά!
ιαναπροληφθούνοιζημιέςστο
καλώδιορεύματος,μηνπιέζετετο
καλώδιορεύματοςμετοσώματου
ψυγείουήπατάτεεπάνωτου.Όταν
μετακινείτετοψυγείομακριάαπότον
τοίχο,προσέχετεναμησυστρέψετετο
καλώδιορεύματος.
Μηβγάζετετηνπρίζατουψυγείου
τραβώνταςτοκαλώδιορεύματος,πρέπει
ναπιάσετεκαλάτοφιςγιανατοβγάλετε
κατευθείαναπότηνπρίζα.Πριντο
καθαρισμό,επισκευήκαιαντικατάσταση
κάποιαςσυσκευήςφωτισμού,
βεβαιωθείτεπωςβγάλατετοφιςαπότην
πρίζατουψυγείουγιανααποτραπείη
ηλεκτροπληξία.
Όταντοκαλώδιορεύματοςέχει
καταστραφείήτοφιςέχειφθαρεί,δεν
τοχρησιμοποιείτεκαιπρέπεινατο
αλλάξετεόπωςπροδιαγράφεταιαπότον
κατασκευαστή.
4. Σε περίπτωση διαρροών καύσιμων αερί-
ων, όπως το φωταέριο
Θαπρέπεινακλείσετετηβαλβίδα
διακοπήςπαροχήςαερίουαμέσωςκαι
μετάναανοίξετεπόρτεςκαιπαράθυρα.
Μηβγάλετεήβάλετετηνπρίζαστο
ρεύματόσοτουψυγείουόσοκαιάλλων
ηλεκτρικώνσυσκευών.
5
GB
GR
Χρήση
1. Αποθήκευση
Αυτότοψυγείοπροορίζεταινα
χρησιμοποιηθείγιαοικιακήκαι
παρεμφερήχρήση,όπωςπεριοχές
κουζίναςπροσωπικούσεκαταστήματα,
γραφείακαιάλλουςχώρουςεργασίας·
αγροτικέςκατοικίεςκαιαπόπελάτες
ξενοδοχείων,πανσιόνκαιάλλωνχώρων
διαμονής.
•Αυτότοοικιακόψυγείοείναικατάλληλο
μόνογιααποθήκευσητροφίμωνκαι
δενείναιδυνατόναχρησιμοποιηθεί
γιαάλλουςσκοπούς,όπωςσυντήρηση
αίματος,φαρμάκωνκαιβιολογικών
προϊόντων,κ.λπ.
•Καύσιμακαιεκρηκτικάεπικίνδυνα
αγαθά,καθώςκαιισχυράδιαβρωτικά
οξέα,αλκάλιακαιάλλαχημικά,
απαγορεύονταιμέσαστοψυγείο.
•Όταναρχίσειηλειτουργίατουψυγείου,
μηναγγίξετετηνκρύαπαγερήεπιφάνεια
τουθαλάμουκατάψυξηςμεταχέρια
σας,ειδικάαναυτάείναιβρεγμένα.
Διαφορετικά,τοδέρμασαςενδέχεταινα
κολλήσειστηνκρύαεπιφάνεια.
•Ότανανοίγετεκαικλείνετετιςπόρτεςτου
ψυγείου,χρησιμοποιήστετιςλαβέςγια
τιςανοίξετεκαινατιςκλείσετε.Ανάμεσα
στιςπόρτεςτουψυγείουκαιτημονάδα
υπάρχουνμερικέςμικρέςσχισμές,
γιαναπροληφθούντραυματισμοί
σύνθλιψης,μηβάζετεταχέριασαςσε
αυτέςτιςπεριοχές.
•Ότανανοίγετετιςπόρτεςτουψυγείου,
μηναφήνετεταπαιδιάναπλησιάσουν,
γιανααποφύγετεναταχτυπήσετεμε
τιςπόρτες.
•Αυτότοψυγείομπορείνα
χρησιμοποιηθείαπόπαιδιάηλικίαςάνω
των8ετώνκαιαπόάτομαμεμειωμένες
σωματικές,αισθητήριεςήδιανοητικές
ικανότητεςήμεέλλειψηπείραςκαι
γνώσηςεφόσοντουςπαρέχεται
επίβλεψηήοδηγίεςαναφορικάμε
τηχρήσητηςσυσκευήςμεασφαλή
τρόποκαικατανοούντουςενεχόμενους
κινδύνους.Ταπαιδιάδενπρέπεινα
παίζουνμετησυσκευή.Οκαθαρισμός
καιησυντήρησηχρήστηδενπρέπεινα
πραγματοποιούνταιαπόπαιδιάχωρίς
επίβλεψη.
2. Τοποθέτηση της συσκευής
•Τοψυγείοθαπρέπεινατοποθετηθεί
μακριάαπόπηγέςθερμότηταςκαι
αποτρέπονταςτηνάμεσηέκθεσηστην
ηλιακήακτινοβολία,έτσιώστεναμην
επηρεάζεταιηαπόδοσητουίδιου.Το
ψυγείοθαπρέπεινατοποθετηθείσε
καλάαεριζόμενοχώροκαιθαπρέπει
ναυπάρχεικενόδιάστημαγύρωτου
τοοποίοσυμπεριλαμβάνει10εκ.ή
περισσότεροδιάστημαστοπίσωμέρος.
•Μηντοτοποθετείτεσεχώρομευγρασία
ήχώροστονοποίοτονερόεκτινάσσεται
μεευκολία.Ενδεχόμενεςπιτσιλιές
νερούκαιμουντζούρεςθαπρέπεινα
καθαρίζονταιμεμαλακόύφασμαγιανα
προληφθείησκουριάκαινααποτραπεί
ηπροσβολήτωνιδιοτήτωνηλεκτρικής
μόνωσης.
•Γιαναεξασφαλιστείηασφάλεια,
μηντοποθετείτεπρίζεςρεύματος,
ρυθμιζόμενεςπαροχέςρεύματος,
φούρνουςμικροκυμάτωνήάλλες
συσκευέςστηνοροφήτουψυγείου.
Επιπροσθέτως,μηχρησιμοποιείτε
ηλεκτρικέςσυσκευέςμέσαστο
ψυγείο(εξαιρούνταιταπροτεινόμενα
μοντέλα),γιανααποτραπούνοι
ηλεκτρομαγνητικέςπαρεμβολέςήάλλοι
τραυματισμοί.
•Μηντοποθετείτεασταθήαντικείμενα
(βαρίδια,δοχείανερού)στηνοροφή
τουψυγείου,έτσιώστεναμην
προκληθούντραυματισμοίλόγω
πτώσηςαντικειμένων,ήδιαρροέςλόγω
υπερχείλισης.
•Μηναποθηκεύετεήχρησιμοποιείτε
βενζίνηκαιάλλαεύφλεκταυλικάκοντά
στοψυγείο,γιαναμηνπροκληθεί
πυρκαγιά.
6
GR
Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος
(Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
(Ισχύεισεχώρεςμεξεχωριστάσυστήματα
συλλογής)
Αυτότοσήμαπουεμφανίζεταιεπάνωστο
προϊόν,σταεξαρτήματάτουήσταεγχειρίδια
πουτοσυνοδεύουν,υποδεικνύειότιτο
προϊόνκαιταηλεκτρονικάτουεξαρτήματα
(π.χ.φορτιστής,ακουστικά,καλώδιοUSB)
δενθαπρέπειναρίπτονταιμαζίμετα
υπόλοιπαοικιακάαπορρίμματαμετάτο
τέλοςτουκύκλουζωήςτους.Προκειμένου
νααποφευχθούνενδεχόμενεςβλαβερές
συνέπειεςστοπεριβάλλονήτηνυγείαεξαιτίας
τηςανεξέλεγκτηςδιάθεσηςαπορριμμάτων,
σαςπαρακαλούμεναδιαχωρίσετεαυτάτα
προϊόντααπόάλλουςτύπουςαπορριμμάτων
καιναταανακυκλώσετε,ώστεναβοηθήσετε
στηνβιώσιμηεπαναχρησιμοποίησητωνυλικών
πόρων.
Οιοικιακοίχρήστεςθαπρέπειναέλθουν
σεεπικοινωνίαείτεμετοκατάστημααπ’
όπουαγόρασαναυτότοπροϊόν,είτεμετις
κατάτόπουςυπηρεσίες,προκειμένουνα
πληροφορηθούντιςλεπτομέρειεςσχετικάμε
τοντόποκαιτοντρόπομετονοποίομπορούν
ναδώσουναυτάταπροϊόνταγιαασφαλήπρος
τοπεριβάλλονανακύκλωση.
Οιεπιχειρήσεις-χρήστεςθαπρέπειναέλθουν
σεεπαφήμετονπρομηθευτήτουςκαινα
ελέγξουντουςόρουςκαιτιςπροϋποθέσεις
τουσυμβολαίουαγοράς.Αυτότοπροϊόνκαι
ταηλεκτρονικάτουεξαρτήματαδενθαπρέπει
νααναμιγνύονταιμεάλλασυνηθισμένα
απορρίμματαπροςδιάθεση.
Όταναντικαθιστάτεπαλιέςσυσκευέςμε
καινούριες,οπωλητήςοφείλεινομότυπανα
αποσύρειτιςπαλιέςσυσκευέςσαςγιατη
διάθεσήτουςδωρεάνημεελάχιστηχρέωση.
Συντήρηση
1. Καθαρισμός
•Μηνψεκάζετεκαιξεπλένετετο
ψυγείομενερό•επιπροσθέτως,
μηντοποθετείτετοψυγείοσεχώρο
μευγρασίαήχώροστονοποίοτο
νερόεκτινάσσεταιμεευκολίαγιανα
προληφθείησκουριάκαινααποτραπεί
ηπροσβολήτωνιδιοτήτωνηλεκτρικής
μόνωσης.
•Σεπερίπτωσηδιακοπήςρεύματοςή
καθαρισμού,βγάλτετοφιςισχύοςαπό
τηνπρίζαγιατουλάχιστον5λεπτά
καιμετάεπαναφέρετετηνπαροχή
ισχύος,γιανααποτραπείηβλάβη
τουσυμπιεστήλόγωδιαδοχικών
εκκινήσεων.
2. Επισκευή
•Μηναποσυναρμολογήσετεή
μετατρέψετετοψυγείοχωρίςάδεια.
•Μηνκαταστρέφετετησωλήνωσητης
ψύξης.
•Τοψυγείοπρέπειναεπισκευάζεταιαπό
ειδικευμένοπροσωπικό.
7
GB
GR
Διαδικασίες προετοιμασίας πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν
1 Αφαιρέστε όλα τα τμήματα συσκευασίας
Ηαφρώδηςβάσηκαιηκολλητικήταινίαπουσυγκρατείταπα-
ρελκόμεναπρέπει,επίσης,νααφαιρεθεί.
2 CΜέτρηση προσαρτημένων αξεσουάρ
και δεδομένα
Ελέγξτετααντικείμεναστησυσκευασίασύμφωναμετονκατά-
λογοσυσκευασίας.Ανυπάρχουνασυμφωνίες,συμβουλευτείτε
ένανυπεύθυνοπωλήσεων.
3 Τοποθετήστε το ψυγείο σε χώρο στον
οποίο πληρούνται οι ακόλουθες προϋπο-
θέσεις:
• Αποφύγετετηνυγρασίακαιτουπερψυγμένοπεριβάλλον
• Τοδιάστημαγύρωαπότοψυγείοθαπρέπεινα
συμπεριλαμβάνειέναδιάστημα10εκ.ήπερισσότεροστο
πίσωμέρος.
• Τοψυγείοθαπρέπεινατοποθετηθείσεεπίπεδο,στερεό
έδαφος.Ανχρειάζεταισυσκευασία,θαπρέπειναεπιλεχθεί
έναομαλό,σκληρόκαιόχιεύφλεκτουλικόπλήρωσης.Ανείναι
λίγοασταθές,ρυθμίστεταμαύραρυθμιζόμεναπόδιαστην
πρόσοψητουψυγείου:
→ Περιστρέφετεδεξιόστροφαγιααύξησητουύψουςτου
ψυγείου.
→ Περιστρέφετεαριστερόστροφαγιαμείωσητουύψουςτου
ψυγείου.
Προσοχή
Γιανααποτραπείηκύλισητουψυγείουπροςταεμπρόςκατάτη
χρήση,ρυθμίστεταρυθμιζόμεναπόδιαέτσιώστεναέρχονται
σεπλήρηεπαφήμετοέδαφοςγιαναδιασφαλίζεταιηθέσητου
ψυγείου.
Μηχρησιμοποιείτετηναφρώδηβάσητηςσυσκευασίαςτου
ψυγείουωςυλικόπλήρωσηςγιατηστήριξητουίδιου.
4 Καθαρισμός πριν τη χρήση
ιατιςμεθόδουςκαθαρισμού,δείτετον«Καθαρισμόψύξης»
στησελίδα21)
5 Standing
Μετάτηντοποθέτηση,οριζοντίωσηκαικαθαρισμότουψυγεί-
ου,μηντοθέσετεσελειτουργία.Αφήστετοψυγείοσεαναμονή
για5ώρεςήπαραπάνω,μετάτοθέτετεσελειτουργίαώστενα
βεβαιωθείτεγιατηνκανονικήλειτουργίατου.
6 Αφαίρεση του φιλμ
Πριντηχρήση,αφαιρέστεταδιαφανήφιλμστοπλευρικόπλαί-
σιοτουψυγείουέτσιώστεναμηνεπηρεάζεταιηκανονικήψύξη
καικατανάλωσηισχύοςτουψυγείου.
10 εκ. ή περισσότερο
από επάνω
10 εκ. ή περισσότερο
από πίσω
10 εκ. ή περισσότερο
από αριστερά
10 εκ. ή
περισσότερο
από δεξιά
Ρυθμιζόμενα
πόδια
Άνοδος Κάθοδος
8
GR
Ονόματα των εξαρτημάτων για τα συστήματα του προϊόντος
Μεγάλο συρτάρι καταψύκτη
Μικρό συρτάρι καταψύκτη
Πτυσσόμενο συρτάρι
Αυτόματη παγομηχανή
Χώρος
πάγου
Χώρος
νερού
Θήκη
μπουκαλιών
Κάθετη
δοκός
Ράφι του ψυγείου
Πίσω διακοσμητικό
φωτιστικό του ψυγείου
Τούρμπο
φρεσκότητα
Χώρος φρούτων &
λαχανικών
Συρτάρι «η ζώνη μου»
Οθόνη ένδειξης εναλλάξιμης
θερμοκρασίας
Πλάκα κάλυψης χώρου
φρούτων & λαχανικών
Φωτιστικό του ψυγείου
HB25FSSAAA
Συμβουλή:
Αναλλάξειηρύθμισηθερμοκρασίας,ηεσωτερικήθερμοκρασίαμπορείναεπιτύχειμιαισορροπίασεμίαδεδομένηχρονικήπερί-
οδο.Επιπροσθέτως,ηχρονικήδιάρκειαεξαρτάταιαπότηναλλαγήρύθμισηςθερμοκρασίας,τηθερμοκρασίαπεριβάλλοντος,τη
συχνότηταανοίγματοςτηςπόρταςκαιτηνποσότητααποθηκευμένωντροφίμωνστοψυγείο,κ.λπ.
9
GB
GR
Διαδικασίες προετοιμασίας πριν τη χρήση αυτού του προϊόντος
1 Έναρξη λειτουργίας
Ότανξεκινάηλειτουργίατροφοδοσίαςισχύος,ηθερμοκρασία
είναιητρέχουσαθερμοκρασίαψύξηςκαιθερμοκρασίακατάψυ-
ξης.Τησυγκεκριμένηστιγμή,ηθερμοκρασίαψύξηςέχειρυθμι-
στείστους5°C,ηθερμοκρασίακατάψυξηςέχειρυθμιστείστους
-18°Cκαιτοκουμπίείναιξεκλείδωτο.Οχρόνοςπροσαγωγής
νερούέχειρυθμιστείστα10δεύτερα.
2 Το ψυγείο έχει μία λειτουργία μνήμης
διακοπής λειτουργίας της ισχύος τροφο-
δοσίας
Μετάτηθέσησελειτουργίαγιαπρώτηφορά,ομηχανισμόςθα
λειτουργείσύμφωναμετηντελευταίαρύθμισηδιακοπήςλει-
τουργίαςτηςισχύοςτροφοδοσίας.
(Δείτετη“Λειτουργίαμνήμηςδιακοπήςλειτουργίαςτηςισχύος
τροφοδοσίας”στησελίδα14γιαλεπτομέρειες).
3 Επιλογή του τρόπου λειτουργίας του ψυ-
γείου
Ενδέχεταιναχρειαστείναεπιλέξετεέναναπότουςδύοακόλου-
θουςτρόπουςγιαναρυθμίσετετοψυγείο:
Τρόπος τεχνητής νοημοσύνης:
Μετοντρόποτεχνητήςνοημοσύνης,τοεσώτεροψυγείο
μπορείναρυθμιστείαυτόματασεμίαθερμοκρασίαγια
αποθήκευσητροφίμων.Ανδενέχετειδιαίτερεςαπαιτήσεις,
σαςσυνιστούμεναχρησιμοποιήσετετοντρόποτεχνητής
νοημοσύνης.
ιαμεθόδουςειδικώνρυθμίσεων,ανατρέξτεστη“Ρύθμιση
λειτουργίαςτεχνητήςνοημοσύνης”στησελίδα12).
Τρόπος χειροκίνητης ρύθμισης:
Ανθέλετεναρυθμίσετεχειροκίνητατηθερμοκρασίατου
ψυγείουγιανααποθηκεύσετειδιαίτερατρόφιμα,μπορείτενα
ρυθμίσετετηθερμοκρασίαμέσωενόςκουμπιούρύθμισης
θερμοκρασίας.
ιαμεθόδουςειδικώνρυθμίσεων,ανατρέξτεστη“Ρύθμιση
θερμοκρασίαςψύξης”και“Ρύθμισηθερμοκρασίαςκατάψυξης”
στησελίδα11).
4 Τοποθέτηση των τροφίμων στο ψυγείο
Μετάαπόμίαπερίοδολειτουργίαςμετροφοδοσίαισχύος,μετο
ψυγείοναέχεικρυώσειαρκετά,μπορείτεεπισήμωςνατοποθε-
τήσετετρόφιμακαινατοχρησιμοποιήσετε.Ανυπάρχουνπολλά
νωπάτρόφιμα(όπωςκρέας)πουπρέπεινατοποθετηθούνστο
θάλαμοκατάψυξης,οχρήστηςθαπρέπειναανάψειτηλειτουρ-
γία“ταχείαςκατάψυξης”12ώρεςπριντοποθετήσειτατρόφιμα
μέσα.
10
GR
Οδηγίες για τις κυριότερες λειτουργίες του προϊόντος
Frz.
Power-Frz.
Fuzzy
Ice on/off
Holidy
Ref.
Εικονίδιο ένδειξης ζώνης θερμοκρασίας
Κουμπί επιλογής ζώνης θερμοκρασίας
Εικονίδιο ένδειξης θερμοκρασίας
Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
Εικονίδιο ταχείας κατάψυξης
Κουμπί ενεργοποίησης ταχείας κατάψυξης
Εικονίδιο τεχνητής νοημοσύνης
Κουμπί ενεργοποίησης τεχνητής νοημοσύνης
Εικονίδιο κατάστασης ενεργοποίησης παγομηχανής
Κουμπί ενεργοποίησης παγομηχανής
Εικονίδιο διακοπών
Κουμπί εναλλαγής διακοπών
Εικονίδιο λουκέτου
Κουμπί κλειδώματος/ξεκλειδώματος
Πίνακας ελέγχου
Εικονίδιο
ένδειξηςζώνης
θερμοκρασίας:
Ότανείναιαναμμένοτο“Frz.”,εμφανίζεται
ητρέχουσαεπιλεγμένηζώνηθερμοκρασί-
αςκαιηζώνηθερμοκρασίαςκαταψύκτη;
Ότανείναιαναμμένοτο“Ref.”,εμφανίζεται
ητρέχουσαεπιλεγμένηζώνηθερμοκρασί-
αςκαιηζώνηθερμοκρασίαςψυγείου;
Κουμπίεπι-
λογήςζώνης
θερμοκρασίας:
Εναλλαγήμεταξύτηςζώνηςθερμοκρασί-
αςψυγείουκαιτηςζώνηςθερμοκρασίας
καταψύκτη;
Εικονίδιοένδει-
ξηςθερμοκρα-
σίας:
Εμφανίζειτηθερμοκρασίατηςζώνης
θερμοκρασίαςψυγείουήτηςζώνηςθερ-
μοκρασίαςκαταψύκτη;
Κουμπίρύθμι-
σηςθερμοκρα-
σίας:
Ρυθμίζειτηθερμοκρασίατηςζώνηςθερ-
μοκρασίαςψυγείουήτηςζώνηςθερμο-
κρασίαςκαταψύκτη.
Σύρετεελαφράπροςταεπάνω,ηθερμο-
κρασίαθααυξηθείκατά1°C;
Ότανκυλήσετεπροςτακάτωήκάνοντας
κλικστοκουμπίρύθμισηςθερμοκρασίας,
ηθερμοκρασίαθαμειωθείκατά1°C;
Εικονίδιοταχεί-
αςκατάψυξης:
Κουμπίεναλ-
λαγήςταχείας
κατάψυξης:
Ενεργοποιείήαπενεργοποιείτηλειτουρ-
γίαταχείαςκατάψυξης;
Εικονίδιοτε-
χνητήςνοημο-
σύνης:
Κουμπίεναλ-
λαγήςτεχνητής
νοημοσύνης:
Ενεργοποιείήαπενεργοποιείτηλειτουρ-
γίανοημοσύνης;
Εικονίδιο
κατάστασης
ενεργοποίησης
παγομηχανής:
Κουμπίενεργο-
ποίησηςπαγο-
μηχανής:
Ενεργοποιείήαπενεργοποιείτηλειτουρ-
γίαπαγομηχανής;
Εικονίδιοδιακο-
πών:
Κουμπίεναλλα-
γήςδιακοπών:
Ενεργοποιείήαπενεργοποιείτηλειτουρ-
γίαδιακοπώνn;
Εικονίδιολου-
κέτου:
Κουμπίκλειδώ-
ματος/ξεκλει-
δώματος:
Κλειδώνειήξεκλειδώνει
Πίνακαςελέγ-
χουτης«ΖΩ-
ΝΗΣΜΟΥ»
Fruit&Vege.
0°Fresh
Seafood
Select
Quick Cool
Εικονίδιο φρούτων &
λαχανικών
Εικονίδιο ταχείας
ψύξης
Εικονίδιο φρεσκάδας
0
Εικονίδιο ψαρικών
Κουμπί επιλογής
λειτουργίας
Κουμπίεπιλο-
γήςλειτουργί-
ας:
Κάντεκλικστοκουμπίκαικινηθείτεδιαδο-
χικά.
Επιλέξτετιςλειτουργίες“Fruit&Vege.”,
“Quick cool”, “0°C fresh”, “Seafood”.
11
GB
GR
1 Ρύθμιση θερμοκρασίας ψυγείου
1. Μεμίαξεκλείδωτηκατάσταση,κάντεκλικστοκουμπί«Fez.
Ref.»καιεπιλέξτετηνκατάστασηρύθμισηςτηςζώνης
θερμοκρασίαςψυγείου.
2. Σεαυτότοσημείο,ενεργοποιήστετοεικονίδιο«Ζώνη
θερμοκρασίαςψυγείου»,ηένδειξηζώνηςθερμοκρασίας
εμφανίζειτηναρχικήρύθμισηθερμοκρασίαςθαλάμου
ψύξης,εισέρχεστεστηνκατάστασηρύθμισηςθερμοκρασίας
θαλάμουψύξηςγιαναρυθμίσετετηθερμοκρασία.
3. Κάντεκλικστηνένδειξηζώνηςθερμοκρασίας.Η
ρύθμισηθερμοκρασίαςθααυξηθείκατά1°Cγιακάθε
κλικ.Επιπροσθέτως,μπορείτεεπίσηςνασύρετετην
ένδειξηζώνηςθερμοκρασίαςπροςταπάνωήπροςτα
κάτω.Σύρετεπροςταπάνωγιααύξησητηςρύθμισης
θερμοκρασίαςκατά1°C.Σύρετεπροςτακάτωγιαμείωση
τηςρύθμισηςθερμοκρασίαςκατά1°C.
2 Ρύθμιση θερμοκρασίας καταψύκτη
1. Μεμίαξεκλείδωτηκατάσταση,κάντεκλικστοκουμπί«Fez.
Ref.»καιεπιλέξτετηνκατάστασηρύθμισηςτηςζώνης
θερμοκρασίαςκαταψύκτη.
2. Σεαυτότοσημείο,ενεργοποιήστετοεικονίδιο«Ζώνη
θερμοκρασίαςκαταψύκτη»,ηένδειξηζώνηςθερμοκρασίας
εμφανίζειτηναρχικήρύθμισηθερμοκρασίαςθαλάμου
καταψύκτη,εισέρχεστεστηνκατάστασηρύθμισης
θερμοκρασίαςθαλάμουκαταψύκτηγιαναρυθμίσετετη
θερμοκρασία.
3. Κάντεκλικστηνένδειξηζώνηςθερμοκρασίας.Η
ρύθμισηθερμοκρασίαςθααυξηθείκατά1°Cγιακάθε
κλικ.Επιπροσθέτως,μπορείτεεπίσηςνασύρετετην
ένδειξηζώνηςθερμοκρασίαςπροςταπάνωήπροςτα
κάτω.Σύρετεπροςταπάνωγιααύξησητηςρύθμισης
θερμοκρασίαςκατά1°C.Σύρετεπροςτακάτωγιαμείωση
τηςρύθμισηςθερμοκρασίαςκατά1°C.
3
Ρυθμίσεις λειτουργίας και απενεργοποίηση της
«ΖΩΝΗΣ ΜΟΥ»
Μπορείτεναεπιλέξετετηνκατάλληληλειτουργίαανάλογαμετα
τρόφιμαπουαποθηκεύετεστη«ΖΩΝΗΜΟΥ»,έτσιώστεείναι
δυνατήηκαλύτερηδιατήρησητηςθρεπτικήςαξίαςτωντροφί-
μων.
1. PΠατήστετοκουμπί“Select”.Ταεικονίδια“Fruit&Vege.”
“Quickcool”“0°Cfresh”και“Seafood,”ανάβουνκαι
περιστρέφονταιδιαδοχικάαπόεπάνωπροςτακάτω.Όταν
τοεικονίδιοανάβει,ενεργοποιείταιηαντίστοιχηλειτουργία.
2. Πατήστεσυγχρόνωςτοαριστερόκαιδεξιόκουμπί«Select»
για3δεύτερα,σβήνουνόλαταεικονίδιατης«ΖΩΝΗΣ
ΜΟΥ»καιαπενεργοποιείταιη«ΖΩΝΗΜΟΥ».
3. Πατήστεοποιοδήποτεκουμπί«Select»για3δεύτεραγια
ναενεργοποιηθείη«ΖΩΝΗΜΟΥ».Ενεργοποίησημετάτην
τοποθέτησηστηνκατάσταση«Fruit&Vege.».
Προσοχή
Μετάτηναπενεργοποίηση,η«ΖΩΝΗΜΟΥ»μπορείναχρησι-
μοποιηθείωςχώροςψύξης.
Επιλογή ζώνης
θερμοκρασίας
ψυγείου
Αρχική ρύθμιση
θερμοκρασίας του
ψυγείου
Ρύθμιση
θερμοκρασίας
του ψυγείου
Frz.
Ref.
Αρχική ρύθμιση
θερμοκρασίας
του καταψύκτη
Ρύθμιση
θερμοκρασίας
του καταψύκτη
Επιλογή ζώνης
θερμοκρασίας
καταψύκτη
Frz.
Ref.
Τα εικονίδια
ανάβουν διαδοχικά
και ενεργοποιείται
η αντίστοιχη λειτουργία
Πατήστε για επιλογή
Seafood
Select
Quick Cool
0°Fresh
Fruit&Vege.
Όλα τα εικονίδια
σβήνουν και
απενεργοποιείται
η «ΖΩΝΗ ΜΟΥ»
Πατήστε συγχρόνως
το αριστερό και το δεξιό
για 3 δεύτερα
Select
0°Fresh
Seafood
Fruit&Vege.
12
GR
4 Ρύθμιση λειτουργίας ταχείας κατάψυξης
Ηλειτουργίαταχείαςκατάψυξηςσχεδιάστηκεγιατηδιατήρηση
τηςθρεπτικήςαξίαςτωντροφίμωνστοθάλαμοκαταψύκτηκαι
καταψύχειτατρόφιμασεσύντομοχρονικόδιάστημα.
1. Μεμίαξεκλείδωτηκατάσταση,πατήστετοκουμπί“Power-
Frz.”.
2. Ανάψτετοεικονίδιοταχείαςκατάψυξηςγιαπρόσβασηστη
λειτουργίαταχείαςκατάψυξης.
3. Ανθέλετεναεξέλθετεαπότηλειτουργίαταχείαςκατάψυξης,
πατήστετοκουμπί“ταχείακατάψυξη”μεμίαξεκλείδωτη
κατάσταση.
4. Σβήστετοεικονίδιοταχείαςκατάψυξηςκαιμετάεξέρχεστε
απότηλειτουργίαταχείαςκατάψυξης.
Προσοχή
Ηλειτουργίαταχείαςκατάψυξηςθαακυρωθείαυτόματααπό
μόνητηςμετάαπό«X»ώρεςόπωςαπαιτείταιαπότοδίκαιοτης
ΕΕ.Ότανπαρέλθειοχρόνος,είναιδυνατόναεπιλέξετεπάλιτη
λειτουργίαταχείαςκατάψυξης.
5 Ρύθμιση λειτουργίας τεχνητής νοημοσύ-
νης
Μετηνκατάστασητεχνητήςνοημοσύνης,τοψυγείοθαρυθμίσει
αυτόματατηρύθμισηθερμοκρασίαςανάλογαμετηθερμοκρα-
σίαπεριβάλλοντοςκαιτηναλλαγήθερμοκρασίαςστοψυγείο,
χωρίςτεχνητήρύθμιση.
1. Μεμίαξεκλείδωτηκατάσταση,πατήστετοκουμπί“Fuzzy”.
2. Ανάβετετοεικονίδιονοημοσύνηςκαιεισέρχεστεστη
λειτουργίατεχνητήςνοημοσύνης.
3. Ανθέλετεναεξέλθετεαπότηλειτουργίατεχνητής
νοημοσύνης,πατήστετοκουμπί“Fuzzy”μεμίαξεκλείδωτη
κατάσταση.
4. Σβήστετοεικονίδιοκουμπίνοημοσύνηςκαιεξέρχεστεαπό
τηλειτουργίατεχνητήςνοημοσύνης
Προσοχή
Μετηνκατάστασητεχνητήςνοημοσύνης,δενείναιδυνατήη
ρύθμισητηςθερμοκρασίαςψύξης.
Μετηντεχνητήνοημοσύνη,τιςκαταστάσειςκατάψυξηςκαιτα-
χείαςκατάψυξης,δενείναιδυνατήηρύθμισητηςθερμοκρασίας
κατάψυξης;
Μετηνκατάστασηδιακοπών,απενεργοποιείταιηεναλλάξιμη
θερμοκρασία.
Μετηνκατάστασητεχνητήςνοημοσύνηςκαιότανεπιλέγεταιη
λειτουργίαταχείαςκατάψυξης,γίνεταιαυτόματηέξοδοςαπότη
λειτουργίατεχνητήςνοημοσύνης;
Μετηνκατάστασηταχείαςκατάψυξηςκαιότανεπιλέγεταιη
λειτουργίατεχνητήςνοημοσύνης,γίνεταιαυτόματηέξοδοςαπό
τηλειτουργίαταχείαςκατάψυξης.
Πατήστε το κουμπί Ανάψτε το
εικονίδιο και
ενεργοποιήστε τη
λειτουργία
Σβήστε το εικονίδιο και
απενεργοποιήστε
τη λειτουργία
Πατήστε ξανά
το κουμπί
Fuzzy
Fuzzy Fuzzy
Fuzzy
Πατήστε το κουμπί Ανάψτε το
εικονίδιο και ανοίξτε
τη λειτουργία
Πατήστε ξανά
το κουμπί
Power-Frz.
Power-Frz. Power-Frz.
Σβήστε το εικονίδιο
και κλείστε τη λειτουργία
Power-Frz.
13
GB
GR
Πατήστε το κουμπί
Ανάψτε το εικονίδιο
και ενεργοποιήστε
τη λειτουργία
Σβήστε το εικονίδιο και
απενεργοποιήστε τη
λειτουργία
Πατήστε ξανά
το κουμπί
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
6 Ρύθμιση λειτουργίας ανάμματος και σβη-
σίματος παγομηχανής
Ότανηλεκτροδοτηθείαρχικά,ηπαγομηχανήβρίσκεταισεαπε-
νεργοποιημένηκατάσταση,το“Iceon/off”δενείναιαναμμένο.
1. Όταναπαιτείταιηλειτουργίατηςπαγομηχανής,με
ξεκλείδωτηκατάσταση,πατήστετοκουμπί“Iceon/off”.
2. Όταντοεικονίδιοπαγομηχανήςανάψει,ηλειτουργία
παραγωγήςπάγουείναιενεργοποιημένη.
3. Ανθέλετεναεξέλθετεαπότηλειτουργίαπαραγωγής
πάγου,πατήστετοκουμπί“Iceon/off”μεμίαξεκλείδωτη
κατάσταση.
4. Όταντοεικονίδιοπαγομηχανήςσβήσει,ηλειτουργία
παραγωγήςπάγουείναιαπενεργοποιημένη.
Προσοχή
Σημειώνεταιότιηπαγομηχανήδενθαλειτουργείμέχριοκατα-
ψύκτηςναφτάσεισεθερμοκρασία-12˚Cήκατώτερη.
Δείτετηνενότητα«Προφυλάξειςτρόπουχρήσηςπαγομηχανής»
στοπαρόνεγχειρίδιο.
Οχρόνοςπροσαγωγήςνερούέχειρυθμιστείστα10δεύτεραγια
τηναρχικήισχύτροφοδοσίας.Σαςσυνιστούμεναμηναλλάξετε
αυτήτηρύθμιση.Ανχρειαστείνατηναλλάξετεεπικοινωνήστε
μετοπροσωπικόεξυπηρέτησηςμετάτηνπώληση.
7 Ρύθμιση λειτουργίας διακοπών
Μετάτηνενεργοποίησητηςλειτουργίαςδιακοπών,οθάλαμος
καταψύκτητουψυγείουλειτουργείκανονικάκαιοθάλαμοςψύ-
ξηςρυθμίζεταιαυτόματαστους17°C.
Ότανηθερμοκρασίαπεριβάλλοντοςείναικάτωαπό17°C,η
θερμοκρασίαψύξηςείναικοντάστηθερμοκρασίαπεριβάλλο-
ντος.
1. Μεμίαξεκλείδωτηκατάσταση,πατήστετοκουμπί“Holiday”.
2. Ανάψτετο«εικονίδιοΔιακοπές»καιενεργοποιήστετη
λειτουργίαδιακοπών.
3. Ανθέλετεναεξέλθετεαπότηλειτουργίαδιακοπών,
πατήστετοκουμπί“Holiday”μεμίαξεκλείδωτηκατάσταση.
4.Σβήστετο«εικονίδιοΔιακοπές»καιαπενεργοποιήστετη
λειτουργίαδιακοπών.
Προσοχή
Μετηλειτουργίαδιακοπών,η«ΖΩΝΗΜΟΥ»μπορείναρυθμι-
στείκανονικά.Σεαυτότοσημείο,ηθερμοκρασίατης«ΖΩΝΗΣ
ΜΟΥ»πλησιάζειαυτήτουθαλάμουψύξης.
Tip:
Συνιστούμενααδειάζετετοχώροτουψυγείουαπόόλαταπερι-
εχόμεναότανχρησιμοποιείταιηλειτουργίαΔιακοπών.Μεαυτό
τοντρόποαποτρέπεταιηδημιουργίαδυσάρεστωνοσμών.
Πατήστε το
κουμπί
Ανάψτε το εικονίδιο
και ενεργοποιήστε
τη λειτουργία
Σβήστε το εικονίδιο και
απενεργοποιήστε τη
λειτουργία
Πατήστε ξανά
το κουμπί
Holiday
Holiday
Holiday
Holiday
14
GR
8 Ρύθμιση λειτουργίας κλειδώματος / ξε-
κλειδώματος
1. Πατήστετο«Κουμπίκλειδώματος/ξεκλειδώματος»για3
δεύτερα.
2. Τοκουμπίκλειδώματοςαπενεργοποιείταικαιτοκουμπί
ξεκλειδώνεται.
3. Μετάαπό30δεύτεραμηλειτουργίαςτουκουμπιού,
κλειδώνεταιαυτόματα.
Μεκλειδωμένηκατάσταση,δενείναιδυνατέςοιλειτουργίεςεπι-
λογήςρύθμισηςζώνηςθερμοκρασίας,ρύθμισηςθερμοκρασίας
στηζώνηθερμοκρασίας,ταχείαςκατάψυξης,τεχνητήςνοημο-
σύνης,παγομηχανής,κ.λπ.
9 Λειτουργία ειδοποίησης ανοιχτής πόρτας
Ότανκάποιαπόρταήσυρτάρικαταψύκτηαφεθείανοιχτόγια
περισσότεροαπό60δεύτεραήηπόρταδενέχεικλείσεικαλά,
τοψυγείοθασημάνειτηνειδοποίησηανοιχτήςπόρταςσετα-
κτάχρονικάδιαστήματαγιανασαςυπενθυμίσεινακλείσετετις
πόρτεςήτασυρτάριακαταψύκτη.
10 Λειτουργία μνήμης διακοπής (λειτουργίας)
Όταντοψυγείοέχειμίαβλάβηήδιακοπήτηςλειτουργίαςτου,ή
βγειηπρίζατουαπότηνπαροχήισχύος,ηκατάστασηλειτουρ-
γίαςστηνοποίαβρισκόταντοψυγείοτηστιγμήπουδιακόπηκε
ηλειτουργίατουαποθηκεύεταιστημνήμηκαιμετάτηνεπα-
ναφοράτηςλειτουργίας,τοψυγείοθασυνεχίσειναλειτουργεί
σύμφωναμετηρύθμισηπαραμέτρωνκαιτιςλειτουργίεςοι
οποίεςείχανρυθμιστείπριναπότηδιακοπήλειτουργίας.
Προσοχή
Οικλειδωμένεςλειτουργίεςδεναποθηκεύονταιστημνήμη,μετά
τηνέναρξητροφοδοσίαςισχύοςείναισεξεκλείδωτηκατάσταση.
Πατήστε το
κουμπί για 1
δεύτερο.
Πατήστε το
κουμπί για 1
δεύτερο.
Κλείδωμα
Κλείδωμα
Πατήστε το
κουμπί για 3
δεύτερα και
ξεκλειδώστε.
Ξεκλείδωμα
Πατήστε το
κουμπί για 2
δεύτερα.
Πατήστε το
κουμπί για 2
δεύτερα.
15
GB
GR
11 Αν χρειάζεται να αυξηθεί ο χώρος αποθή-
κευσης
Οιχρήστεςμπορούννααφαιρέσουνεξαρτήματατουψυγείου
γιαναεπιτευχθείηαύξησητουχώρουαποθήκευσηςτουψυγεί-
ου.
Οακόλουθοςείναιέναςκατάλογοςαποσπάσιμωνεξαρτημάτων.
Τααποσπάσιμαεξαρτήματαείναιαυτάπουυποδεικνύονταιστη
δεξιάεικόνα.
Γιαλεπτομερείςμεθόδουςαποσυναρμολόγησηςδείτετην
«Αποσυναρμολόγησηκαικαθαρισμόςτουκάθεεξαρτήματος»
στησελίδα21.
Αριθμός
Όνομα εξαρτήματος
1
Θήκημπουκαλιών(επάνω
αριστερά)
2
Θήκημπουκαλιών(μεσαία
αριστερά)
3
Δοχείοαποθήκευσηςνερού
4
Θήκημπουκαλιών(επάνω
δεξιά)
5
Θήκημπουκαλιών(μεσαία
δεξιά)
6
Θήκημπουκαλιών(κάτω
δεξιά)
7
Ράφι(επάνω)
8
Ράφι(κάτω)
9
Πλάκακάλυψηςδοχείου
φρούτων&λαχανικών
10
Δοχείοφρούτων&λαχανι-
κών(αριστερά)
11
Δοχείοφρούτων&λαχανι-
κών(δεξιά)
12
ΗΖΩΝΗΜΟΥ(αριστερά)
13
ΗΖΩΝΗΜΟΥ(δεξιά)
14
Θήκηχώρουφρούτων&
λαχανικών
15
ΗΖΩΝΗΜΟΥ
16
Αυτόματηπαγομηχανή
17
SΜικρόσυρτάρικαταψύκτη
18
Θήκημικρούσυρταριού
καταψύκτη
19
Πτυσσόμενοσυρτάρι(αρι-
στερά)
20
Πτυσσόμενοσυρτάρι(δεξιά)
21
Πτυσσόμενηθήκη
22
Διωστήραςοδοντωτού
τροχού
3
1
2
4
5
6
7
8
9
12 13
10 11
14
15
16
19 20
18
17
21
22
Αποσπώμενο εξάρτημα
Αποσπώμενο εξάρτημα (κρυμμένο)
16
GR
Τρόποι χρήσεις και προφυλάξεις για τους θαλάμους ψύξης
Πρωτίστως τοποθετήστε τρόφιμα τα οποία πρέπει να
αποθηκεύονται για μικρές χρονικές περιόδους, ή που
πρόκειται να καταναλωθούν αδιάκοπα ενόσω βρίσκονται
στο ψυγείο.
Παρόλο που η μέση θερμοκρασία στις περισσότερες
περιοχές εντός του ψυγείου μπορεί να διατηρηθεί στους 0
°C - 10 °C ρυθμίζοντας τη ρύθμιση θερμοκρασίας, το ψυγείο
μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για αποθήκευση
σύντομου χρονικού διαστήματος.
Προσοχή
Ότανηθερμοκρασίαπεριβάλλοντοςτοχειμώναείναιμεταξύ0
°C-10°C,ηθερμοκρασίαστοψυγείοείναιχαμηλότερηκαιη
θερμοκρασίαστοκατώτεροτμήμαείναιστους0°Cήπερίπου.
Στησυγκεκριμένηκατάσταση,ταφρούτακαιταλαχανικάθα
πρέπεινατοποθετηθούνστοεπάνωτμήματουψυγείουέτσι
ώστεναμηνπαγώνουν.
Ότανκλείνετετηναριστερήπόρτατουψυγείου,βεβαιωθείτεότι
ηκάθετηδοκόςείναικλειστήκαιστηθέσητης•διαφορετικά,δεν
είναιδυνατόνακλείσεικαλάημονάδαπόρτας,προκαλώντας,
κατ’επέκτασητηναύξησητηςθερμοκρασίαςτουψυγείουη
οποίαμετησειράτηςθαενεργοποιήσειμίαειδοποίηση.
Συνιστούμενες ζώνες αποθήκευ-
σης για διάφορα τρόφιμα
Επειδήηκυκλοφορίακρύουαέραμέσαστοψυγείοδημιουργεί
διαφορέςστιςθερμοκρασίεςσεδιάφορεςπεριοχές,συνιστάται
διαφορετικάτρόφιμανατοποθετούνταισεδιαφορετικέςπεριο-
χέςμεδιαφορετικέςθερμοκρασίες.
Τρόπος χρήσης συρταριού η «ΖΩΝΗ ΜΟΥ»
Τοψυγείοείναιεξοπλισμένομεσυρτάρια«ηΖΩΝΗΜΟΥ»τα
οποίαέχουνπροσαρμοσμένεςλειτουργίεςελέγχουθερμοκρασί-
ας.Φρούτα&λαχανικά,Ταχείαψύξη,Φρεσκάδα0°καιΨαρικά.
Συμβουλή:
λόγωδιαφορετικήςπεριεκτικότηταςσενερότωνκρεάτων,κά-
ποιακρέαταμεπερισσότερηυγρασίαθακαταψύχονταισεχα-
μηλότερεςθερμοκρασίεςκατάτηναποθήκευση,κατ’επέκταση
ανχρειάζεται,τοκρέαςπου«κόπηκεαμέσως»αποθηκεύεται
στη«ΖΩΝΗΜΟΥ»,καιη«ΖΩΝΗΜΟΥ»θαπρέπειναρυθμίζε-
ταιστηδιαβάθμιση0°C.
Μέθοδος ρύθμισης συρταριού της «ΖΩΝΗΣ ΜΟΥ»:
Ορυθμιστήςείναιησυσκευήστοεπάνωαριστερότοίχωματου
ψυγείου•μπορείνααλλάξειτηθερμοκρασίαστοαριστερόσυρ-
τάριτης«ΖΩΝΗΣΜΟΥ».
Ορυθμιστήςείναιησυσκευήστοεπάνωδεξιότοίχωματου
ψυγείου•μπορείνααλλάξειτηθερμοκρασίαστοδεξιόσυρτάρι
της«ΖΩΝΗΣΜΟΥ».
Συμβουλή:
• Ανχρειάζεταιμεγαλύτεροςχώροςαποθήκευσης,η«ΖΩΝΗ
ΜΟΥ»μπορείνααποσπαστεί.Γιαλεπτομερείςμεθόδους
αποσυναρμολόγησηςδείτετην«Αποσυναρμολόγησηκαι
καθαρισμόςτουκάθεεξαρτήματος»στησελίδα21.
• Μετάτηναπόσπασητης«ΖΩΝΗΣΜΟΥ»,τηνκλείνετε.Για
λεπτομερείςμεθόδους,δείτετη“Ρύθμισηλειτουργίαςκαι
κλείσιμοτηςΖΩΝΗΣΜΟΥ”στησελίδα11.
Ανη«ΖΩΝΗΜΟΥ»δενκλείσει,ηθερμοκρασίαστο
συρτάριτης«ΖΩΝΗΣΜΟΥ»μειώνεται,κάτιπουμπορείνα
προκαλέσειτοπάγωματωναποθηκευμένωντροφίμων.
Αβγά, βούτυρο, τυριά, κ.λπ.
Κουτάκια αναψυκτικών,
κονσερβοκούτια, καρυκεύματα,
κ.λπ.
Τουρσιά, κονσέρβες, κ.λπ.
Κρεατικά, τρόφιμα μικρού
μεγέθους, κ.λπ.
Μαγειρεμένα κρεατικά,
λουκάνικα, κ.λπ.
(Η ΖΩΝΗ ΜΟΥ)
Μαγειρεμένα ζυμαρικά, δοχεία,
γάλα, τόφου, κ.λπ.
Φρούτα, λαχανικά,
σαλάτες, κ.λπ.
Έξυπνοι τρόποι χρήσεις της «ΖΩΝΗΣ ΜΟΥ»
Κατάλληλος για αποθήκευση
διάφορων φρούτων & λαχανικών.
Διατηρεί την υγρασία και τη
φρεσκότητα των φρούτων &
λαχανικών.
Κατάλληλος για αποθήκευση
ποτών ταχείας ψύξης.
Ότι πρέπει για αυτή την ψύξη αλλά
όχι για την αίσθηση του παγωμένου.
Κατάλληλος για αποθήκευση
κρέατος.
Τα περισσότερα τρόφιμα μπορούν
να συντηρηθούν φρέσκα στους 0
και είναι απίθανο να παγώσουν, κατ’
επέκταση είναι η καλύτερη επιλογή
για αποθήκευση έτοιμων φαγητών
και φρέσκων τροφίμων.
Κατάλληλος για αποθήκευση
ψαρικών.
Δεν εξασφαλίζει την αποθήκευση
μόνο σε συσκευασμένα ψάρια,
γαρίδες και θαλασσινά χωρίς
ποιοτικές αλλαγές, μπορεί ακόμα να
πραγματοποιήσει τη διαφύλαξη του
φρέσκου αρώματος και να
διατηρήσει βέλτιστες γεύσεις.
Fruit&Vegetable
Quick Cool
0°Fresh
Seafood
17
GB
GR
Μην τοποθετείτε ζεστά
φαγητά κατευθείαν μέσα
στο ψυγείο
Πριντοποθετήσετεκάποιοζεστό
φαγητόστοψυγείο,αφήστετονα
κρυώσεισεθερμοκρασίαπερι-
βάλλοντος.Όλαταζεστάφαγητά
πουτοποθετούνταικατευθείανστο
ψυγείοόχιμόνοθααυξήσουντη
θερμοκρασίαστοεσωτερικότου,
αλλάθαεπηρεάσουνκαιτηφρε-
σκότητατωνάλλωντροφίμων.
Πριν τοποθετήσετε τρό-
φιμα μέσα στο ψυγείο θα
πρέπει να τα καθαρίσετε.
Γιαναεξασφαλιστείένακαλόυγι-
εινόπεριβάλλονμέσαστοψυγείο,
συνιστάταινακαθαρίσετετατρόφι-
μακαινασκουπίσετετιςσταγόνες
καιμετάνατααποθηκεύσετεστο
ψυγείο.
Ταξινόμηση και οργάνω-
ση των τροφίμων στο
ψυγείο.
Αποθηκεύστετατρόφιμαχωριστά
ανάλογαμετοείδος,τοποθετήστε
τατρόφιμαπουτρώτεκαθημερινά
στομπροστινόμέροςτωνραφιών,
έτσιώστενααποφεύγεταιτοπα-
ρατεταμένοανωφελέςάνοιγματων
πόρτωνκαινααποτρέπεταιηλήξη
τωντροφίμωνεπειδήξεχνάτεπου
βρίσκονται.
Μη φράζετε τα στόμια
εξόδου αέρα.
Ανοκρύοςαέραςπαρεμποδίζεται
χωρίςναεκκενώνεται,ηθερμοκρα-
σίαμέσαστοψυγείοδενθαπέσεικαι
οσυμπιεστήςθαλειτουργείσυνεχώς,
κατ’επέκτασηθαεπακολουθήσειη
σπατάληηλεκτρικήςενέργειας.
Μην παρακωλύεται έναν
αισθητήριο ανιχνευτή
θερμοκρασίας.
Στηθέσηπουυποδεικνύεταιστο
θάλαμοψύξηςυπάρχειέναςαισθη-
τήριοςανιχνευτήςθερμοκρασίας.
Βεβαιωθείτεότιοανιχνευτήςδεν
εμποδίζεταιεντελώςαπότατρόφι-
μα,διαφορετικάτοψυγείοενδέχεται
ναμημετράτησωστήθερμοκρα-
σίακαιναλειτουργείμεδιακοπές,
έτσιώστεηθερμοκρασίαμέσαστο
ψυγείοναείναιπολύχαμηλήκαινα
σπαταλάταιανώφελαπεραιτέρω
ενέργεια.
Αποτρέψτε στα τρόφιμα
να έρθουν σε επαφή με
τα στοιχεία επένδυσης
του ψυγείου
Ταφαγητάπουαποθηκεύονταιστο
ψυγείο,ειδικάταλαδερά,δενθα
πρέπειναέρχονταισεεπαφήμετα
στοιχείαεπένδυσηςγιαπολύχρόνο
εφόσονκάτιτέτοιοθαπροκαλέσει
τηδιάβρωσητηςεσωτερικήςεπέν-
δυσης,κατ’επέκτασηβεβαιωθείτε
όσοτοδυνατόπερισσότεροότιτα
φαγητάδενέρχονταισεαπευθείας
επαφήμεταστοιχείαεπένδυσης.
Ότανηεσωτερικήεπένδυσηλεκιά-
ζεταιμελάδιθαπρέπεινακαθαρί-
ζεταιάμεσα.
Ελαχιστοποιήστε τους
χρόνους που ανοίγουν
και κλείνουν οι πόρτες
Μειώνονταςτουςχρόνουςπουανοί-
γουνκαικλείνουνοιπόρτεςκαιαπο-
φεύγονταςνατιςανοίγετεπολλές
φορές,κ.λπ.μπορείναμειωθείη
απώλειαεκροήςκρύουαέραγιανα
εξοικονομηθείηλεκτρικήενέργεια.
Μη γεμίζετε υπερβολικά
το ψυγείο.
Ανοίξτεχώρουςανάμεσαστααπο-
θηκευμένατρόφιμα,έτσιώστενα
υπάρχουνκανάλιαγιατηροήτου
κρύουαέρα,μεκατ’επέκτασηνα
επιτυγχάνεταιέναακόμακαλύτερο
αποτέλεσμαψύξης.
Προφυλάξεις ψυγμένων τροφίμων
18
GR
Τρόποι χρήσεις και προφυλάξεις για τους θαλάμους κατάψυξης
Η θερμοκρασία στο θάλαμο κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή,
έτσι μπορείτε να συντηρήσετε τα τρόφιμα φρέσκα για
μεγάλο χρονικό διάστημα και γι’ αυτό είναι καλύτερα να
τοποθετείτε τρόφιμα για μακρόχρονη αποθήκευση σε αυτό
το χώρο, αλλά θα πρέπει να το κάνετε σε συμμόρφωση με
το χρόνο αποθήκευσης των τροφίμων που αναγράφεται
στη συσκευασία.
Προειδοποίηση
Ναεπιβλέπετεπαιδιάκαικατοικίδιαζώακαιναμηντααφήνετε
ναπαίζουνμετασυρτάριαγιαναμηντακαταστρέψουν.
Μηναφαιρείτετυχαίατοχώρισμαστομεγάλοσυρτάρικαταψύ-
κτη.
Προσοχή
Μηχρησιμοποιείτεσυσκευασίεςαβγώνωςδοχείααποθήκευ-
σηςπάγουκαιμηντιςτοποθετείτεστουςθαλάμουςκατάψυξης
γιανααποτραπείηθραύσητους.
Κατάτηναποθήκευσηπαγωμένωντροφίμων(όπωςταπαγω-
τά),βεβαιωθείτεπωςτααποθηκεύετεστοθάλαμοκατάψυξης
καιδεντατοποθετείτεστηθήκημπουκαλιών.
Επειδήείναιείναιεύκολονααλλάξειηθερμοκρασίαστηθήκη
μπουκαλιώνπόρταςότανοιπόρτεςανοίγουν,ταπαγωμένα
τρόφιμαενδέχεταιναλιώσουν.
Προφυλάξεις κατεψυγμένων τρο
φίμων
Είναι καλύτερα να συ-
σκευάζεται τα τρόφιμα
πριν τα καταψύξετε
Ηεξωτερικήεπιφάνειατηςσυσκευ-
ασίαςπρέπειναείναιστεγνήγιανα
αποτραπείτοπάγωμάτηςεπάνω
στατρόφιμα.Ταυλικάσυσκευα-
σίαςθαπρέπειναείναιάοσμα,
αεροστεγή,υδατοστεγή,μητοξικά,
μηρυπογόνα,έτσιώστενααπο-
τρέπονταιοιοσμέςτροφίμωνκαιη
μείωσητηςποιότητας.
Μην τοποθετείτε πολλά
τρόφιμα μέσα.
Μηντοποθετείτεμονομιάςπολλά
φρέσκατρόφιμαμέσαστοθάλαμο
καταψύκτη.Είναικαλύτεραναμην
υπερβαίνετετηνικανότητακατά-
ψυξηςτουψυγείου(ανατρέξτεστα
“Κάρταπροϊόντος”στησελίδα29).
Αποφύγετε την κατ’ επα-
νάληψη κατάψυξη των
τροφίμων
Κατάκανόνα,θαπρέπειναπαίρνε-
τεμόνοτηναπαιτούμενηποσότητα
τροφίμωναπότοθάλαμοκαταψύ-
κτηγιααπόψυξηκαιξεπάγωμα.
Τατρόφιμαδενείναιδυνατόνα
καταψυχθούνπάλι,εκτόςανεπε-
ξεργαστούνκαιγίνουνολοκληρω-
μέναεδέσματαπριντηνκατάψυξή
τους,διαφορετικάθαεπηρεαστείη
ποιότητατωντροφίμων.
Μην τοποθετείτε ζεστά
φαγητά κατευθείαν μέσα
Πριντοποθετήσετεφαγητάμέσα
στοθάλαμοκαταψύκτη,ταζεστά
φαγητάθαπρέπεινακρυώσουνσε
θερμοκρασίαπεριβάλλοντος.
Σημειώστε τις ημερομη-
νίες στα τρόφιμα σύμ-
φωνα με τις περιόδους
αποθήκευσης τροφίμων
Θαπρέπεινασημειώνεταιηημερο-
μηνίακατάψυξης,ηπροθεσμίακαι
τοόνομαστησυσκευασίασύμφω-
ναμετιςπεριόδουςαποθήκευσης
τροφίμωνόταναποθηκεύετετρόφι-
μα,γιανααποτραπείηλήξητους.
Μην τοποθετείτε εμφια-
λωμένα ποτά μέσα στο
θάλαμο καταψύκτη.
Μηντοποθετείτεεμφιαλωμένεςμπί-
ρες,αναψυκτικά,κ.λπ.,στοθάλαμο
καταψύκτηγιανααποτραπείη
θραύσητους.
Μοιράστε τα τρόφιμα σε
σωστές μερίδες
Κατ’αυτότοντρόπογίνεταιπιοεύ-
κολονατακαταψύξετεπαντελώς,
ώστεναεξασφαλίζεταιηποιότητα
τηςαπόψυξηςκαιτουμαγειρέμα-
τος•επιπροσθέτως,κάθεμερίδα
τροφίμωνδενθαπρέπειναυπερ-
βαίνειτα2,5κιλ.
≤2.5kg
ΗμερομηνίαλήξηςXXXX
19
GB
GR
Συμβουλές τρόπου χρήσης του
ψυγείου
• Θαπρέπεινακόβετεταφύλλασταραπανάκιαγιανα
αποτραπείηαπορρόφησητωνθρεπτικώνουσιώναπόαυτά.
• Είναιδυνατόναμετακινείτετιςσυσκευασίεςαβγώνστο
καταλληλότεροσημείοαποθήκευσηςανάλογαμετιςανάγκες
καιναεπιλέγετετησωστήσυσκευασίααβγώνανάλογαμε
τηνποσότητατωναβγών.
• Τοποθετήστετακατεψυγμένατρόφιμαστοθάλαμοψύξηςγια
νατααποψύξετε,αυτόείναιέναπλεονέκτηματηςχαμηλής
θερμοκρασίαςτωνκατεψυγμένωντροφίμωνγιατατρόφιμα
στηνψύξηκαικατάσυνέπειαγιατηνεξοικονόμησηενέργειας.
• Κολοκυθάκια,πεπόνια,παπάγια,μπανάνεςκαιανανάς,κ.λπ.
σεκατάστασηψύξηςθαπροάγουντομεταβολισμότους,έτσι
δενπρόκειταιναψυχθούν.Ταανώριμαφρούταόμως,είναι
καλύτερανααποθηκεύονταισεέναχώροψύξηςγιακάποιο
χρονικόδιάστημαώστεναπροοδεύσειηωρίμανσήτους.
• Μερικάτρόφιμα,όπωςκρεμμύδια,σκόρδο,πιπερόριζα,
νεροκάστανα,βολβοί,κ.λπ.,μπορούννααποθηκευτούνγια
μεγάλεςχρονικέςπεριόδουςσεθερμοκρασίαπεριβάλλοντος,
έτσιδενχρειάζεταινατααποθηκεύσετεστοψυγείο.
• Ταφρέσκαλαχανικάθαπρέπειναπλένονταικαιμετάνα
τοποθετούνταιστοψυγείογιανααποτραπείηαναπαραγωγή
ήδιάδοσηβακτηριδίωνστοψυγείο.
Προφυλάξεις για τρόπο χρήσης
εξοικονόμησης ενέργειας
• Τοψυγείοθαπρέπειναεγκατασταθείσεδροσερόκαικαλά
αεριζόμενοχώρο,διατηρείταισεαπόστασηαπόπηγές
θερμότηταςκαιαποφύγετετηνάμεσηέκθεσηστηνηλιακή
ακτινοβολίαόσοτοδυνατόπερισσότερο.
• Ελαχιστοποιήστετουςχρόνουςκαιτησυχνότηταπουανοίγουν
οιπόρτες.Γιαπαράδειγμα:αποθηκεύετετρόφιματακτικά,
κάτιπουμπορείναμειώσειτουςχρόνουςπρόσβασηςγιατο
άνοιγματωνπόρτων.
• Σκεπάστεήτυλίξτετατρόφιμαγιααποθήκευση;
• Κρυώστεταζεστάφαγητάήποτάπρώτακαιμετάτοποθετήστε
ταστοψυγείο;
• Τατρόφιμαπουχρειάζονταιαπόψυξηθαπρέπεινα
τοποθετούνταιπρώταστοθάλαμοψυγείου(ήστη«ΖΩΝΗ
ΜΟΥ»),έτσιώστεναμπορέσειναχρησιμοποιηθείη
χαμηλότερηθερμοκρασίατωνκατεψυγμένωντροφίμωνγιανα
κρυώσειτατρόφιμαστοθάλαμοψύξης(ήστη«ΖΩΝΗΜΟΥ»);
• Μηγεμίζετευπερβολικάτοψυγείογιανααποτραπείη
παρακώλυσητηςροήςαέρα;
• Γιατηρύθμισηθερμοκρασίαςτουψυγείου,όσοπιοχαμηλά
ρυθμίζεταιηθερμοκρασία,τόσομεγαλύτερηθαείναιη
κατανάλωσηενέργειαςτουψυγείου.Βάσειτηςπροϋπόθεσης
ότιπραγματοποιούνταιοισυνθήκεςαποθήκευσηςτροφίμων,η
θερμοκρασίαμέσαστοψυγείοθαπρέπειναρυθμίζεταιόσοτο
δυνατόπιουψηλά.
• Ανχρειάζεταιναχρησιμοποιήσετεμίασχετικάμεγάλη
ποσότηταχώρουστοθάλαμοκαταψύκτη,τομικρόσυρτάρι
καταψύκτηκαιοδιωστήραςοδοντωτούτροχούμπορούννα
αφαιρεθούν.Μετάτατρόφιμαμπορούννατοποθετηθούν
μέσακαιναβγουνέξωκατευθείαν,διαμέσουτουγυάλινου
χωρίσματοςτουθαλάμουκαταψύκτη,ταυτόχρονααυτόμπορεί
επίσηςναμειώσειτηνκατανάλωσηενέργειαςτουψυγείου;
• Αφήστετόσοκενόχώροήδιάστημαγύρωαπότησυσκευή
όσοχρησιμεύειγιατηνεξασφάλισηενόςκαλούαερισμού.Δείτε
σελίδα7.
Ανοαερισμόςείναιπεριορισμένοςθααυξηθούντατρέχοντα/
λειτουργικάέξοδακαιησυσκευήδενθαεπιτύχειταδεδομένα
κατανάλωσηςενέργειας.
Χρήση του συστήματος ρεζερ-
βουάρ νερού ψυγείου
Αυτότομοντέλοψυγείουδιαθέτειένασύστημαρεζερβουάρ
νερούτοοποίοτοποθετείταιστοσύστημααριστερήςπόρτας.
Ηαντλίανερούπουστήνεταιμέσαστοσύστημααριστερήςπόρ-
ταςψυγείουεξάγειτονερόαπότοσύστημαρεζερβουάρνερού
καιτοαντλείμέσωτηςσωλήνωσηςνερούστομικρόσυρτάρι
καταψύκτητηςημιαυτόματηςπαγομηχανής.
Οιχρήστεςχρειάζεταιναγεμίζουνχειροκίνηταμενερότοσύ-
στημαρεζερβουάρ.Ημέθοδοςγεμίσματοςείναιηακόλουθη:
1. Στρέφετεκάθετεςπροεξοχέςκατά90μοίρες.Πατήστε
τακουμπιάσεαμφότερεςτιςπλευρέςτουσυστήματος
ρεζερβουάρνερού.
2. Πατώνταςσταθεράτακουμπιά,οριζοντιώστετοσύστημα
ρεζερβουάρνερούκαιστησυνέχειατοτραβάτεαπαλάέξω.
3. Στρέφετεαριστερόστροφατοκαπάκιστοπίσωμέροςτου
συστήματοςρεζερβουάρνερού,στησυνέχειατογεμίζετεμε
νερό.
4. Ότανπρέπεινατοεπανατοποθετήσετε,μπορείτενα
τοεπανατοποθετήσετεαντιστρέφονταςτιςανωτέρω
διαδικασίεςλειτουργίας.
Περιστρέφετε αριστερόστροφα για να
ξεβιδώσετε το καπάκι και γεμίζετε με
νερό, αφού γεμίσετε με νερό το
περιστρέφετε δεξιόστροφα για να
βιδώσετε σφιχτά.
Πόμολο γεμίσματος ρεζερβουάρ
νερού (βρίσκεται στο πίσω
μέρος του συστήματος)
Προσοχή
Τοσύστημαρεζερβουάρνερούέχειήδηεγκατασταθείκαιτεθεί
σελειτουργίαπρινφύγειαπότοεργοστάσιο.Ανχρειάζεταινα
καθαρίσετετοσύστημαρεζερβουάρνερού,ανατρέξτεστο“Κα-
θαρισμόςτουσυστήματοςρεζερβουάρνερού,”γιανααποτρα-
πείηοποιαδήποτεζημιάτουσυστήματοςρεζερβουάρνερού.
Καθαρισμός του συστήματος ρε-
ζερβουάρ νερού
1. Ανοίξτεταμάνταλα(συνολικά4μάνταλα)στομπροστά,
πίσω,δεξιόκαιαριστερόμέρος.
2. Διαχωρίστετοεπάνωτμήματουσυστήματοςρεζερβουάρ
νερούαπότοκάτωτμήμα.
3. Καθαρίστεκαλάκάθετμήμα,στησυνέχειαταστεγνώνετε
σκουπίζοντάςτα.
4. Ότανπρέπεινατοεπανατοποθετήσετε,μπορείτενα
τοεπανατοποθετήσετεαντιστρέφονταςτιςανωτέρω
διαδικασίεςλειτουργίας.
20
GR
Καθαρισμός και τρόπος χρήσης της παγομηχανής
Καθαρισμός της παγοθήκης
1. Απενεργοποιήστετηλειτουργίαπαγομηχανήςμέσωτης
οθόνηςένδειξης,κρατήστεκάτωτηλαβήτηςπαγομηχανής
καιασκήστεδύναμηγιανατραβήξετεέξωτηνπαγομηχανή.
2. Αποσπάστετοσύστημαπαγομηχανήςαπότοψυγείοκαι
αναποδογυρίστετηνπαγομηχανή,έτσιώστεναείναιορατή
ηπαγοθήκη.
3. Τραβήξτετοκλείστροοβάλσχήματοςστηνπαγοθήκηπρος
τηνκατεύθυνσητουβέλους1.
Γέρνετετηνπαγοθήκηπροςταεπάνωκαιτηντραβάτεέξω
προςτηνκατεύθυνσητουβέλους2.
4. Μετάτονκαθαρισμότηςθήκης,τηντοποθετείτεστηθέση
της,στησυνέχειασπρώχνετεκαλάμέσατηνπαγομηχανή,
κλείνετετιςπόρτεςκαταψύκτηκαιενεργοποιείτετη
λειτουργίαπαγομηχανήςμέσωτηςοθόνηςένδειξης.
Προφυλάξεις τρόπου χρήσης πα-
γομηχανής
Προσοχή
Γιαμόλιςεγκατεστημένοψυγείο,θαπρέπειναπεριμένετε24
ώρες.Κατ’αυτότοντρόποθαεπιτραπείστοθάλαμοκαταψύκτη
νακρυώσει,έτσιώστεναμπορέσειναπαράγειπάγο.
• Ηπαγομηχανήθαπαράγει8παγάκιακάθεφορά•όμωςη
συγκεκριμένηποσότηταπαραγωγήςπάγουθαεξαρτάται
απότηνεσωτερικήθερμοκρασία,τησυχνότηταμετηνοποία
ανοίγουνοιπόρτες,τηνπίεσητουνερού,τηθερμοκρασίατου
θαλάμουκαταψύκτη,κ.λπ.
• Γιαναεξασφαλιστείότιηπαγοθήκηγεμίζειμεπαγάκια,η
παγοθήκηθαπρέπειναβγαίνεισυχνάέτσιώστεταπαγάκια
νακατανέμονταιομαλά.
• Ηπαγομηχανήθαπαράγει8παγάκιατηφοράκαιείναιένα
κανονικόφαινόμενογιαμερικάαπόαυτάνακολλούνμεταξύ
τους(αυτόμπορείναεπιλυθείμειώνονταςτουςχρόνους
προσαγωγήςνερού).
• Ότανοθάλαμοςκαταψύκτηφτάσειήείναικάτωαπότους
-12°C,ηπαγομηχανήθααρχίσειναπαράγειπάγο(αν
αρχίζετε,μόλις,τηχρήσητηςπαγομηχανής,ήδενέχει
χρησιμοποιηθείγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα,θαπρέπει
νααπορρίψετεόλαταπρώταπαγάκια,έτσιώστενα
εξουδετερωθούνοιακαθαρσίεςστηγραμμήτουνερού.)
• Μηνεγκαθιστάτετηγραμμήνερούτηςπαγομηχανήςσε
σημείαμεθερμοκρασίακάτωαπό0°Cγιανααποτραπεί
τοπάγωμάτης.Ότανεγκαθιστάτετοψυγείο,οιγραμμές
νερούθαπρέπεινατοποθετηθούνκαταλλήλωςέτσιώστε
ναμησυνθλίβονταιήκαταστρέφονται,γιατίθαεπηρεαστείη
παροχήνερού.
• Ηπαγομηχανήμπορείνατροφοδοτείαποκλειστικάνερό
μέσωτουρεζερβουάρστοεπάνωμέροςτηςμονάδας
αριστερήςπόρτας,δενμπορείνασυνδεθείαπευθείαςσε
εξωτερικήπηγήπόσιμουνερού.
• Ηπαγομηχανήπρέπειναεγκατασταθείστοψυγείοαπό
εξουσιοδοτημένηαντιπροσωπείασέρβις.
Αν περιστασιακά ακούτε ασυνήθιστους
ήχους στο ψυγείο
Ενδέχεταιναακούτεπεριστασιακάκάποιουςήχους
«τραγανίσματος»,πρόκειταιαπλάγιασυνήθειςήχουςπου
εκπέμπονταικατάτηδιάρκειαπαραγωγήςπάγου,μην
ανησυχείτε.
Αν δεν χρησιμοποιείτε συχνά τα παγάκια
Τα«παλιά»παγάκιαθαγίνουνθολάκαιδενθαέχουνφρέσκια
γεύση•κατ’επέκταση,καθαρίζετεκάθετόσοτηνπαγοθήκη
καιξεβγάλτετηνμεχλιαρόνερό.Πρινεπανατοποθετήσετε
τηνπαγοθήκη,βεβαιωθείτεπωςέχεικρυώσεικαιστεγνώστε
τηνστονήλιο,διαφορετικά,οπάγοςθακολλήσεισεάλλα
τμήματατηςπαγομηχανήςκαιθαεπηρεάσειτηλειτουργία
παραγωγήςπάγου.
ν η παγομηχανή στο θάλαμο καταψύκτη
δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διά-
στημα
Ανδενχρησιμοποιείταιγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα,
αφαιρέστετηναυτόματηπαγομηχανήκαιενδεχόμενα
υπόλοιπαπαγάκιααπότοχώροαποθήκευσηςπάγου,πλύντε
τηνπαγοθήκηκαιτοχώροαποθήκευσηςπάγουμεχλιαρό
νερό,σκουπίστε,γιαναστεγνώσουν,μεκαθαρήπετσέτα
καιτοποθετήστετουςκάπουαλλούγιανααυξηθείοχώρος
αποθήκευσης.
Ανηπαγομηχανήδενπρόκειταιναχρησιμοποιηθείγια
μεγάλοχρονικόδιάστημα,αφαιρέστετορεζερβουάρνερού
στοκάτωμέροςτηςαριστερήςμονάδαςπόρταςτουθαλάμου
ψύξης,αποστραγγίστεενδεχόμεναυπόλοιπανερούκαι
ξεβγάλτετομεχλιαρόνερό.
21
GB
GR
Καθημερινή συντήρηση του προϊόντος
Καθαρισμός του ψυγείου
Τατρόφιμαπουμένουνστοψυγείοθαδημιουργήσουνκα-
κοσμία,κατ’επέκτασηχρειάζεταινακαθαρίζετεπεριοδικάτο
ψυγείο.
Βήματα κατά τη διάρκεια του καθαρισμού:
1. Βγάλτετοφιςαπότηνπρίζατουρεύματοςκαικόψτετορεύμα.
2. Χρησιμοποιήστεμαλακήπετσέταήσφουγγάριεμποτισμένο
μεχλιαρόνερό(μπορείναπροστεθείουδέτερο
απορρυπαντικό)γιανακαθαρίσετετοψυγείο.
3. Σκουπίστετονερόαπότηνεπιφάνειατουψυγείουμεστεγνό
ύφασμα.
4. Απομακρύνετετησκόνηαπότοπίσωμέροςκαιαπότην
αριστερήκαιδεξιάπλευράτουψυγείου.
5. Ολοκληρώστετονκαθαρισμό(ότανσυνεχίσετενατο
χρησιμοποιείτε,ενεργοποιήστετηνπαροχήισχύος).
Συμβουλή:
οιτσιμούχεςτηςπόρταςλερώνονταιεύκολα,δείξτεπροσοχή
καθαρίζονταςτιςίδιεςτακτικά.Οκαθαρισμόςτωντσιμουχών
τηςπόρταςμπορείναεξασφαλίσειτηνκαλήερμητικότητατου
ψυγείουκαικατ’επέκτασηνααποτρέψειτηνανώφεληκατανά-
λωσηενέργειας.
Προειδοποίηση
Γιανααποτραπούντυχαίεςδιαρροές,μηνξεπλένετετοψυγείο
μενερόόταντοκαθαρίζετε.
Χρησιμοποιήστεστεγνόύφασμαγιανακαθαρίσετε«διακόπτη»,
«λυχνίαLED»καιάλλαηλεκτρικάεξαρτήματα.
Προσοχή
Γιανααποτραπούνοιζημιέςστοψυγείο,μηχρησιμοποιείτετις
ακόλουθεςουσίεςκατάτονκαθαρισμό:
1. Όξιναήελαφρώςόξιναμέσακαθαρισμούγιατηνκουζίνα.
2. Απορρυπαντικάσεσκόνη,παρεμφερήμελειαντικέςσκόνες.
3. Βενζόλιο,αραιωτικά,οινόπνευμα,οξέα,πετρέλαιοκ.ο.κ.
4. Σκληρέςβούρτσες,σφουγγάρια,βούρτσεςκ.ο.κ.λείανσης.
5. Νερόπουβράζει.
Τοψυγείοείναιπολύβαρύ,κατ’επέκτασηπροστατεύετετοέδα-
φοςότανμετακινείτετοψυγείογιακαθαρισμόκαισυντήρηση.
Διατηρείτετοψυγείοόρθιοόταντομετακινείτε,γιανααποτρα-
πούνοιζημιέςστιςεπιφάνειεςτωνδαπέδωνμηντοταλαντεύετε
γιανατομετακινήσετε.
Ότανκαθαρίζετε,μηχρησιμοποιείτεζεστόνερόγιανακαθα-
ρίσετεταπαγωμέναγυάλιναράφια.Κατ’αυτότοντρόποθα
αποτραπείτοσπάσιμοτουγυαλιούκαιηπρόκλησηπροσωπι-
κώντραυματισμώνκαιοιυλικέςζημιές,λόγωταχέωναλλαγών
θερμοκρασίας.
Μηναγγίζετεαπευθείαςτηνεπιφάνειατουτμήματοςτωνχώρων
καταψύκτημεβρεγμέναχέριαγιαναμηνκολλήσειτοδέρμασε
μέρητουθαλάμουκαταψύκτη.Μηντοποθετείτεταχέριασας
απευθείαςκάτωαπότονπάτοτουψυγείουγιανακαθαρίσετετο
πάτωμα,γιαναμηνταπληγώσετε.Ανχρειάζεταινακαθαρίσετε
τοπάτωμα,μετακινήστετοψυγείο.
Ότανμετακινείτετοψυγείο,προσέχετεναέχετερυθμίσειπρο-
ηγουμένωςταρυθμιζόμεναπόδιαέτσιώστενααποσπαστούν
απότοπάτωμα,γιαναμηχαρακώσουντοπάτωμα.
Αποσυναρμολόγηση και καθαρι-
σμός των μερών
Απόψυξη του θαλάμου καταψύκτη
Οθάλαμοςκαταψύκτητουψυγείουαποψύχεταιαυτόματα,δεν
απαιτούνταιχειροκίνητοιχειρισμοί.
Αποσυναρμολόγηση
και καθαρισμός της
θήκης μπουκαλιών
πόρτας
1. Κρατήστεαμφότερες
τιςπλευρέςτηςθήκης
μπουκαλιώνπόρταςγια
τηνανασηκώσετεπροςτην
κατεύθυνσητου
.
2. Τραβήξτεπροςτην
κατεύθυνσητου
.
Σκουπίστεταράφιαμεμαλακή
πετσέταήσφουγγάριεμποτι-
σμένομεχλιαρόνερό(μπορεί
ναπροστεθείουδέτεροαπορρυ-
παντικό),Μετάτονκαθαρισμό,
τοποθετήστετηθήκημπουκα-
λιώνπόρταςστηθέσητης.
Αποσυναρμολόγηση
και καθαρισμός των
ραφιών ψυγείου
1. Τομπροστινόάκροτων
ραφιώνθαπρέπεινα
ανασηκωθείπροςταεπάνω
στηνκατεύθυνσητου
.
2. Τραβήξτεπροςταεπάνω
στηνκατεύθυνσητου
.
Σκουπίστεταράφιαμεμαλακή
πετσέταήσφουγγάριεμποτισμέ-
νομεχλιαρόνερό(μπορείνα
προστεθείουδέτεροαπορρυπα-
ντικό)καιμετάτονκαθαρισμότα
τοποθετείτεστηθέσητους.
Σημείωση:
Όταναποσπάτεταράφια,βεβαι-
ωθείτεότιοιπόρτεςείναιανοι-
χτέςστιςμέγιστεςγωνίεςτους
γιανααποτραπούνταχτυπήμα-
τατωνραφιώνστοπλαίσιοτης
πόρτας,ήγιαναείναισεθέση
νααποσπαστούνεντελώς.
22
GR
Ρύθμιση των ραφιών
ψυγείου
Ρυθμίστεταράφιαστοσωστό
ύψοςανάλογαμετιςανάγκες
αποθήκευσηςτροφίμων.
Πρινρυθμίσετετούψος,αφαι-
ρέστετατρόφιμααπόταράφια.
Ότανρυθμίζετετούψος,τα
ράφιαπρέπεινααποσυναρμο-
λογούνται.
1. Ανασηκώστετομπροστινό
μέροςτουραφιούκαιτο
γέρνετε,μετάτοτραβάτεέξω
καιτοαφήνετεκατάμέρος.
2. Κατάτηνεγκατάσταση,
σφηνώστετοράφιμέσα
σταυποστηρίγματαδεξιά
καιαριστεράκαισπρώξτε
τομέσακατάμήκοςτων
νευρώσεωνστηνεσωτερική
επένδυση,κατεβάστετο
μπροστινόμέροςτουραφιού,
μετάτοεισάγετεμέσαστην
εγκοπή.
Αποσυναρμολόγηση
και καθαρισμός του
θαλάμου φρούτων και
λαχανικών
1. Τραβήξτετοθάλαμοφρούτων
καιλαχανικώνέξωπροςτα
εμπρός.
2. Ανασηκώστεπροςταεπάνω
γιανααποσπαστεί.
Σκουπίστετοθάλαμοφρούτων
καιλαχανικώνμεμαλακήπετσέ-
ταήσφουγγάριεμποτισμένομε
χλιαρόνερό(μπορείναπροστε-
θείουδέτεροαπορρυπαντικό)
καιμετάτονκαθαρισμότον
τοποθετείτεστηθέσητου.
Αποσυναρμολόγηση
και καθαρισμός της
πλάκας κάλυψης δο-
χείου φρούτων και
λαχανικών
1. Αφούτραβήξετετοθάλαμο
φρούτωνκαιλαχανικών
κάτω,σεμίακατάλληλη
θέση,γέρνετεπροςτα
επάνωτηνπλάκακάλυψης
καιτηβγάζετε.
2. Τραβήξτεπροςταεμπρός.
Σκουπίστετηνπλάκακάλυψης
φρούτωνκαιλαχανικών(ηπλά-
κακάλυψηςφρούτωνκαιλαχανι-
κώναποτελείταιαπότογυάλινο
πάνελκαιτοπλαστικόράφι,
δώστεπροσοχήστογύαλινο
πάνελόταντηναποσπάτε,για
νααποτραπούντραυματισμοί
προκαλούμενοιαπόσύνθλιψη)
μεμαλακήπετσέταήσφουγγά-
ριεμποτισμένομεχλιαρόνερό
(μπορείναπροστεθείουδέτερο
απορρυπαντικό).Μετάτονκαθα-
ρισμότης,τηντοποθετείτεστη
θέσητης.
Αποσυναρμολόγηση
και καθαρισμός του
συρταριού της «ΖΩ-
ΝΗΣ ΜΟΥ»
1. Τραβήξτετοσυρτάριτης
«ΖΩΝΗΣΜΟΥ»προςτα
εμπρός.
2. Ανασηκώστεπροςταεπάνω
γιανααποσπαστεί.
Σκουπίστετοσυρτάριτης«ΖΩ-
ΝΗΣΜΟΥ»μεμαλακήπετσέτα
ήσφουγγάριεμποτισμένομε
χλιαρόνερό(μπορείναπροστε-
θείουδέτεροαπορρυπαντικό)
καιμετάτονκαθαρισμότου,το
τοποθετείτεστηθέσητου.
Αποσυναρμολόγηση
και καθαρισμός όλου
του θαλάμου της «ΖΩ-
ΝΗΣ ΜΟΥ»
1. Κατ'αρχήν,απενεργοποιήστε
τη«ΖΩΝΗΜΟΥ».(Γιατη
μέθοδο,δείτεταπεριεχόμενα
στησελίδα11.)
2. Κατεβάστετοσυρτάριτης
«ΖΩΝΗΣΜΟΥ».
23
GB
GR
3. Στησυνέχειαπεριστρέφετε
αριστερόστροφακατά90
μοίρεςτοδεξιόκαιτοαριστερό
πόμολοκαιτααφαιρείτε.
4. Τραβήξτεοριζοντίωςόλοτο
θάλαμοτης«ΖΩΝΗΣΜΟΥ».
Σκουπίστεόλοτοθάλαμοτης
«ΖΩΝΗΣΜΟΥ»μεμαλακήπε-
τσέταήσφουγγάριεμποτισμένο
μεχλιαρόνερό(μπορείναπρο-
στεθείουδέτεροαπορρυπαντικό)
καιμετάτονκαθαρισμότου,τον
τοποθετείτεστηθέσητου.
Σημείωση:
Όταναποσπάτεόλοτοθάλαμο
της«ΖΩΝΗΣΜΟΥ»,βεβαιωθεί-
τεότιοιπόρτεςείναιανοιχτές
στιςμέγιστεςγωνίεςτουςγιανα
αποτραπούνταχτυπήματατων
ραφιώνστοπλαίσιοτηςπόρτας,
ήγιαναείναισεθέσηνααπο-
σπαστούνεντελώςότανβγάζετε
όλοτοθάλαμοτης«ΖΩΝΗΣ
ΜΟΥ».
Αποσυναρμολόγηση
και καθαρισμός του
μικρού συρταριού θα-
λάμου καταψύκτη που
είναι συνδεδεμένο με
το χώρο πάγου και τη
θήκη φρέσκων ζυμαρι-
κών
1. Τραβήξτεέξωόσοτοδυνατό
περισσότεροτομικρό
συρτάρικαταψύκτη.
2. Γέρνετετοχώροπάγουκαι
τηθήκηφρέσκωνζυμαρικών
προςταεπάνωκαιμετάτα
βγάζετε.
Σκουπίστετοεσωτερικότου
μικρούσυρταριούθαλάμουκα-
ταψύκτηπουείναισυνδεδεμένο
μετοχώροπάγουκαιτηθήκη
φρέσκωνζυμαρικώνμεμαλακή
πετσέταήσφουγγάριεμποτι-
σμένομεχλιαρόνερό(μπορεί
ναπροστεθείουδέτεροαπορρυ-
παντικό)καιμετάτονκαθαρισμό
τους,τατοποθετείτεστηθέση
τους.
Αποσυναρμολόγηση
και καθαρισμός του
μικρού συρταριού κα-
ταψύκτη
1. Τραβήξτεέξωόσοτο
δυνατόπερισσότεροτη
μονάδαπόρταςτουμικρού
συρταριούκαταψύκτηκαι
βγάλτετηνπαγοθήκηκαιτη
θήκηφρέσκωνζυμαρικών
πουείναισυνδεδεμένεςστο
μικρόσυρτάρικαταψύκτη.
2. Γέρνετετοτουμικρόσυρτάρι
καταψύκτηπροςταεπάνω
καιμετάτοβγάζετε.
3. Αντιστρέφετετιςανωτέρω
διαδικασίεςγιανα
τοποθετήσετετομικρό
συρτάρικαταψύκτηστηθέση
του.
Σκουπίστετομικρόσυρτάρι
καταψύκτημεμαλακήπετσέτα
ήσφουγγάριεμποτισμένομε
χλιαρόνερό(μπορείναπροστε-
θείουδέτεροαπορρυπαντικό)
καιμετάτονκαθαρισμότου,το
τοποθετείτεστηθέσητου.
Αποσυναρμολόγηση
του διωστήρα οδοντω-
τού τροχού
1. Αφούαφαιρεθείτομικρό
συρτάρικαταψύκτη,ωθήστε
τοδιωστήραοδοντωτού
τροχούτελείωςμπροστά.
Ωθήστεστοπλάιτο
προεξέχονκλιπκλείστρου
πουβρίσκεταιστοαριστερό
άκροτουδιωστήρα
οδοντωτούτροχού.
2. Μετακινήστετομεταλλικό
διωστήραστααριστερά,στη
συνέχειααποσυμπλέξτετον
οδοντωτότροχόαπότοδεξιό
άκροτουδιωστήρα.
3. Τραβήξτετον
αποσυμπλεγμένομεταλλικό
διωστήρααπότοαριστερό
τμήμαοδοντωτούτροχού.
4. Αντιστρέφετετιςανωτέρω
διαδικασίεςγιανα
εγκαταστήσετετοδιωστήρα
οδοντωτούτροχού.
24
GR
Αποσυναρμολόγηση της μονάδας πόρτας
Γιατηναποσυναρμολόγησητηςμονάδαςπόρτας,ανχρειαστεί
επικοινωνήστεμεένανυπεύθυνοπωλήσεωντηςHaier.
Λαμπτήρες φωτισμού στο ψυγείο και αντι-
κατάστασή τους
Παράμετροιλαμπτήραφωτισμού:DC12V,2W,18W
ΟλαμπτήραςφωτισμούείναιέναςλαμπτήραςLED,οαντίστοι-
χοςλαμπτήραςκαταναλώνειλιγότερηισχύκαιέχειμεγαλύτερη
διάρκειαζωής.
Σεπερίπτωσηβλάβης,μηντοναποσυναρμολογήσετεμόνοι
σας.Επικοινωνήστεμετοπροσωπικόεξυπηρέτησηςμετάτην
πώλησηγιατηναντικατάσταση.
Ο λαμπτήρας φωτισμού στο θάλαμο κατα-
ψύκτη και η αντικατάστασή του
Παράμετροιλαμπτήραφωτισμού:DC12V,4×1W
ΟλαμπτήραςφωτισμούείναιέναςλαμπτήραςLED,οαντίστοι-
χοςλαμπτήραςκαταναλώνειλιγότερηισχύκαιέχειμεγαλύτερη
διάρκειαζωής.
Σεπερίπτωσηβλάβης,μηντοναποσυναρμολογήσετεμόνοι
σας.Επικοινωνήστεμετοπροσωπικόεξυπηρέτησηςμετάτην
πώλησηγιατηναντικατάσταση.
Ο λαμπτήρας φωτισμού στη «ΖΩΝΗ ΜΟΥ»
και η αντικατάστασή του
Παράμετροιλαμπτήραφωτισμού:DC12V,2×1W
ΟλαμπτήραςφωτισμούείναιέναςλαμπτήραςLED,οαντίστοι-
χοςλαμπτήραςκαταναλώνειλιγότερηισχύκαιέχειμεγαλύτερη
διάρκειαζωής.
Σεπερίπτωσηβλάβης,μηντοναποσυναρμολογήσετεμόνοι
σας.Επικοινωνήστεμετοπροσωπικόεξυπηρέτησηςμετάτην
πώλησηγιατηναντικατάσταση.
Αποσυναρμολόγηση
και πλύσιμο της πτυσ-
σόμενης θήκης
1. Τραβήξτεέξωόσοτο
δυνατόπερισσότεροτη
μονάδαπόρταςτουμεγάλου
συρταριούκαταψύκτη.
2. Γέρνετετηνπτυσσόμενη
θήκηπροςταεπάνωγιανα
τηβγάλετε.
3. Αφούμετακινηθείτο
πτυσσόμενοσυρτάρι,
αποσυμπλέξτετηθέσητου
κλιπκαιβγάλτετηθήκη.
Σκουπίστετοπτυσσόμενοσυρ-
τάρικαιτηνπτυσσόμενηθήκη
μεμαλακήπετσέταήσφουγγάρι
εμποτισμένομεχλιαρόνερό
(μπορείναπροστεθείουδέτερο
απορρυπαντικό)καιμετάτον
καθαρισμότουςτατοποθετείτε
στηθέσητους.
Αποσυναρμολόγηση
και καθαρισμός του
μεγάλου συρταριού κα-
ταψύκτη
1. Τραβήξτεέξωόσοτο
δυνατόπερισσότεροτη
μονάδαπόρταςτουμεγάλου
συρταριούκαταψύκτηκαι
βγάλτετοπτυσσόμενο
συρτάριτουμεγάλου
συρταριούκαταψύκτη.
2. Αφούμετακινηθείη
πτυσσόμενηθήκη,
αποσυμπλέξτετηθέσητου
κλιπκαιβγάλτετηθήκη.
3. Γέρνετετομεγάλοσυρτάρι
καταψύκτηπροςταεπάνω
γιανατοβγάλετε.
4. Αντιστρέφετετιςανωτέρω
διαδικασίεςγιανα
εγκαταστήσετετομεγάλο
συρτάρικαταψύκτη.
Σκουπίστετοτομεγάλοσυρτάρι
καταψύκτημεμαλακήπετσέτα
ήσφουγγάριεμποτισμένομε
χλιαρόνερό(μπορείναπροστε-
θείουδέτεροαπορρυπαντικό)
καιμετάτονκαθαρισμότου,το
τοποθετείτεστηθέσητου.
25
GB
GR
Μεταφορά του ψυγείου
1. Βγάλτετοφιςαπότηνπρίζατουρεύματοςκαικόψτετορεύμα.
2. Αφαιρέστεόλατατρόφιμαπουείναιμέσαστοψυγείο.
3. Ασφαλίστεταράφιαπουβρίσκονταιμέσαστοψυγείο
καιτοσυρτάριτης«ΖΩΝΗΣΜΟΥ»,τοσυρτάριθαλάμου
καταψύκτηκαιόλαταάλλακινητάεξαρτήματαμεταινία.
4. Κλείστεκαλάτιςπόρτεςτουψυγείουκαιασφαλίστετιςμε
κολλητικήταινίαγιανααποτραπείτοάνοιγμάτουςενόσω
μεταφέρεταιτοψυγείο.
Προσοχή
Μηναφήσετεποτέτοψυγείοναπέσει.
Ότανμετακινείτετοψυγείο,ημέγιστηγωνίακλίσηςδενμπορεί
ναυπερβαίνειτις45μοίρες(ηγωνίαμεταξύτωνκαθέτων),για
νααποτραπούνζημιέςστοσύστημαψύξης,πουθαεπηρεά-
σουντηνκανονικήχρήση.
Διακοπές στη χρήση του ψυγείου
Επεξεργασία όταν υπάρχει διακοπή ρεύμα-
τος
Μετάαπόδιακοπήτηςλειτουργίας,ηθερμοκρασίαμέσαστο
ψυγείοδενθαεπηρεαστείεντός1-2ωρώνακόμακαιτοκαλο-
καίρι.
Μετάαπόδιακοπήτηςλειτουργίας,μηντοποθετήσετενέατρό-
φιμαμέσαστοψυγείο,ούτεναανοίξετετιςπόρτεςγιαόσοτο
δυνατόπερισσότερο.
Ανέχετεειδοποιηθείπροηγούμεναγιαμιαδιακοπήρεύματος,
θαπρέπειναετοιμάσετεμερικάπαγάκιακαιναγεμίσετεστε-
γανάδοχείαμεαυτά,στησυνέχειανατοποθετήσετεταδοχεία
μέσαστοεπάνωτμήματουψυγείου.
Προσοχή
Ανηθερμοκρασίαστοθάλαμοκατάψυξηςαυξάνεταιλόγω
διακοπήςρεύματοςήάλληςδυσλειτουργίας,θασυντομεύσειτη
διάρκειαζωήςτωντροφίμωνκαιθαμειώσειτηνεδώδιμηποιό-
τητα.
Διακοπή χρήσης
Ανχρειάζεταιναδιακόψετετηχρήσητουψυγείουγιασχετικά
μεγάλοχρονικόδιάστημα,θαπρέπειναβγάλετετοφιςαπότην
πρίζατουρεύματος,νακόψετετορεύμακαινακαθαρίσετετο
ψυγείοσύμφωναμετιςπροαναφερθείσεςμεθόδους.
Ότανπραγματοποιούνταιδιακοπέςχρήσης,οιπόρτεςτου
ψυγείουθαπρέπειναανοίγουνγιανααποτραπείηδημιουργία
δυσοσμίαςαπόυπολείμματαιχνώντροφίμων.
Προσοχή
Μετάτηναποσύνδεσηαπότορεύμα,αφήστετοψυγείοχωρίς
ρεύμαγιατουλάχιστονπέντελεπτάκαιμετάτοσυνδέετεπάλι
στηνπρίζα.Γιαναμηνεπηρεαστείηδιάρκειαζωήςτουψυγείου,
υπόγενικέςσυνθήκεςμηδιακόπτετετηχρήσητουψυγείου.
Προειδοποίηση
Σεπερίπτωσηπουησυσκευήαχρηστευτεί,θαπρέπεινατη
μεταχειριστείτεσωστάήνατηνπαραδώσετεσεένανεπαγγελ-
ματία,δενθαπρέπεινατηναπορρίψετεαπόαμέλειαγιανα
μηνβλάψετετοπεριβάλλονήγιανααποτραπείηδημιουργία
κινδύνων.
Αναχώρηση για διακοπές
Αναναχωρήσετεγιαδιακοπέςγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα,θα
πρέπεινακόψετετηνπαροχήρεύματος,αφαιρέσετετατρόφι-
μα,καθαρίσετετοεσωτερικόαφούπρώτακάνετεαπόψυξη,στη
συνέχειαναανοίξετετιςπόρτεςτουψυγείουαφούτοσκουπίσε-
τεγιαναστεγνώσει,έτσιώστενααποτραπείηδυσοσμίαπου
προκαλείταιαπόίχνηδιατροφικώναπορριμμάτων.
1. Βγάλτετοφιςαπότηνπρίζατουρεύματοςκαικόψτετο
ρεύμα.
2. Αφαιρέστεόλατατρόφιμαπουείναιμέσαστοψυγείο.
3. Ανείναιαναγκαίο,ανατρέξτεστημέθοδοπουπεριγράφεται
στο«Καθαρισμόςτουψυγείου»στησελίδα21γιανα
καθαρίσετετοψυγείο.
26
GR
Έχετε ερωτήσεις; Πρώτα κοιτάξτε εδώ!
Φαινόμενο Αιτία Επίλυση
Ε1: Κατά πόσο ή όχι λειτουργεί το ψυγείο;
Τοφωςστοψυγείοδενείναιαναμμένο. α. Δενυπάρχειπαροχήισχύος.
β. ΟλαμπτήραςLEDέχεικαταστραφεί.
α. Ελέγξτεταφις,τιςπρίζες,τις
ασφάλειες,κ.λπ.γιαναδείτεαν
υπάρχεικάποιαβλάβηκαιμετά
δίνετερεύμασεπερίπτωσηπουδεν
υπάρχουνπροβλήματα.
β. ΑντικαταστήστετολαμπτήραLED
ανατρέχονταςσταπεριεχόμενατου
«Λαμπτήρεςφωτισμούστοψυγείοκαι
αντικατάστασήτου»στησελίδα24.
Τοψυγείοδενλειτουργεί. α. Δενυπάρχειπαροχήισχύος.
β. Ητάσητουρεύματοςείναιπολύ
χαμηλή.
α. Ελέγξτεταφις,τιςπρίζες,τις
ασφάλειες,κ.λπ.γιαναδείτεαν
υπάρχεικάποιαβλάβηκαιμετά
δίνετερεύμασεπερίπτωσηπουδεν
υπάρχουνπροβλήματα.
β. Ζητήστεαπόεπαγγελματία
ηλεκτρολόγοναεπιλύσειτα
προβλήματαπαροχήςισχύος.
Ε2: Για πόσο χρονικό διάστημα λειτουργεί ο συμπιεστής ψυγείου;
Οχρόνοςαποκατάστασηςείναιπολύ
μεγάλοςήτοψυγείοαρχίζειναλειτουρ-
γείκαιναδιακόπτειτηλειτουργίασυχνά.
α. Κατάτηναρχικήχρήση,ηθερμοκρασία
στοψυγείοείναισχετικάυψηλή.
β. Ηθερμοκρασίαπεριβάλλοντοςείναι
υψηλήήοαερισμόςείναιανεπαρκής.
γ. Οιπόρτεςτουψυγείουδενέχουν
κλείσεικαλάήτατρόφιμαεμποδίζουν
τιςπόρτεςέτσιώστεναμηνμπορούν
νακλείσουν.
δ. Οιπόρτεςτουψυγείουανοίγουν
συχνά,ήοιπόρτεςέμεινανανοιχτές
γιαμεγάλοχρονικόδιάστημα.
ε. Τοποθετήθηκανπολλάτρόφιμα
μονομιάςγιαψύξηήκατάψυξημέσα
στοψυγείο.
στ.Ητιμήτηςθερμοκρασίαςέχει
ρυθμιστείπολύχαμηλά.
Γιαόσοδιάστημαηπόρταείναικλειδω-
μένη,οσυμπιεστήςλειτουργείγιαένα
χρονικόδιάστημα,ηθερμοκρασίαστο
ψυγείοεπιτυγχάνειμιαισορροπίακαι
μετάτοπρόβλημαθαεπιλυθεί.Επιπρο-
σθέτως,ηχρονικήδιάρκειαεξαρτάται
απότηρύθμισηθερμοκρασίας,τηθερ-
μοκρασίαπεριβάλλοντος,τησυχνότητα
ανοίγματοςτηςπόρταςκαιπόσατρόφι-
μαέχουναποθηκευτείστοψυγείο.
27
GB
GR
Phenomenon Cause Solution
Ε3: Ποιά είναι η κανονική θερμοκρασία στο ψυγείο;
Δενείναιδυνατόναεπιτευχθούναρκετά
χαμηλέςθερμοκρασίεςστοψυγείο.
α. Ητιμήτηςθερμοκρασίαςέχει
ρυθμιστείπολύυψηλά.
β. Οιπόρτεςτουψυγείουανοίγουν
συχνά,ήοιπόρτεςέμεινανανοιχτές
γιαμεγάλοχρονικόδιάστημα.
γ. Τοψυγείοείναιεκτεθειμένοσεάμεση
ηλιακήακτινοβολίαήπολύπολύ
κοντάσεσόμπα,θέρμανσηκαιάλλες
πηγέςθερμότητας.
δ. Οαερισμόςείναιανεπαρκής,υπάρχει
κάτιπουφράζειτοατσάλινοπλαίσιο
στηναριστερήκαιδεξιάπλευράή
στοπίσωμέροςτουψυγείου,ήαυτά
τασημείαείναιπολύβρώμικα.
α. Μειώστετηντιμήρύθμισης
θερμοκρασίαςτουψυγείου.Γιατη
συγκεκριμένημέθοδορύθμισης,δείτε
«Ρύθμισηθερμοκρασίας»στησελίδα
11.
β. Κλείστεκαλάτιςπόρτεςτουψυγείου
καιαφήστετοψυγείοναλειτουργήσει
κανονικάγιαέναχρονικόδιάστημα
ώστεναεπιλυθείτοπρόβλημα.
γ. Τοποθετήστετοψυγείοσεέναάλλο
χώρομακριάαπόπηγέςθερμότητας.
δ. Επανατοποθετήστετοψυγείοσε
έναάλλοκαλάαεριζόμενοχώρο,
ήκαθαρίστεταβρώμικασημεία.
Γιασυγκεκριμένεςμεθόδους
καθαρισμού,δείτε«Καθαρισμός
ψύξης»στησελίδα21.
Ε4: Συμπύκνωση στο εξωτερικό του ψυγείου;
Σχηματίζεταισυμπύκνωσηστοεξωτερι-
κότουψυγείου.
Ηυγρασίατουαέραείναισχετικάμεγα-
λύτερητησυγκεκριμένηστιγμή.
Σκουπίστεμεμαλακόύφασμαγιανατο
στεγνώσετε..
Ε5: Σταγόνες μέσα στο ψυγείο;
Τατρόφιμαπάγωσανήσχηματίστηκαν
κρύσταλλοιπάγου.
α. Ητιμήτηςθερμοκρασίαςέχει
ρυθμιστείπολύυψηλά.
β. Οιπόρτεςτουψυγείουδενέχουν
κλείσεικαλάήτατρόφιμαεμποδίζουν
τιςπόρτεςέτσιώστεναμηνμπορούν
νακλείσουν.
γ. Οιπόρτεςτουψυγείουανοίγουν
συχνά,ήοιπόρτεςέμεινανανοιχτές
γιαμεγάλοχρονικόδιάστημα.
δ. Τατρόφιμαείναιπολύκοντάστις
θυρίδεςαερισμού.
Κλείστεκαλάτιςπόρτεςτουψυγείουκαι
μηντοποθετείτετρόφιμακοντάστιςθυρί-
δεςαερισμού.Επιπροσθέτως,οσχη-
ματισμόςπάγουμέσασεκατεψυγμένες
συσκευασίεςείναισύνηθεςφαινόμενο,
δενυπάρχειλόγοςανησυχίας.
Ε6: Οσμές στο ψυγείο;
Παρατηρούνταιοσμέςστοψυγείο. α. Οσμηράτρόφιμαπουδενέχουν
κλειστείερμητικά.
β. Υπάρχουναλλοιωμένατρόφιμα.
γ. Τοεσωτερικότουψυγείουχρειάζεται
καθάρισμα.
α. Τυλίξτεκαλάτυχόνοσμηράτρόφιμα.
β. Απομακρύνετεκαιπετάξτετυχόν
αλλοιωμένατρόφιμα.
γ. Καθαρίστετοεσωτερικότου
ψυγείου.Γιασυγκεκριμένεςμεθόδους
καθαρισμού,δείτε«Καθαρισμόςτου
ψυγείου»
28
GR
Φαινόμενο Αιτία Επίλυση
Q7: Θερμοκρασία του εξωτερικού περιβλήματος ψυγείου;
Μερικέςφορέςτοεξωτερικόπερίβλημα
ψυγείουπαράγειθερμότητα,ειδικάόταν
έχειμόλιςαγοραστεί,μεταφερθείστο
σπίτικαιαρχικάηλεκτροδοτούμενο.
Δενπρόκειταιγιαδυσλειτουργία,έχει
σχεδιαστείκατ’αυτότοντρόπογιανα
αποτραπείησυμπύκνωση.
Είναισύνηθεςφαινόμενο,δενυπάρχει
λόγοςανησυχίας.
Ε8: Τι ήχο παράγει το ψυγείο σε κανονική λειτουργία;
Οιήχοιπουπαράγειτοψυγείοόταντίθε-
ταισελειτουργίαείναισχετικάδυνατοί.
Ολόγοςείναιότιεπειδήμόλιςδιασυνδέ-
εταιστηνηλεκτροδότηση,οισυνθήκες
λειτουργίαςτουψυγείουδενείναιακόμη
σταθερές.
Ότανπεράσεικάποιοχρονικόδιάστημα
μετάτησταθεροποίησητηςλειτουργίας,
οιήχοιθαμειωθούν.
Τοψυγείοπαράγειένα«ρυθμικό»ήχο
ότανξεκινάκαιδιακόπτειτηλειτουργία.
Αυτόςείναιοήχοςπουπαράγεταιότανο
συμπιεστήςλειτουργείκανονικά.
Είναισύνηθεςφαινόμενο,δενυπάρχει
λόγοςανησυχίας.
Τοψυγείοπαράγειένανήχο«ξυσίματος»
ότανλειτουργεί.
Λόγωαλλαγώντηςθερμοκρασίας,ο
εξατμιστήραςκαιησωλήνωσηθαπαρά-
γουνήχουςλόγωθερμικήςδιαστολήςκαι
συστολής.
Είναισύνηθεςφαινόμενο,δενυπάρχει
λόγοςανησυχίας.
Παρατηρούνταιήχοιόπωςότανφυσά
ελαφρόαεράκιενόσωλειτουργείτοψυ-
γείο.
Βρίσκεταισελειτουργίαέναςανεμιστή-
ραςενόσωλειτουργείτοψυγείο.
Είναισύνηθεςφαινόμενο,δενυπάρχει
λόγοςανησυχίας.
Παρατηρούνταιήχοινερούπουρέει
ενόσωλειτουργείτοψυγείο.
Όταντουγρόψυκτικόμέσορέειεντός
τουεξατμιστήρα,παράγονταιήχοιπου
μοιάζουνμε“ρέονταύδατα”.
Αυτόςοήχοςπαράγεταιστονεξατμι-
στήρακαιτοσυμπιεστήενγένει:όταν
τοψυγείοδιακόπτειτηλειτουργίακαιτο
υγρόμέσολειτουργίαςεισρέει,θαπαρά-
γειένασυνεχήήδιακεκομμένοήχοσαν
«ορμητικός»χείμαρρος.
Είναισύνηθεςφαινόμενο,δενυπάρχει
λόγοςανησυχίας.
Παρατηρούνταιήχοι«βουΐσματος»ή
«κελαρύσματος»ενόσωλειτουργείτο
ψυγείο.
Ότανοαποψύκτηςπραγματοποιείτους
κύκλουςτου,τονερότοοποίοστάζειστα
θερμάσύρματαπαράγειήχους«συριστι-
κούς»ή«γουργουρίσματος»καιαφού
ολοκληρωθείηαπόψυξη,μπορείνα
παράγονταικάποιαείδηήχωνελαφρών
«κριτσανισμάτων»,ταυτόχροναοεξατμι-
στήραςπαράγεικάποιουςήχουςβρασί-
ματοςήκελαρύσματος.
Είναισύνηθεςφαινόμενο,δενυπάρχει
λόγοςανησυχίας.
Παρατηρούνταιβροντεροίήχοιενόσω
λειτουργείτοψυγείο.
α. Τοέδαφοςδενείναιεπίπεδοήάλλως
τοψυγείοδενέχειτοποθετηθεί
σταθερά.
β. Κάποιαμέρητουψυγείουέρχονταισε
επαφήμεέναεξωτερικόαντικείμενο
ήτοντοίχο.
α. Τοποθετήστετοψυγείοσεέναάλλο
επίπεδοχώροκαιρυθμίστετοέτσι
ώστεναείναισταθερό.
β. Μετακινήστετοεξωτερικόαντικείμενο
πουέρχεταισεεπαφήμετοψυγείο,
ήμετακινήστετοψυγείοσεκάποια
απόστασηαπότααντικείμεναπου
αγγίζει.
29
GB
GR
Κάρτα προϊόντος (κατά EU 1060/2010)
Μοντέλο HB25FSSAAA
Εμπορικόσήμα Haier
Κατηγορίασυσκευής Ψυγεíο-καταψύκτης
Κλάσηενεργειακήςαπόδοσης A++
Κατανάλωσηενέργειας(kWh/έτος)
1)
435
Καθαρόςόγκος(L)Ψύξη 456
Καθαρόςόγκος(L)Κατάψυξη 229
Θερμοκρασίασχεδιασμού«άλλωντμημάτων»>14°C No
Frost free Yes
Χρόνοςαύξησηςθερμοκρασίας(ώρες) 20
Ικανότητακατάψυξης(κιλά/24ωρο) 14
Κλιματικήκλάση: SN,N,ST,T
ΕπίπεδοθορύβουdB(A)re1pWe 40
Εντοιχισμένο/Ελεύθερο Ελεύθερο
1)
Σύμφωναμετααποτελέσματαπροτύπωνδοκιμώνγια24ώρες.Ηπραγματικήκατανάλωσηενέργειαςεξαρτάταιαπότον
τρόποχρήσηςκαιτοσημείοτοποθέτησηςτηςσυσκευής.
1
CZ
Vysoce
prostorné
provedení
Funkce
výroby ledu
Sekce MY
ZONE
FRESH
TURBO
Bez fluoridů
Bez námrazy
Umělá
inteligence
Domácí chladnička Návod k obsluze
HB25FSSAAA
Před použitím si pozorně přečtěte návod.
Návod si pečlivě uschovejte pro další použití.
2
CZ
Funkce výroby ledu
Součástívýbavyjevestavěnýautomatickývýrobníkledu,který
vyrábí kostky ledu podle vašich preferencí.
Dvojitý chladicí systém plně chlazený
ventilátorem
Kompresorakondenzátor,ventilátorproodvodtepla,výborný
chladicíefekt,úsporaenergieašetrnostkživotnímuprostředí,
stejnějakoVynikajícíkvalita.
Rozmrazování a předchlazení
Předodmrazovánímurčeteteplotuuvnitřchladničkyapředemji
vychlaďte,takžeteplotyuvnitřchladničkypředodmrazováníma
poodmrazovánísevýznamněnezměnívevětšímrozsahu,což
pomůžeudržetpotravinyčerstvé.
Umělá inteligence
Chladničkaseautomatickyregulujeprodosaženíoptimálního
chladicíhoefektupodlevnitřníteplotychladničkyateploty
okolníhoprostředí.
Vysoce prostorné a super luxusní provedení
Velmivysokákapacita,rozměrnáchladničkaavelkýmrazák.
Interiér i exteriér s luxusním designem.
Vrchol v uchovávání čerstvých potravin v každém koutě světa
– okuste tyto rozmanité vjemy ve všech zemských šířkách.
POCIŤTE SVĚŽEST
Abyste mohli dokonale realizovat svůj životní styl, společnost Haier poskytla každé ze svých kategorií výrobků do
domácnosti exkluzivní provedení na úrovni doby. CO vám tento výrobek nabízí, je pocit svěžesti.
HB25FSSAAA je domácí chladnička francouzského typu s dvoukřídlými dvířky.
Přečtěte si tento návod pozorně, pomůže vám v bezpečném a pohodlném používání tohoto výrobku.
Abyste mohli tento výrobek používat bezpečně, přečtěte si před použitím oddíl Bezpečnostní pokyny.
Osvětlení LED diodami po celé šířce
Stálýajasnýsvětelnýzdroj,osvětleníinteriérubeztemných
míst.
Sekce MY ZONE
Nezávisláapřesnáregulaceteplotyaširokýteplotnírozsahpro
udrženísvěžesti.
Police po celé šířce
Designspolicípoceléšířcejevhodnějšíproukládánía
vybírání potravin.
LED displej
Alarmotevřenýchdveří,dotykovátlačítkaaskrytýdisplej.
FRESH TURBO
Jepoužitatechnologieudržováníprouděníčerstvéhovzduchuv
celémprostoru,kterámůžeprodloužitdobu,pokterouzůstanou
ovoceizeleninačerstvé.
3
CZ
Obsah
Bezpečnostní pokyny 4
Příprava před uvedením do provozu 7
Názvy součástí pro sestavení tohoto
výrobku 8
Přípravné postupy před použitím
tohoto výrobku 9
Pokyny pro hlavní funkce tohoto
výrobku 10
Ovládací panel 10
1. Nastaveníteplotychladničky 11
2. Nastavení teploty mrazáku 11
3. Nastavení funkce a deaktivace sekce
MY ZONE 11
4. Nastavenífunkcerychléhomražení 12
5. Nastavenífunkceuměléinteligence 12
6. Nastavení funkce vypnutí a zapnutí
výrobníkuledu 13
7. Nastavenífunkceprázdninovéhorežimu 13
8. Nastavení funkce zamykání/odemykání 14
9. Funkcealarmuotevřenýchdveří 14
10.Funkcepamětipřivýpadkunapájení 14
11.Pokudjetřebazvětšitukládacíprostor 15
Používání a opatření ohledně
přihrádek chladničky 16
Doporučenézónyproukládánírůznýchpotravin 16
PoužívánízásuvkyMYZONE 16
Krokykzajištěníchlazenýchpotravin 17
Používání a opatření ohledně
přihrádek mrazáku 18
Krokykzajištěnímraženýchpotravin 18
Tipypropoužíváníchladničky 19
Opatřeníprovyužitíúsporyenergie 19
Použitívodnínádržkychladničky 19
Čištěnísestavyvodnínádržky 19
Používání a čištění výrobníku ledu 20
Čištěníformynaled 20
Pokynykpoužívánívýrobníkuledu 20
Denní údržba tohoto výrobku 21
Čištěníchladničky 21
Demontážačištěnísoučástí 21
Přepravachladničky 24
Přerušenípoužíváníchladničky 24
Máte nějaké dotazy?
Nejdříve se podívejte sem! 25
(Pokudmátedotazyohledněchladničky,projdětesi
nejdřívevrámcijejichřešeníobsahtétokapitoly.)
Produktový list (EU 1060/2010) 28
4
CZ
Bezpečnostní pokyny
Vážený zákazníku společnosti Haier:
Zdravímevás!Děkujemevám,žepoužíváte
výrobekspolečnostiHaier;přečtětesitento
návodproobsluhuozpůsobupoužívání
tohotospotřebiče;abysepředešlozraněním
anehodámseškodounamajetku,pečlivě
sipřečtěteadodržujtenásledujícísymbolya
sdělení,kterétentonávodobsahuje.
Varování
Přinesprávnémpoužívání
můžeuživatelizpůsobit
zranění.
Upozornění
Přinesprávnémpoužitímůže
dojítkpoškozeníspotřebiče
nebo majetku.
Akce nebo manipulace, které
jsou naprosto zakázány
Akce nebo manipulace, které
musíbýtdodržovány
Elektřina
1. Síťové napájení
Tatořadaspotřebičůpoužívástřídavé
síťovénapájení220–240V/50Hz.
Pokudkolísánínapětípřesáhnerozsah
187–242V,můžedojítkporušeneboi
zničeníchladničky.Abysetomupředešlo,
musítenainstalovatautomatickýregulátor
napětí,dimenzovanýprovýkonnejméně
750 W.
2. Uzemnění / ukostření
Musítepoužítsamostatnou,spolehlivě
uzemněnouzásuvku.Chladničkaje
vybavenatříkolíkovou(uzemněnou/
ukostřenou)zástrčkou(např.zástrčkou
UK13A,evrposkouzástrčkou
Schuko),kterásplňujenormy.Za
žádnýchokolnostíneodřezávejtenebo
neodstraňujtetřetí(zemnicí)kolík
napájecího kabelu.
3. Napájecí kabel a zástrčka
Zástrčkanapájecíhokabelumusíbýtdo
zásuvkyzastrčenapevně,jinakmůže
dojítkpožáru!
Nepřitlačujtenapájecíkabelchladničkou,
anijinanějnestavte,mohlobydojítk
poškozeníkabelu.Pokudchladničku
odtahujete od zdi, dejte pozor, abyste ji
nesunulipřesnapájecíkabel.
Neodpojujtechladničkuzataženímza
napájecíkabel.Musítepevněuchopit
zástrčkuavytáhnoutjipřímozezásuvky.
Předčištěním,opravamiavýměnou
jakéhokoliosvětleníseujistěte,žejste
chladničkuodpojiliodzásuvky,aby
nedošlokúrazuelektrickýmproudem.
4. Při úniku hořlavého plynu, například
svítiplynu
Musíteokamžitězavřítventilunikajícího
plynuaotevřítoknaadveře.Nevytahujte
ani nezasunujte napájecí kabel
chladničkyanijinýchspotřebičůze/do
zásuvky.
5
CZ
Použití
1. Ukládání
Tatochladničkajeurčenakpoužívánív
domácnostiapodobnýchprostředích,
jakojsoukuchyněprozaměstnance
vobchodech,kanceláříchadalších
pracovních prostorech, na chalupách
aprozákazníkyhotelůamotelůa
podobnýchubytovacíchzařízení.
•Tatodomácíchladničkajevhodná
pouze k ukládání potravin a nesmí se
používatkjinýmúčelům,například
kukládáníkrve,lékůabiologických
materiálůatd.
•Uvnitřchladničkynesmíbýtnebezpečný
hořlavýnebovýbušnýmateriál,vysoce
korozivní kyseliny, alkálie ani jiné
chemické materiály.
•Pospuštěníchladničkysenedotýkejte
rukamaledovýchpovrchůprostoru
mrazáku, zejména pokud máte ruce
mokré. Jinak by vám mohla na ledové
plošepřimrznoutkůže.
•Přiotevíráníazavíránídveříchladničky
používejtekmanipulacidržadla.Mezi
dveřmiajednotkouchladničkyjsou
úzkéštěrbiny,kterébránískřípnutí;
nestrkejtedotěchtomístruce.
•Běhemotevíránídveříchladničky
nenechtepřibližovatděti,abynedošlok
jejich uhození.
•Tutochladničkumohoupoužívat
dětido8letvěkuaosobyse
sníženýmifyzickými,smyslovými
nebo mentálními schopnostmi, nebo
osobybezdostatečnýchznalostínebo
zkušenostípouzevpřípadě,pokud
mají odpovídající dozor, nebo pokud
bylypoučenyobezpečnémpoužívání
spotřebičeaporozumělipřípadným
možnostemnebezpečí.Dětisise
spotřebičemnesmíhrát.Čištěníani
uživatelskouúdržbunesmíprovádět
dětibezdozoru.
2. Umístění spotřebiče
•Chladničkanesmíbýtumístěnav
blízkostitepelnýchzdrojůanina
přímémslunečnímsvětle,abynebyl
narušenjejíprovoznívýkon.Chladnička
musíbýtumístěnanadobřevětraném
místěamusíokoloníbýtdostatek
prostoru,cožzahrnujeiprostorošířce
nejméně10cmzazadníčástí.
•Neumísťujtechladničkudovlhkých
prostorneboprostor,kdemůže
docházetkrozstřikovánívody.Veškerá
rozstříkanévodaanečistotysemusí
otřítměkkýmhadrem,abynedošloke
koroziapředešlosenarušenívlastností
elektrické izolace.
•Vzájmuzachováníbezpečnosti
nepokládejtenahorníplochuchladničky
elektrické zásuvky, stabilizované
napájecí zdroje, mikrovlnné trouby ani
jinéspotřebiče.
•Kromětoho,nepoužívejteelektrické
spotřebičeaniuvnitřchladničky(kromě
doporučenýchtypů),abynedošlok
elektromagnetickému rušení nebo
úrazům.
•Nepokládejtenahorníplochchladničky
nestabilnípředměty(činky,nádoby
svodou),abynedošlokezranění
přijejichpádu,nebokvytečenípři
přeplnění.
6
CZ
Údržba
1. Čištění
•Nestříkejtenachladničkuvodu,
anijineoplachujte;neumísťujte
anichladničkudovlhkýchprostor
neboprostor,kdemůžedocházetk
rozstřikovánívody,abynedošloke
koroziapředešlosenarušenívlastností
elektrické izolace.
•Vpřípaděvýpadkuproudunebočištění
vytáhnětezástrčkunanejméně5minut
zezásuvkyapotomjiopětpřipojte,aby
sepředešlopoškozeníkompresoruv
důsledkusouslednýchrozběhů.
2. Opravy
•Nerozebírejte nebo neupravujte
chladničkubezpovolení.
•Nepoškozujtepotrubíchladničky.
•Chladničkumusíopravovat
kvalikovanýpracovník.
Správná likvidace výrobku
(Elektrický a elektronický odpad)
(Platíprozeměsoddělenýmsystémemsběru)
Totooznačenínavýrobku,jehopříslušenství
nebodokumentaciznamená,ževýrobeka
jehoelektronicképříslušenství(například
nabíječku,náhlavnísadu,USBkabel)jepo
skončeníživotnostizakázánolikvidovatjako
běžnýkomunálníodpad.Možnýmnegativním
dopadůmnaživotníprostředínebolidské
zdravízpůsobenýmnekontrolovanoulikvidací
zabráníteoddělenímzmíněnýchproduktůod
ostatníchtypůodpaduajejichzodpovědnou
recyklacízaúčelemudržitelnéhovyužívání
druhotnýchsurovin.
Uživatelézřaddomácnostíbysiměliod
prodejce,uněhožproduktzakoupili,nebo
upříslušnéhoměstskéhoúřaduvyžádat
informace,kdeajakmohoutytovýrobky
odevzdatkbezpečnéekologickérecyklaci.
Podnikovíuživatelébymělikontaktovat
dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky
kupnísmlouvy.Tentovýrobekajeho
elektronicképříslušenstvínesmíbýtlikvidován
spolusostatnímprůmyslovýmodpadem.
Pokudměnítestarýspotřebičzanový,výrobce
jezezákonapovinenzdarmapřevzítvášstarý
spotřebičklikvidaci.
7
CZ
Příprava před uvedením do provozu
1 Odstranění veškerého obalového
materiálu
Odstranitsemusítaképěnovýpodstavecalepicípáska,která
držípříslušenství.
2 Kontrola počtu přiloženého příslušenství
a údajů
Zkontrolujtepoložkyvbalenípodlepodrobnéhoseznamuv
dodacím listu. Pokud zjistíte nesrovnalosti, konzultujte problém
s prodejcem.
3 Umístění chladničky na místo, které
splňuje následující podmínky:
• Vyhýbejtesevlhkémuapřílišchladnémuprostředí.
• Okolochladničkymusíbýtdostatekprostoru,cožzahrnujei
prostorošířcenejméně10cmzazadníčástí.
• Chladničkamusíbýtumístěnanapevnémarovnémpovrchu.
Pokudjenutnépodložení,musísevybratrovná,pevnáa
nehořlavápodložka.Vpřípadědrobnénestabilitynastavte
černénastavovacínohyvpředníčástichladničky:
→ Otáčenímposměruhodinovýchručičekzvyštevýšku
chladničky.
→ Otáčenímprotisměruhodinovýchručičeksnižtevýšku
chladničky.
Upozornění
Abyběhempoužívánínedošloknakláněníchladničkysměrem
vpřed,upravtenastavitelnénohytak,abybylyvplnémkontaktu
sezemíazajistilytakbezpečnoupolohuchladničky.
Nepoužívejtepěnovouzákladnuzbaleníjakopodložku
chladničky.
4 Čištění před použitím
(ZpůsobčištěnínajdetevoddíluČištěnínastraně21)
5 Ustavení
Poumístění,vyrovnáníaočištěníchladničkunezapojujte.
Nechtechladničkustátnejméně5hodinapotomjizapněte,
abysezaručiljejínormálníprovoz.
6 Odstranění fólie
Předpoužitímodstraňteprůhlednoufóliizbočníhopanelu,aby
nebylonarušenoběžnéchlazeníaspotřebaenergiechladničky.
10 cm nebo více nahoře
10 cm nebo
více vzadu
10 cm nebo
více vlevo
10 cm nebo
více vpravo
Nastavitelná
noha
Zvýšit Snížit
8
CZ
Názvy součástí pro sestavení tohoto výrobku
Velká zásuvka mrazáku
Malá zásuvka mrazáku
Vytahovací zásuvka
Automatický výrobník ledu
Přihrádka
na led
Nádržka na
vodu
Držák na
láhve
Svislý
nosník
Police chladničky
Zadní dekorativní
světlo chladničky
Přívod čerstvého
vzduchu
Přihrádka na ovoce
a zeleninu
Zásuvka MY ZONE
Výměnný panel displeje
teploty
Víko přihrádky na ovoce a
zeleninu
Osvětlení chladničky
HB25FSSAAA
Rada:
Pokudsezměnínastaveníteploty,dosaženívyrovnánívnitřníteplotymůžetrvaturčitoudobu.Délkatétodobyjenavíczávislána
změněnastavenéteploty,teplotěokolí,frekvenciotevíránídveříamnožstvípotravinuloženýchvchladničceatd.
9
CZ
Přípravné postupy před použitím tohoto výrobku
1 Zapnutí
Přizapnutíseteplotarovnáaktuálníteplotěchladničkyateplotě
mrazáku..Vtétochvílijeteplotachladničkynastavenana5°C,
teplotazmrazování-18°Catlačítkajsouaktivní.Časpřívodu
vody je nastaven na 10 sekund.
2 Chladnička má funkci paměti při vypnutí
napájení.
Poprvnímzapnutíbudezařízenípracovatpodleposledního
nastavenípředvypnutímnapájení.
(Podrobnostinaleznetevoddílu„Funkcepamětipřivypnutí
napájení“nastraně14).
3 Výběr provozního režimu chladničky
Zvoltejedenzedvounásledujícíchzpůsobůnastavení
chladničky:
Režim umělé inteligence:
Vrežimuuměléinteligencelzeteplotuvnitřníhoprostoru
chladničkyautomatickyupravitnaskladovánípotravin.Pokud
nemátezvláštnípožadavky,doporučujeme,abystepoužívali
režimuměléinteligence.
(Specickézpůsobynastavenínaleznetevoddílu„Nastavení
funkceuměléinteligence“nastraně12).
Režim ručního nastavení:
Pokudchceteteplotuvchladničceupravitručněkvůli
určitémudruhupotravin,můžeteteplotuupravitručněpomocí
tlačítkanastaveníteploty.
(Specickézpůsobynastavenínaleznetevoddílu„Nastavení
chladicíteploty“a„Nastavenímrazicíteploty“nastraně11).
4 Vložení potravin do chladničky
Pourčitédoběchodubudechladničkadostatečněvychlazena
avymůžetevložitpotravinydochladničkyapoužívatji.Pokud
mábýtdomrazicíhoboxuvloženovětšímnožstvíčerstvých
potravin(např.masa),zapnětealespoňna12hodinpředjejich
vloženízapnoutfunkci„rychléhomražení“.
10
CZ
Pokyny pro hlavní funkce tohoto výrobku
Frz.
Power-Frz.
Fuzzy
Ice on/off
Holidy
Ref.
Ikona displeje teplotní zóny
Tlačítko volby teplotní zóny
Ikona displeje teploty
Tlačítko nastavení teploty
Ikona rychlého mražení
Vypínač rychlého mražení
Ikona umělé inteligence
Vypínač umělé inteligence
Ikona stavu napájení výrobníku ledu
Vypínač výrobníku ledu
Ikona funkce prázdninového režimu
Vypínač funkce prázdninového režimu
Ikona zámku
Tlačítko zamykání/odemykání
Ovládací panel
Ikona displeje
teplotní zóny:
Pokudsvítí„Frz.“(mražení),zobrazíse
aktuálnězvolenáteplotnízónaateplotní
zóna mrazáku.
Pokudsvítí„Ref.“(chladnička),zobrazíse
aktuálnězvolenáteplotnízónaateplotní
zónachladničky.
Tlačítkovolby
teplotní zóny:
Přepínámeziteplotnímizónamichladničky
a mrazáku.
Ikona displeje
teploty:
Zobrazujeteplotuteplotnízónychladničky
nebo mrazáku.
Tlačítko
nastavení
teploty:
Nastavujeteplotuteplotnízónychladničky
nebo mrazáku.
Lehkýmposunutímsměremnahoruse
teplotazvýšío1°C.
Posunutímdolů,neboklepnutímna
tlačítkonastavení,teplotyteplotaklesneo
1 °C.
Ikona rychlého
mražení:
Vypínačrychlého
mražení:
Aktivuje nebo deaktivuje funkci rychlého
mražení.
Ikonaumělé
inteligence:
Vypínačumělé
inteligence:
Aktivuje nebo deaktivuje funkci
inteligence.
Ikona stavu
napájení
výrobníkuledu:
Vypínač
výrobníkuledu:
Aktivujenebodeaktivujefunkcivýrobníku
ledu.
Ikona funkce
prázdninového
režimu:
Vypínačfunkce
prázdninového
režimu:
Aktivuje nebo deaktivuje funkci
prázdninovéhorežimu.
Ikona zámku:
Tlačítko
zamykání/
odemykání:
Zamyká nebo odemyká.
Ovládací panel
sekce MY
ZONE:
Fruit&Vege.
0°Fresh
Seafood
Select
Quick Cool
Ikona ovoce
a zeleniny
Ikona rychlého
chlazení
Ikona čerstvé
potraviny 0°C
Ikona ryb a mořských
plodů
Tlačítko volby
funkce
Tlačítkovolby
funkce:
Vyberte funkci „Fruit & Vege.“, „Quick Cool
“,0°CFresh“,Rybyamořsképlody.
11
CZ
1 Nastavení teploty chladničky
1. Vodemčenémstavuklepnětenatlačítko„Frz.Ref.“a
vybertenastaveníteplotnízónychladničky.
2. Nyní aktivujte ikonu „Frz.Ref.“, zóna displeje teploty zobrazí
původněnastavenouteplotuprostoruchladničkyazadáním
nastaveníteplotníhostavuprostoruchladničkyupravte
teplotu.
3. Klepnětenazónudisplejeteploty.Nastaveníteplotyse
každýmklepnutímsnížío1°C.Poteplotnímdispleji
navícmůžeteposunovatprstemsměremnahorunebo
dolů.Posunutímnahorusenastaveníteplotyzvýšío1°C.
Posunutímdolůsenastaveníteplotysníží1°C.
2 Nastavení teploty mrazáku
1. Vodemčenémstavuklepnětenatlačítko„Frz.Ref.“a
vyberte nastavení teplotní zóny mrazáku.
2. Nyní aktivujte ikonu „Frz.Ref.“, zóna displeje teploty zobrazí
původněnastavenouteplotuprostorumrazákuazadáním
nastavení teplotního stavu prostoru mrazáku upravte
teplotu.
3. Klepnětenazónudisplejeteploty.Nastaveníteplotyse
každýmklepnutímsnížío1°C.Poteplotnímdisplejinavíc
můžeteposunovatprstemsměremnahorunebodolů.
Posunutímnahorusenastaveníteplotyzvýšío1°C.
Posunutímdolůsenastaveníteplotysníží1°C.
3
Nastavení funkce a deaktivace sekce MY ZONE
Můžetesizvolitpříslušnoufunkcipodlepotravin,uložených
vsekciMYZONE,abyselépezachovalanutričníhodnota
potravin.
1. Stisknětetlačítko„Select“.Rozsvítíseikony„Fruit&Vege.“,
„Quickcool“,„0°Fresh“a„Seafood“abudousestřídat
vsekvencishoradolů.Kdyžseikonarozsvítí,příslušná
funkce je aktivována.
2. Současnýmstisknutímlevéhoapravéhotlačítka„Select“
na dobu 3 sekund všechny ikony pro sekci MY ZONE
zhasnou a funkce MY ZONE bude deaktivována.
3. Stisknutímjakéhokolitlačítka„Select“nadobu3sekundse
sekceMYZONEaktivuje.Aktivujtepoumístěnívestavu
„Fruit & Vege.“.
Upozornění
PodeaktivacilzesekciMYZONEpoužítjakochladicípřihrádku.
Vyberte teplotní
zónu chladničky
Původní nastavení
teploty chladničky
Nastavená teplota
chladničky
Frz.
Ref.
Původní nastavení
teploty mrazáku
Nastavená teplota
mrazáku
Vyberte teplotní
zónu mrazáku
Frz.
Ref.
Ikony se budou
postupně rozsvěcet
a příslušná funkce se aktivuje
Stiskněte pro výběr
Seafood
Select
Quick Cool
0°Fresh
Fruit&Vege
.
Všechny ikony hasnou
a sekce MY ZONE se
deaktivuje
Stiskněte současně
levé i pravé tlačítko
na 3 sekundy
Select
0°Fresh
Seafood
Fruit&Vege.
12
CZ
4 Nastavení funkce rychlého mražení
Funkcerychléhomraženíjenavrženakudrženínutriční
hodnoty potravin v prostoru mrazáku a zmrazí potraviny v
krátkémčase.
1. Vodemčenémstavustisknětetlačítko„Power-Frz.“.
2. Rozsvícenímikonyrychléhomraženízískátepřístupktéto
funkci.
3. Pokudchcetefunkcirychléhomraženíopustit,v
odemčenémstavustisknětetlačítko„Power-Frz.“.
4. Vypněteikonurychléhomraženíanásledněopusťtetuto
funkci.
Upozornění
Funkce rychlého zmrazení se automaticky zruší po „X“
hodinách,jaktovyžadujízákonyEU.Podosaženídanédoby
můžetefunkcirychléhozmrazenízvolitznovu.
5 Nastavení funkce umělé inteligence
Vestavuuměléinteligencenastavujechladničkaautomaticky
teplotupodleokolníteplotyateplotnízměnyvchladničcebez
náhradního nastavení.
1. Vodemčenémstavustisknětetlačítko„Fuzzy“.
2. Rozsvítíseikonainteligenceafunkceuměléinteligence
bude aktivní.
3. Pokudchcetefunkciuměléinteligencezrušit,stisknětev
odemčenémstavutlačítko„Fuzzy“.
4. Ikonauměléinteligencezhasneafunkcenebudeaktivní.
Upozornění
Vestavuuměléinteligencenemůžeteupravovatteplotuv
chladničce.
Vestavuuměléinteligence,mraženíarychléhomražení
nemůžeteupravovatteplotuvmrazáku.
Vestavufunkceprázdninovéhorežimuseuniverzálníteplota
deaktivuje.
Pokudvestavuuměléinteligencezvolítefunkcirychlého
mražení,automatickyfunkciuměléinteligenceopustíte.
Pokudvestavurychléhomraženízvolítefunkciumělé
inteligence,automatickyfunkcirychléhomraženíopustíte.
Stiskněte tlačítko Rozsvítí se ikona
a funkce bude aktivní
Ikona zhasne
a funkce není aktivní
Stiskněte znovu
tlačítko
Fuzzy
Fuzzy Fuzzy
Fuzzy
Stiskněte tlačítko Rozsvítí se ikona
a funkce je aktivní
Stiskněte znovu
tlačítko
Power-Frz.
Power-Frz. Power-Frz.
Zhasne ikona
a funkce není aktivní
Power-Frz.
13
CZ
Stiskněte tlačítko Rozsvítí se ikona a
aktivujte funkci
Ikona zhasne a
deaktivujte funkci
Stiskněte znovu
tlačítko
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
6 Zapnutí a vypnutí funkce výrobníku ledu
Připrvnímzapínáníjevýrobníkleduvevypnutémstavua„Ice
on/off“ nesvítí.
1. Pokudchceteaktivovatfunkcivýrobníkuledu,stisknětev
odemčenémstavutlačítko„Iceon/off“.
2. Kdyžseikonavýrobníkuledurozsvítí,jetatofunkce
zapnutá.
3. Pokudchcetefunkcivýrobníkuleduvypnout,stisknětev
odemčenémstavutlačítko„Iceon/off“.
4. Kdyžikonavýrobníkuleduzhasne,jetatofunkcevypnutá.
Upozornění
Výrobníkledunebudefungovat,dokudteplotamrazáku
nedosáhneteploty-12˚Cnebonižší.
Vizoddíl„Pokynykpoužívánívýrobníkuledu“vtomtonávodu.
Připrvnízapnutíječaspřívoduvodynastavenna10sekund.
Doporučujemetentočasneměnit.Pokudvyžadujetejeho
změnu,kontaktujtepoprodejníservis.
7 Nastavení funkce prázdninového režimu
Poaktivacifunkceprázdninovéhorežimupracujeprostor
mrazákunormálněateplotachladničkyseautomatickynastaví
na 17 °C.
Pokudjeokolníteplotanižšínež17°C,chladicíteplotaseblíží
teplotěokolí.
1. Vodemčenémstavustisknětetlačítko„Holiday“.
2. Rozsvítí se ikona „Holiday“ a aktivujte funkci prázdninového
režimu.
3. Pokudchcetefunkciprázdninovéhorežimuzrušit,stiskněte
vodemčenémstavutlačítko„Holiday“.
4.Vypněte„Holiday“adeaktivujtefunkciprázdninového
režimu.
Upozornění
PřifunkciprázdninovéhorežimulzesekciMYZONEnormálně
regulovat.VtutodobuseteplotavsekciMYZONEblížíteplotě
vprostoruchladničky.
Rada:
Doporučujeme,abysepřipoužitíprázdninovéhorežimu
odstranilveškerýobsahprostoruchladničky.Tímsepředejde
vznikunepříjemnýchpachů.
Stiskněte
tlačítko
Rozsvítí se a
aktivujte funkci
Ikona zhasne a
deaktivujte funkci
Stiskněte znovu
tlačítko
Holiday
Holiday
Holiday
Holiday
14
CZ
8 Nastavení funkce zámku".
1. Stisknětena3sekundy„tlačítkozámku".
2. Ikonazámkuzhasneatlačítkabudoufunkční.
3. Pokudnestisknetežádnétlačítkodo30sekundod
posledního stisknutí, systém se automaticky zamkne.
Vzamčenémstavunemůžetenastavovatteplotnízóny,
nastaveníteplotyvteplotnízóně,rychlémražení,umělou
inteligenci,funkcevýrobníkuleduatd.
9 Funkce alarmu otevřených dveří
Pokudjezásuvkamrazákuponechánaotevřenádélenež60
sekund,nebopokudnejsoudveřesprávnězavřeny,chladnička
zaznívpravidelnýchintervalechzvukalarmuotevřenýchdveří,
abyjstebyliupozorněniazavřelidveřenebozásuvkumrazáku.
10 Funkce paměti při výpadku napájení
Dojde-likvýpadkuelektrickéhoproudu,nebojeodpojena
odnapájení,provoznístavchladničkyvmomentupřerušení
napájenísezapíšedopamětiapoobnovenínapájeníbude
chladničkapokračovatvchodupodlenastavenékonguracea
sfunkcemi,kterébylynastavenypředvýpadkem.
Upozornění
Zamčenéfunkcesedopamětineukládajíapoopětovném
spuštěníchladničkybudouvodemčenémstavu.
Stiskněte tlačítko
na 1 sekundu
Stiskněte tlačítko
na 1 sekundu
Zamčeno
Zamčeno
Stiskněte tlačítko
na 3 sekundy
a odemkněte
Odemčeno
Stiskněte tlačítko
na 2 sekundy
Stiskněte tlačítko
na 2 sekundy
15
CZ
11 Pokud je třeba zvětšit ukládací prostor
Vrámcizvětšeníúložnéhoprostoruchladničkymohouuživatelé
odstranitněkteréjejísoučásti.
Následujícíseznamobsahujevyjímatelnésoučásti.Vyjímatelné
součástijsouzobrazenynaobrázkuvpravo.
Podrobnýzpůsobdemontáženaleznetevoddílu„Demontáža
čištěníkaždésoučásti“nastraně21.
Číslo Název součásti
1
Držáknaláhve(levýhorní)
2
Držáknaláhve
(levýprostřední)
3
Box na skladování vody
4
Držáknaláhve
(pravýhorní)
5
Držáknaláhve
(pravýprostřední)
6
Držáknaláhve
(pravýdolní)
7
Police (horní)
8
Police (dolní)
9
Víko boxu na ovoce a
zeleninu
10
Box na ovoce a zeleninu
(levý)
11
Box na ovoce a zeleninu
(pravý)
12
Sekce MY ZONE (levá)
13
Sekce MY ZONE (pravá)
14
Přihrádkaprostoruna
ovoce a zeleninu
15
Sekce MY ZONE
16
Automatickývýrobníkledu
17
Malá zásuvka mrazáku
18
Přihrádkamalézásuvky
mrazáku
19
Vytahovací zásuvka (levá)
20
Vytahovací zásuvka
(pravá)
21
Vytahovacípřihrádka
22
Ozubenáspojovacítyč
3
1
2
4
5
6
7
8
9
12 13
10 11
14
15
16
19 20
18
17
21
22
Vyjmutelná součást
Vyjmutelná součást (skrytá)
16
CZ
Používání a opatření ohledně přihrádek chladničky
Do chladničky dávejte v první řadě potraviny, které mají být
uloženy krátký čas nebo které se pravidelně konzumují.
Ačkoli průměrnou teplotu ve většině částí chladničky lze
pomocí nastavení teploty udržovat v rozmezí 0 °C - 10 °C,
potraviny nelze udržet čerstvé po delší dobu. Proto by měla
být chladnička určena pouze ke krátkodobému skladování.
Upozornění
Pokudjeteplotaokolívziměvrozmezí0-10°C,teplotav
chladničcejenižšíateplotavespodníčástijepřibližně0°C.
Vtétodoběseovoceazeleninamusíukládatvhorníčásti
chladničky,abynezmrzla.
Kdyžzavírátelevédveřechladničky,ujistětese,želevýnosník
zavřenýnamístě,jinakbyjednotkadveřípřesněnedoléhala.
Tímbydošlokezvýšeníteplotyvchladničceaspustilbyse
alarm.
Doporučené zóny pro ukládání
potravin
Jelikožcirkulacestudenéhovzduchuvchladničcezpůsobuje
vrůznýchčástechrozdílyteplot,doporučujese,abybyly
různépotravinyumístěnynarozdílnýchmístechsrozdílnými
teplotami.
Používání zásuvky MY ZONE
ChladničkajevybavenyzásuvkamiMYZONE,kterémají
samostatnéfunkcenastaveníteploty.Podlepožadavkůna
skladovánípotravinlzetytopotravinyukládatdopřihrádeks
odlišnouteplotou,kterájeproněvhodná:Ovoceazelenina,
Rychléchlazení,Čerstvépotraviny0°aRybyamořsképlody.
Rada:
Masosvyššímobsahemvodybyběhemskladovánímohlopři
nižšíchteplotáchzmrznout,protovpřípaděpotřebysemůže
„bezprostředněnaporcované“masouložitvsekciMYZONE,
kterou lze nastavit na teplotu 0 °C.
Způsob regulace zásuvky MY ZONE:
Regulátorjezařízenívhorníčástilevéstěnychladničky,které
můžeměnitteplotuvlevézásuvceMYZONE.
Regulátorjezařízenívhorníčástipravéstěnychladničky,které
můžeměnitteplotuvpravézásuvceMYZONE.
Rada:
• Pokudpotřebujetevětšíukládacíprostor,lzezásuvkyMY
ZONEvyjmout.Podrobnýzpůsobdemontáženaleznetev
oddílu„Demontážačištěníkaždésoučásti“nastraně21.
• Podrobnýzpůsobnaleznetevoddílu„Nastaveníazavření
funkceMYZONE“nastraně11.
PokudsefunkceMYZONEnezavře,vzásuvkáchMYZONE
poklesneteplota,cožbymohlovéstkezmrznutíuložených
potravin.
Vejce, máslo, sýry atd
Konzervy s odtrhávacím páskem,
konzervy, chuťové přísady
Nakládané potraviny,
konzervované potraviny atd
Masné výrobky, drobné
potraviny atd
Zpracované maso,
omáčky atd
(MY ZONE)
Vařené pšeničné pokrmy,
konzervované potraviny,
mléko, tofu atd
Ovoce, zelenina,
saláty atd
Chytrá použití sekce MY ZONE
Hodí se k ukládání různého
ovoce a zeleniny.
U ovoce a zeleniny udržuje
vlhkost a svěžest.
Hodí se k ukládání
chlazených nápojů.
Vhodné pro chladný, nikoli
mrazový pocit.
Hodí se k ukládání masa.
Většinu potravin lze udržet
čerstvou při 0 namísto v
mrazu, což je nejlepší volba
pro ukládání instantních a
čerstvých potravin.
Hodí se k ukládání Ryb
a mořských plodů.
Nejen, že u ryb, krevet a
mořských produktů může být
zajištěno uložení bez změny
kvality, může se dokonce
zajistit uchování čerstvého
aroma a optimální chutě.
Fruit&Vege
Quick Cool
0°Fresh
Seafood
17
CZ
Nevkládejte horké jídlo
přímo do chladničky.
Předvloženímhorkéhojídlado
chladničkyjejnechtevychladitna
pokojovou teplotu. Jakékoli horké
jídlo,kterévložítedochladničky,
nejenžezvýšívnitřníteplotu,
aleovlivníičerstvostostatních
potravin.
Než vložíte potraviny do
chladničky, měly by být
očištěny.
Abyseuvnitřchladničkyudrželo
správnéhygienicképrostředí,
doporučujesepotravinyomýta
lehceosušitaažpotomjeuložitdo
chladničky.
Roztřiďte a zorganizujte
potraviny v chladničce.
Potravinyukládejtezvlášťpodle
druhu.Potraviny,kterépoužíváte
každýden,uložtevpředníčásti
polic,abysezabránilozbytečně
dlouhémuotevíránídveřía
nedošlokvypršenídataspotřebyv
důsledkupřehlédnutí.
Nezakrývejte výstupy
vzduchu.
Pokud se chladnému vzduchu
kladoupřekážkyanenívypouštěn,
teplotauvnitřchladničky
nepoklesne a kompresor bude
trvalevchodu,cožbyvedlok
plýtváníselektřinou.
Nezakrývejte zařízení na
určování teploty.
Naobrázkujevidětpolohazařízení
naurčováníteplotyvprostoru
chladničky.Ujistětese,žezařízení
není zcela zakryté potravinami,
protožebychladničkanemusela
změřitteplotusprávněamohla
bypracovatpřerušovaně,takže
teplotauvnitřchladničkybybyla
přílišnízkáadocházelobyke
zbytečnémuplýtváníenergií.
Zabraňte tomu, aby se
potraviny dostávaly do
kontaktu s obložením
chladničky.
Potravinyuloženévchladničce,
předevšímtučnájídla,senesmí
dostávatdlouhodobědokontaktu
sobložením,protožebydošlok
jehokorozi,takžesepokudmožno
ujistěte,žektomutokontaktu
nedochází.Pokudjeobložení
potřísněnotukem,musíseihned
očistit.
Minimalizujte dobu
otevírání a zavírání dveří.
IPokud omezíte dobu mezi
otevřenímazavřenímdveřía
nebudetedveřeotevíratpřílišatd,
omezí se únik studeného vzduchu
aušetříseelektrickáenergie.
Nepřeplňujte chladničku.
Nechávejte mezi potravinami
mezery, které fungují jako kanály
proprouděníchladnéhovzduchu
atímsedosahujeještělepšího
chladicího efektu.
Kroky k zajištění chlazených potravin
18
CZ
Používání a opatření ohledně přihrádek mrazáku
Teplota v prostoru mrazáku je velmi nízká, takže můžete
potraviny skladovat čerstvé po dlouhou dobu a proto
je vhodné do tohoto prostoru ukládat potraviny pro
dlouhodobé uložení, které ale musí odpovídat datu
trvanlivosti, které je vyznačeno na obalu.
Varování
Dejtepozornadětiadomácízvířata,abysinehrályse
zásuvkami a nepoškodily je.
Neodstraňujtebezdůvodněpřepážkuvelkézásuvkymrazáku.
Upozornění
Nepoužívejteobalyodvajíčekjakozásobníkyledua
nevkládejtejedopřihrádekmrazáku,abynepopraskaly.
Uzmrazenýchpochutin(jakojezmrzlina)seujistěte,žeje
vložítedopřihrádkymrazákunamístododržákunaláhve.
Protožeteplotavdržákunaláhvesepřiotevřenídveřírychle
mění,mohlybyzmrazenépochutinyrychleroztát.
Kroky k zajištění mražených
potravin
Před zmrazením je
nejlepší potraviny zabalit.
Vnějšípovrchobalumusíbýt
suchý,abynedošlokjeho
přimrznutíkpotravině.Materiál
obalubymělbýtbezzápachu,
vzduchotěsný,vodotěsný,
netoxickýaneznečišťující,aby
zabránilnačichnutípotravinya
sníženíkvality.
Nevkládejte do přihrádky
příliš mnoho potravin.
Nevkládejtedopřihrádkymrazáku
přílišmnohočerstvýchpotravin
najednou.Nejlepšířešeníje
nepřekračovatmrazicíkapacitu
chladničky(vizoddíl„Produktový
list“nastraně28).
Vyhněte se opakovanému
zmrazování potravin.
Vzásadělzepožadovanékvality
potravin dosáhnout pouze jejich
vyjmutímzpřihrádkymrazákua
jejich rozmrazením. Potraviny nelze
znovuzmrazit,pokudnejsoupřed
zrazenímzpracoványvkoncový
pokrm, jinak bude narušena jejich
kvalita.
Nevkládejte horké jídlo
přímo do mrazáku.
Předvloženímdopřihrádky
mrazáku se musí horké jídlo nechat
vychladit na pokojovou teplotu.
Poznamenejte si na
potraviny data podle
data trvanlivosti.
Abysepředešlopřekročenídata
trvanlivosti,přizmrazovánína
základěskladovacídobybyna
obalumělobýtvyznačenodatum
zmrazení, trvanlivost a název
potraviny.
Nevkládejte do mrazáku
nebalené potraviny.
Nedávejtedopřihrádkymrazáku
lahvové pivo, nápoje apod., aby
nedošlokjejichroztržení.
Rozdělte potravinu na
odpovídající porce.
TTím se zajistí snazší kompletní
zmrazení,stejnějakolepší
rozmrazeníavaření;žádnáporce
potravinybynemělapřekročit
hmotnost 2,5 kg.
≤2.5kg
Minimální trvanlivost do XX XX
19
CZ
Tipy pro používání chladničky
• Ředkvičkybysemělyočistit,abysezabránilovstřebávání
živindolistů.
• Balenívajecmůžeteuložitnavhodnémístopodlepotřebya
vybratsprávnébalenípodlepočtuvajec.
• Zmrazenépotravinyrozmrazujtepřemístěnímdochladničky.
Výhodajevtom,žezmrazenápotravinaochladíchlazené
potravinyaušetřísetímenergie.
• Cukety, melouny, papáje, banány, ananas atd. ve zchlazeném
stavupodporujísvoulátkovoupřeměnu,takžebyseneměly
chladit.Unezraléhoovocejevšaklepšíuložitjenaurčitou
dobudochladicípřihrádky,abysepodpořilprocesdozrávání.
• Některépotraviny,jakocibule,česnek,zázvor,kotvici,
bramboryatd.lzedlouhodoběskladovatpřipokojovéteplotě,
takženenínutnéjeukládatdochladničky.
• Čerstvázeleninabysepředuloženímdochladničkyměla
omýt,abysepředešlomnoženínebošířeníbakteriív
chladničce.
Opatření pro využití úspory
energie
• Chladničkabymělabýtnainstalovánavchladnéadobře
větranémístnosti,mimodosahtepelnýchzdrojůapokud
možnomimopříméhoslunečníhosvitu.
• Minimalizujtedobuafrekvenciotevíránídveří.Například:
ukládejtepotravinypravidelně,abysesnížiladobapřístupu
přiotevřenýchdveřích.
• Přikryjtenebozabalteukládanépotraviny.
• Vychlaďtetepléjídlonebonápoje,nežjevložítedo
chladničky.
• Potraviny,kterésemajírozmrazit,bysemělynejdřívevložit
doprostoruchladničky(nebosekciMYZONE),abystemohli
nízkouteplotuzmrazenépotravinyvyužítkochlazenípotravin
vprostoruchladničky(neboMYZONE).
• Nepřeplňujtechladničku,abysenebrániloprouděnívzduchu.
• Unastaveníteplotychladničkyplatí,žečímnižšíteplota
jenastavena,tímvyššíjespotřebaenergiechladničky.Na
základěpředpokladurealistickýchpodmínekskladování
potravinbyteplotauvnitřchladničkymělabýtconejvyšší.
• Pokudpotřebujetevprostoruchladničkypoužítrelativněvelký
prostor, lze odstranit malou zásuvku a ozubenou spojovací
tyčmrazáku.Následněbudemožnépotravinyvkládata
vyjímatpřímopřesskleněnoupřepážkumrazákuazároveň
setakmůžesnížitspotřebaenergiechladničky.
• Ponechtekolemspotřebičedostatečnoumezerunebo
prostor,účinněsetakzajistídobrévětrání.Vizstranu7.
Pokudjevětráníomezené,zvýšísetímnákladynachod/
provozaspotřebičpřesáhneúdajeosvéspotřeběenergie.
Použití vodní nádržky chladničky
Tentomodelchladničkyjevybavenvodnínádržkou,kteráje
umístěnavprostorulevýchdveří.Vodníčerpadlo,kteréje
umístěnovlevýchdveříchchladničky,používávoduznádržky
apomocípotrubíjipřečerpávádopoloautomatickéhovýrobníku
ledu v malé zásuvce mrazáku.
Doplňovatnádobkunavodumusíuživatelručně.Způsob
doplňováníjenásledující:
1. Otočtesvislélištyo90stupňů.Stiskněteknoíkynaobou
stranáchnádržky.
2. Vytáhnětevodnínádržkuzvolnaarovněven.
3. Otočtevíkonazadnístraněvodnínádržkyprotisměru
hodinovýchručičekanapusťtedonádržkyvodu.
4. Pokudpotřebujetenádržkuznovunainstalovat,postupujte
podleuvedenéhopostupuvopačnémpořadí.
Víko otevřete otočením proti
směru hodinových ručiček a
naplňte nádobku vodou.
Následně víko pevně dotáhněte
po směru hodinových ručiček.
Plnicí místo vodní nádržky
(v zadní části nádržky)
Upozornění
Sestavavodnínádržkybylainstalovánaapřezkoušenapřed
výstupemzvýrobníhozávodu.Pokudpotřebujetevodní
nádržkuvyčistit,přečtětesioddíl„Čištěnísestavyvodní
nádržky“,abynedošlokjejímupoškození.
Čištění sestavy vodní nádržky
1. Odtáhnětezápadky(celkem4)vpřední,zadní,pravéa
levéčásti.
2. Odděltehorníčástnádržkynavoduodspodní.
3. Omyjtevšechnyčástianáslednějevytřetedosucha.
4. Pokudpotřebujetenádržkuznovunainstalovat,postupujte
podleuvedenéhopostupuvopačnémpořadí.
20
CZ
Čištění a použití výrobníku ledu
Čištění formy na led
1. Napaneludisplejevypnětefunkcivýrobníkuledu,přidržte
držákvýrobníkudoleasilouvytáhnětevýrobníkleduven.
2. Vyjmětesestavuvýrobníkuleduzchladničkyavýrobník
otočtetak,abybylavidětformanaled.
3. Zatáhnětezaoválnýzávěrnaforměnaledvesměrušipky1.
Vyklopteformunaledsměremnahoruavytáhnětejive
směrušipky2.
4. Poočištěnímiskuvraťtezpětapevnějizamáčknětedo
výrobníkuledu,zavřetedveřemrazákuazapnětefunkci
výrobníkuledunapaneludispleje.
Pokyny k používání výrobníku
ledu
Upozornění
Uprávěnainstalovanýchchladničekmusítevyčkat24hodin.
Zatutodobuseprostormrazákuvychladí,takževýrobaledu
budemožná.
• Výrobníkleduvyrobívždy8kostekledunajednou,specická
dobavýrobyledujevšakzávislánanapokojovéteplotě,
frekvenciotevíránídveří,tlakuvody,teplotěvprostoru
mrazáku atd.
• Abysezajistilo,žeseformanaledbudeplnitkostkamiledu,
musíseformapravidelněvytahovat,abybylykostkyledu
rovnoměrnědistribuovány.
• Výrobníkleduvyrobívždy8kostekledunajednouaje
běžnýmjevem,ženěkterépřimrznouksobě(tolzevyřešit
zkrácenímčasuplnění).
• Kdyžteplotavprostorumrazákuklesnepod-12°C,výrobník
leduzačnepracovat(pokudpoužívátevýrobníkledu
poprvé,nebopokudselednevyrábělpodelšídobu,měli
bysteněkolikprvníchkostekleduvyhodit,protožemohou
obsahovatnečistotyzvodníhopotrubí).
• Neinstalujtevodovodnípřípojkuvýrobníkuledupřiteplotách
pod0°C,abynedošlokjejímuzamrznutí.Přiinstalaci
chladničkymusíbýthadicepřívoduvodysprávněumístěny,
abysenezmáčklynebonepoškodily,cožnarušilopřívodvody.
• Výrobníkledulzezásobovatpouzepomocínádržkyvdolní
částilevýchdveří,nelzejejnapojitpřímonazdrojpitnévody.
• Výrobníkledusmídochladničkyinstalovatpouzepracovník
autorizovaného servisu.
Pokud někdy uslyšíte z chladničky neobvyklé
zvuky
Příležitostněmůžetezaslechnou„chroupání“,nemějteale
obavy,jdeoobvyklézvuky,kterévznikajípřivýroběledu.
Pokud kostky ledu příliš nepoužíváte
„Staré“kostkyledusezamlžíanebudouchutnatsvěže,proto
pravidelněčistěteformunaledamyjtejivhorkévodě.Před
vrácenímformynaledseujistěte,ževychladlaanechteji
doschnoutnavzduchu.Vopačnémpřípaděpřimrznekdalším
dílůmvýrobníkuaafunkcevýrobyledubudenarušena.
Pokud se výrobník ledu v prostoru mrazáku
dlouho nepoužívá
Pokudsedlouhonepoužívá,vyjměteautomatickývýrobník
ledu a zbyle kostky ledu v prostoru zásobníku na led, omyjte
formunaledaprostorzásobníkuteplouvodou,vytřeteje
dosuchačistouutěrkouaodložtejejinam,abysezvětšil
ukládací prostor.
Pokudsevýrobníkledunebudedlouhopoužívat,vyjměte
nádržkunavoduvdolníčástilevýchdveříprostoru
chladničky,vylijtezbylouvoduaomyjtejiteplouvodou.
21
CZ
Denní údržba tohoto výrobku
Čištění chladničky
Potravinyponechanévchladničcevydávajínehezképachya
protomusítechladničkupravidelněčistit.
Kroky při čištění:
1. Vytáhnětenapájecíkabelzezásuvkyaodpojtenapájení.
2. Kčištěníchladničkypoužijtečistouutěrkunebohoubu,
namočenouvteplévodě(lzepřidatneutrálníčisticí
prostředek).
3. Vytřetevodunadněchladničkysuchýmhadrem.
4. Očistěteprachnazadníčástiabocíchchladničky.
5. Dokončetečištění(chcete-lichladničkudálepoužívat,
připojtenapájení).
Rada:
Těsněnídveřísesnadnoznečistí,nezapomeňtejejpravidelně
čistit.Čistétěsněnídveřízajišťujedobréutěsněníchladničky,
kterébránízvýšenéspotřeběenergie.
Varování
Abysepředešloproniknutívody,přičištěníchladničku
neoplachujte.
Načištění„vypínače“,„LEDosvětlení“adalšíchelektrických
součástípoužijtesuchýhadr.
Upozornění
Abynedošlokpoškozeníchladničky,nepoužívejtepřičištění
následujícíprostředky:
1. Kyseléneboslaběkyselékuchyňskéčisticíprostředky.
2. Práškovéčisticíprostředky,podobnébrusnýmpráškům.
3. Benzen,ředidla,alkohol,kyseliny,petrolejapodobně.
4. Tvrdékartáče,drsnéhouby,kartáčeapodobně.
5. Vařicívodu.
Chladničkajevelmitěžká,protopokudjibudetepřičištěnía
údržběodsunovat,chraňtepodlahovoukrytinu.Připosunování
zachovejtechladničkuvesvislépoloze,abynedošlok
poškozenípodlahovékrytiny.Neposunujtejinakloněnou.
Přičištěnínepoužívejtehorkouvodunaledovéskleněné
police.Tímsepředejdepopraskánísklaamožnýmúrazůma
materiálnímztrátámvdůsledkurychlézměnyteploty.
Nedotýkejtesemokrýmarukamapřímopřihrádekmrazáku,aby
nedošlokpřimrznutírukounatytosoučásti.Přičištěnípodlahy
nestrkejtepodchladničkuholéruce,abystesijeneporanili.
Pokudpotřebujetepodlahuvyčistit,odsuňtechladničku.
Pokudchladničkuposunujte,nezapomeňtenapředupravit
nastavitelnénohytak,abysenedotýkalypodlahyanedošlotak
k jejímu poškrábání.
Demontáž a čištění součástí
Odmrazování prostoru mrazáku
Mrazákchladničkyseodmrazujeautomatickyanevyžaduje
manuální zásah.
Demontáž a čištění
dveřního držáku na
láhve
1. Uchopteobaokrajedržáku
naláhveazvednětejej
směremnahoruvesměru
.
2. Vytáhnětedržákvesměru
.
Otřetepoliceutěrkounebo
houbou,namočenouvteplé
vodě(lzepřidatneutrálníčisticí
prostředek).Poočištěnívraťte
dveřnídržáknaláhvezpět.
Demontáž a čištění
polic chladničky
1. Předníokrajepolicsemusí
zvednoutnahoruvesměru
.
2. Vytáhnětepolicevesměru
.
Otřetepoliceutěrkounebo
houbou,namočenouvteplé
vodě(lzepřidatneutrálníčisticí
prostředek)apočištěníjevraťte
zpět.
Poznámka:
Přivyndavánípolicseujistěte,
žejsoudveřeotevřenév
maximálním úhlu, abyste
nenarazilidorámudveříaabyste
mohli police zcela vytáhnout.
Nastavení polic
chladničky
Nastavte police do správné
výškypodlepotřebyprouložení
potravin.
Přednastavovánímvýšky
odebertepotraviny.Při
nastavovánívýškysepolice
musí demontovat.
1. Nadzdvihnětepředníhranu
police,nakloňtejianásledně
jivytáhnětearozeberte.
22
CZ
2. Přiinstalacivložtepolicido
držákůnapravéilevéstraně
azatlačtejipožebrechna
obložení,skloptepřední
hranupoliceavložtejido
drážky.
Demontáž a čištění
přihrádek na ovoce a
zeleninu
1. Vytáhnětepřihrádkyna
ovoceazeleninusměremk
sobě.
2. Nadzdvihnětejeavyjměte.
Otřetepřihrádkynaovocea
zeleninuutěrkounebohoubou,
namočenouvteplévodě
(lzepřidatneutrálníčisticí
prostředek)apočištěníjevraťte
zpět.
Demontáž a čištění
víka přihrádek na
ovoce a zeleninu
1. Postaženípřihrádekna
ovoce a zeleninu do vhodné
polohynakloptevíkosměrem
nahoru a vyndejte jej.
2. Vytáhnětevíkoven.
Otřetevíkopřihrádekna
ovoce a zeleninu (tato víka
seskládajízeskleněného
paneluaplastovépoličky,dejte
tedypřivyndavánípozorna
skleněnýpanel,abyjehorozbití
nedošlokúrazu)utěrkounebo
houbou,namočenouvteplé
vodě(lzepřidatneutrálníčisticí
prostředek)apočištěníjevraťte
zpět.Poočištěnívraťtevíko
zpět.
Demontáž a čištění
zásuvky MY ZONE
1. VytáhnětezásuvkuMY
ZONEsměremksobě.
2. Nadzdvihnětejiavyjměte.
OtřetezásuvkuMYZONE
utěrkounebohoubou,
namočenouvteplévodě
(lzepřidatneutrálníčisticí
prostředek)apočištěníjivraťte
zpět.
Demontáž a čištění
celé sestavy MY ZONE
1. Nejdřívedeaktivujtefunkci
MY ZONE. (Postup naleznete
voddílunastraně11.)
2. Demontujte zásuvku MY
ZONE.
3. Pootočenípravéhoilevého
knoíkuo90stupňůproti
směruhodinovýchručiček
knoíkyvyjměte.
4. VytáhnětecelousestavuMY
ZONEvodorovněsměrem
ven.
OtřetecelousestavuMY
ZONEutěrkounebohoubou,
namočenouvteplévodě
(lzepřidatneutrálníčisticí
prostředek)apočištěníjivraťte
zpět.
Poznámka:
PřidemontážicelésestavyMY
ZONEseujistěte,žejsoudveře
otevřenévmaximálnímúhlu,
abystenenarazilidorámudveří,
nebo abyste mohli celou sestavu
vytáhnout zcela.
Demontáž a čištění
malé zásuvky prostoru
mrazáku, která je
připojena k sekci
pro výrobu ledu a
přihrádce na knedlíky
1. Vytáhnětemalouzásuvku
mrazáku co nejvíce.
2. Nakloptesekciprovýrobu
leduapřihrádkunaknedlíky
směremnahoruavytáhněte
je ven.
Otřetevnitřníčástimalézásuvky
mrazáku,kterájepřipojena
ksekciprovýrobuledua
přihrádcenaknedlíky,utěrkou
nebohoubou,namočenouv
teplévodě(lzepřidatneutrální
čisticíprostředek)apočištěníje
zasuňtezpět.
23
CZ
Demontáž a čištění
malé zásuvky mrazáku
1. Vytáhnětejednotkudveří
malé zásuvky mrazáku co
nejvíceaodstraňteformuna
ledapřihrádkunaknedlíky,
které jsou k malé zásuvce
mrazákupřipojeny.
2. Naklopte malou zásuvku
mrazákusměremnahorua
vytáhnětejisměremven.
3. Přivracenímalézásuvky
mrazákuzpětopakujte
postupvopačnémpořadí.
Otřetemalouzásuvkumrazáku
utěrkounebohoubou,
namočenouvteplévodě
(lzepřidatneutrálníčisticí
prostředek)apočištěníjivraťte
zpět.
Demontáž ozubené
spojovací tyče
1. Podemontážimalézásuvky
mrazákuposuňteozubenou
spojovacítyčzceladopředu.
Vyčnívajícíjisticísponu
nalevéstraněozubené
spojovacítyčezatlačtedo
strany.
2. Posuňtekovovoutyčdoleva
anásledněuvolněteozubený
převodnapravéstranětyče.
3. Vytáhněteuvolněnou
kovovoutyčzlevého
ozubenéhopřevodu.
4. Montážozubenéspojovací
tyčeprovádějtevopačném
pořadí.
Demontáž a mytí
zásuvné přihrádky
1. Vytáhnětejednotkudveří
velké zásuvky mrazáku co
nejvíce.
2. Nakloptezásuvnoupřihrádky
směremnahoruavytáhněte
ji.
3. Po vyjmutí policové zásuvky
odjistětesvorkuavyndejte
přihrádku.
Otřetezásuvkuazásuvnou
přihrádkuutěrkounebo
houbou,namočenouvteplé
vodě(lzepřidatneutrálníčisticí
prostředek)apočištěníjevraťte
zpět.
Demontáž jednotky dveří
Kvůlidemontážijednotkydveříkontaktujtevpřípaděpotřeby
prodejce Haier.
Zdroje osvětlení v chladničce a jejich
výměna
Parametryzdrojůosvětlení:DC12V,2W,18W
ZdrojemosvětleníjsoudiodyLED.Tytozdrojeosvětlenímají
nižšíspotřebuadelšíživotnost.
Vpřípaděporuchyneprovádějtedemontážsami.Vyžadujete-li
výměnu,kontaktujtepoprodejníservis.
Zdroje osvětlení v prostoru mrazáku a jejich
výměna
Parametryzdrojůosvětlení:DC12V,4×1W
ZdrojemosvětleníjsoudiodyLED.Tytozdrojeosvětlenímají
nižšíspotřebuadelšíživotnost.
Vpřípaděporuchyneprovádějtedemontážsami.Vyžadujete-li
výměnu,kontaktujtepoprodejníservis.
Zdroje osvětlení v sekci MY ZONE a jejich
výměna
Parametryzdrojůosvětlení:DC12V,2×1W
ZdrojemosvětleníjsoudiodyLED.Tytozdrojeosvětlenímají
nižšíspotřebuadelšíživotnost.
Vpřípaděporuchyneprovádějtedemontážsami.Vyžadujete-li
výměnu,kontaktujtepoprodejníservis.
Demontáž a čištění
velké zásuvky mrazáku
1. Vytáhnětejednotkudveří
velké zásuvky mrazáku co
nejvíce a vyndejte zásuvnou
přihrádkuvelkézásuvky
mrazáku.
2. Povytaženízásuvkyodjistěte
svorkuavyndejtepřihrádku.
3. Naklopte velkou zásuvku
mrazákusměremnahorua
vytáhněteji.
4. Montážvelkézásuvky
mrazákuprovádějtev
opačnémpořadí.
Otřetevelkouzásuvku
mrazákuutěrkounebohoubou,
namočenouvteplévodě(lze
přidatneutrálníčisticíprostředek)
apočištěníjivraťtezpět.
24
CZ
Přeprava chladničky
1. Vytáhnětenapájecíkabelzezásuvkyaodpojtenapájení.
2. Vyndejtezchladničkyvšechnypotraviny.
3. Lepicípáskouzajistětevšechnypolicevchladničce,
zásuvkuMYZONE,zásuvkuprostoruchladničkyavšechny
pohyblivé díly.
4. Pevnězavřetedveřechladničkyazajistětejelepicípáskou,
abysepřipřepravěneotevřely.
Upozornění
Nikdynenechtechladničkupřevrhnout.
Běhempřepravysmímaximálníúhelnáklonudosáhnout45
stupňů(vzhledemkesvisléose).Tímsezabránípoškození
chladicíhosystému,kterébynarušiloběžnépoužití.
Přerušení používání chladničky
Postup při výpadku napájení
Povýpadkuproudunebudeteplotauvnitřchladničkyovlivněna
přibližně1až2hodiny,atoanivlétě.
Povýpadkuproududochladničkynevkládejtežádnénové
potravinyapokudmožno,anineotevírejtedveře.
Pokudjsteopřerušenídodávkyprouduinformovánipředem,
mělibystesipředempřipravitzásobukostekledu,naplnitjimi
nepropustnénádobyanásledněnádobyumístitvhorníčásti
chladničky.
Upozornění
Pokudsezdůvoduvýpadkuprouduneboporuchyzvýšíteplota
vmrazáku,omezísedobamožnéhoskladovánípotravinasníží
se jejich kvalita.
Přerušení užívání
Pokudpotřebujetechladničkupřestatpoužívatnarelativně
delšídobu,mělibystevytáhnoutzástrčkuzezásuvky,odpojit
napájeníavyčistitvnitřníprostorychladničkyvýšeuvedeným
způsobem.
Připřerušenípoužíváníchladničkymusíbýtjejídveřeotevřené,
abynedošlokšířenínepříjemnéhozápachuzmožnýchzbylých
stop potravin.
Upozornění
Poodpojeníodsítěnechtechladničkuodpojenounejméněpět
minutaznovujizapojte.Abysepředešlonarušeníživotnosti
chladničky,zaběžnýchpodmínekjinevypínejte.
Varování
Pokudchcetespotřebičzlikvidovat,mělibystetoprovést
správnýmzpůsobemnebospotřebičpředatspecializované
rmě.Spotřebičnelzelikvidovatlibovolně,abynedošloke
škodámnaživotnímprostředínebokúnikunebezpečných
látek.
Odjezd na dovolenou
Pokudodjíždítenadelšídovolenou,mělibysteodpojitnapájení,
vyndatpotraviny,vyčistitvnitřníprostoraodmrazitchladničku.
Povytřenídosuchanechteotevřenédveře,abynedošlokšíření
nepříjemnéhozápachuzmožnýchzbylýchstoppotravin.
1. Vytáhnětenapájecíkabelzezásuvkyaodpojtenapájení.
2. Vyndejtezchladničkyvšechnypotraviny.
3. Pokudpotřebujete,postupčištěníchladničkyjepopsánv
oddílu„Čištěníchladničky“nastraně21.
25
CZ
Máte nějaké otázky? Nejdříve se podívejte sem!
Projev Příčina Řešení
O1: Pracuje chladnička, nebo nepracuje?
Světlovchladničcenesvítí. a. Napájení je vypnuté.
b. OsvětleníLEDjepoškozené.
a. Zkontrolujtezástrčky,zásuvky,
pojistky atd, zda nejsou poškozené, a
pokudnenaleznetezávadu,zapněte
spotřebič.
b. VyměňteosvětleníLEDpodle
pokynůvoddílu„Zdrojeosvětlení
vchladničceajejichvýměna“na
straně23.
Chladničkanepracuje. a. Napájení je vypnuté.
b. Napájecínapětíjepřílišnízké.
a. Zkontrolujtezástrčky,zásuvky,
pojistky atd, zda nejsou poškozené, a
pokudnenaleznetezávadu,zapněte
spotřebič.
b. Kontaktujte profesionálního
elektrikáře,abyvyřešilproblémys
napájením.
O2: Jak dlouho pracuje kompresor chladničky?
Přípravnýčasjepřílišdlouhý,nebose
chladničkaspouštíavypínápříliščasto.
a. Připrvnímpoužitíjeteplotav
chladničcerelativněvysoká.
b. Teplota okolí je vysoká, nebo je
vadnýventilátor.
c. Dveřechladničkynejsoupevně
zavřené,nebozavřenídveřípřekáží
potraviny.
d. Dveřechladničkysečastootevírají,
nebozůstalyotevřenépřílišdlouho.
e. Dochladničkybylovloženok
vychlazenínebozmrazenípříliš
mnoho potravin najednou.
f. Hodnotateplotyjenastavenapříliš
nízko.
Ažbudoudveřezavřené,kompresor
budeurčitoudobupracovat,teplotav
chladničcesevyrovnáaproblémbude
vyřešen.Délkachodujenavíczávislá
nenastaveníteploty,okolníteplotě,
frekvenciotevíránídveříamnožství
potravin,uloženýchvchladničce.
O3: Jaká je normální teplota v chladničce?
Vchladničcenelzedosáhnout
dostatečněnízkéteploty.
a. Jenastavenapřílišvysokáteplota.
b. Dveřechladničkysečastootevírají,
nebozůstalyotevřenépřílišdlouho.
c. Chladničkajenapřímémsluncinebo
přílišblízkokamen,topenínebo
jinýchtepelnýchzdrojů.
d. Ventilátorjevadný,nebojsou
blokoványbočnínebozadnípanely,
nebojsoupanelypříliššpinavé.
a. Snižtenastaveníteplotyvchladničce.
Specickémetodynastavení
naleznete v oddílu „Nastavení
teploty“nastraně11.
b. Pevnězavřetedveřechladničky
anechtechladničkuurčitoudobu
normálněpracovat,problémse
vyřeší.
c. Přesuňtechladničkunajinémístoz
dosahutepelnýchzdrojů.
d. Přesuňtechladničkunadobře
větranémísto,nebovyčistěte
zanesenépanely.Specickézpůsoby
čištěnínajdetevoddílu„Čištění
chladničky“nastraně21.
26
CZ
Projev Příčina Řešení
O4: Co s kondenzací na vnějším povrchu chladničky?
Navnějšímpovrchuchladničkysetvoří
kondenzát.
Vlhkostvzduchujemomentálněpříliš
vysoká.
Otřetekondenzátměkkýmhadrem.
O5: Co mám dělat s kapkami uvnitř chladničky?
Potravinyjsouzmrazené,nebosetvoří
ledové krystaly.
a. Jenastavenapřílišvysokáteplota.
b. Dveřechladničkynejsoupevně
zavřené,nebozavřenídveřípřekáží
potraviny.
c. Dveřechladničkysečastootevírají,
nebozůstalyotevřenépřílišdlouho.
d. Potravinyjsoupřílišblízko
ventilačníchkanálů.
Pevnězavřetedveřechladničkya
nedávejtedoblízkostiventilačních
kanálů.Tvořenínámrazyuvnitř
zmrazenýchbaleníjenavícběžnýjev,
kterýmsenemusíteznepokojovat.
O6: Jak řešit zápach v chladničce?
Zápachvchladničce. a. OPotravinysvýraznýmpachem
nejsouhermetickyuzavřené.
b. Vchladničcejsouzkaženépotraviny.
c. Vnitřníprostorchladničkysemusí
vyčistit.
a. Pevnězabaltepotravinyse
zápachem.
b. Najděteavyhoďtezkaženépotraviny.
c. Vyčistětevnitřníprostorchladničky.
Specickézpůsobyčištěnínajdetev
oddílu„Čištěníchladničky“.
O7: Jaká má být teplota vnějších částí chladničky?
Někdysevnějšíčástichladničky
zahřívají,zejménapoinstalaciaprvním
zapojení.
Nejednáseoporuchu,jdeokonstrukční
řešení,kterémábránitkondenzaci.
Jdeoběžnýjev,kterýmsenemusíte
znepokojovat.
27
CZ
Projev Příčina Řešení
O8: Jaký zvuk vydává chladnička při běžném provozu?
Zvuky,kteréchladničkavydávápři
uvedenídoprovozu,jsourelativně
hlasité.
Důvodemmůžebýtvýkonpohonu,
provozní podmínky nebo špatná stabilita
chladničky.
Pourčitédoběseprovozstabilizujea
zvuky se ztiší.
TPřispouštěníavypínánívydává
chladnička„tikavý“zvuk.
Tentozvukvznikávkompresorupři
normálním provozu.
Jdeoběžnýjev,kterýmsenemusíte
znepokojovat.
Zchladničkysepřiprovozuozývá
vrzání.
Přizměněteplotyvydávajívýparníka
potrubízvuky,kteréjsouzpůsobeny
tepelnou expanzí a stahováním.
Jdeoběžnýjev,kterýmsenemusíte
znepokojovat.
Zchladničkysepřiprovozuozývají
zvuky „lehkého vánku“.
Připrovozuchladničkysespouští
ventilátor.
Jdeoběžnýjev,kterýmsenemusíte
znepokojovat.
Zchladničkysepřiprovozuozývají
zvuky tekoucí vody.
Zvukypodobné„tekoucívodě“
vznikají,kdyžtekutéchladivoprochází
výparníkem.
Takovézvukyvznikajívevýparníku
akompresoruběžně:povypnutí
chladničkyazpětnémtokuprovozní
kapalinyvznikánepřetržitýnebo
přerušovanýzvukpodobnýrychlému
průtoku.
Jdeoběžnýjev,kterýmsenemusíte
znepokojovat.
Zchladničkysepřiprovozuozývají
„bzučivé“a„bublavé“zvuky.
Kdyžodmrazovačprocházísvýmicykly,
vytvářívoda,kterákapenahorkévedení
„syčivé“a„bublavé“zvuky,podokončení
odmrazování se mohou projevit zvuky
podobné„praskání“azároveňmůže
výparníkvydávatzvukypodobnévařící
voděnebožbluňkání.
Jdeoběžnýjev,kterýmsenemusíte
znepokojovat.
Zchladničkysepřiprovozuozývají
dunivé zvuky.
a. Podlahanenírovnáachladnička
není stabilní.
b. Některázesoučástíchladničkyjeve
stykusjinýmpředmětemnebozdí.
a. Přesuňtechladničkunarovnémísto
a upravte její stabilitu.
b. Odstraňtepředmět,kterýjevestyku
schladničkou,nebochladničku
odsuňteodpředmětu,kteréhose
dotýká.
28
CZ
Produktový list (EU 1060/2010)
Model HB25FSSAAA
Značka Haier
Kategoriespotřebiče Chladničkasmrazákem
Třídaenergetickéúčinnosti A++
Ročníspotřebaenergie(kWh/rok)
1)
435
Čistýobjemchladícíhoprostoru(L) 456
Čistýobjemmrazícíhoprostoru(L) 229
Teplotajinýchprostorů Ne
Beznámrazový Ano
Dobaskladovánípřivypnutí(h) 20
Mrazícívýkon(kg/24h) 14
Klimatickátřída: SN,N,ST,T
Úroveňhluku(dB(A)) 40
Zabudovaný/volněstojící volněstojící
1)
SpotřebaenergievkWhzarokzaloženánavýsledcíchnormalizovanézkouškypodobu24hodin.Skutečnáspotřebaenergie
závisínazpůsobupoužitíaumístěníspotřebiče.
1
HU
Extra
nagy
méret
Jégkockakészítő
funkció
MY
ZONE
FRESH
TURBO
Freonmentes
Fagyásmentes
Mesterséges
intelligencia
Háztartási hűtőszekrény Használati
útmuta
HB25FSSAAA
Kérjük használat előtt gyelmesen olvassa el a Használati útmutatót.
Gondosan őrizze meg ezt a Használati útmutatót későbbi használatra.
2
HU
Jégkockakészítő funkció
Beépítettautomatikusjégkockakészítőjénekköszönhetőenaz
Önigényeinekmegfelelőjégkockátkészít.
Teljes ventilátorhűtésű kettős hűtőrendszer
Kompresszor,kondenzátor,hőelvezetőventilátor,jóhűtőhatás,
energiatakarékos,környezetbarátésmegbízhatóminőség.
Leolvasztás és előhűtés
Mérjemegahűtőszekrénybenuralkodóhőmérsékletetleol-
vasztáselőttéshűtseelő,hogyaleolvasztáselőttiésleolvasz-
tásutánihőmérsékletnemtérjenellényegesen,ígyazélelmi-
szerek frissessége megmarad.
Mesterséges intelligencia
Ahűtőszekrényfelhasználóibeavatkozásnélkül,automatiku-
sanszabályozzaönmagát,hogymindigazoptimálishűtőhatást
nyújtsaahűtőszekrénybenuralkodóbelsőhőmérséklethezésa
környezetihőmérséklethezigazodóan.
Extra méretű szuperluxus kialakítás
Extranagykapacitású,nagyméretűhűtőszekrényésnagy
mélyhűtő.
Luxuskivitelűbelsőéskülső.
Csúcstechnológia a világ minden sarkából származó ételek frissen tartására
– hogy minden táj ízei az eredeti élményt nyújtsák!
ÍZLELJE MEG A FRISSESSÉGET!
Annak érdekében, hogy Ön a kívánt életvitelét a legmesszebbmenőkig megvalósíthassa, a Haier mindegyik háztartási
termékkategóriáját exkluzív szemléletű háztartások igényeihez tervezte. Amiben ez a termék az Ön segítségére lesz, az a
frissesség megízlelése.
A HB25FSSAAA egy középen felnyíló, dupla ajtajú háztartási hűtőszekrény.
Kérjük, gyelmesen olvassa el a Használati útmutatót, hogy a készüléket biztonságosan és kényelmesen tudja használni.
A készülék biztonságos használatához kérjük, olvassa el a Biztonsági utasításokat, mielőtt üzemeltetését elkezdené.
LED háttérvilágítás teljes szélességben
Stabil,erősfényforrás,amelyholttérnélkülibelsőmegvilágítást
eredményez.
MY ZONE
Függetlenéspontoshőfokszabályzásszéleshőmérséklettarto-
mánnyal a biológiai frissességi zóna fenntartásához.
Teljes szélességű tartópolcok
Ateljesszélességűtartópolcoknakköszönhetőenkényelme-
sebb az élelmiszerek berakása és kivétele.
LED kijelző
Ajtónyitás-riasztó,érintőgombok,rejtettLEDkijelzővel.
FRESH TURBO
Aháromdimenzióslevegőáramoltatásúfrissességmegőrző
technológiánakköszönhetőenagyümölcsökészöldségekfris-
sessége hosszabb ideig megmarad.
3
HU
Tartalomjegyzék
Biztonsági utasítások 4
A készülék használata előtti
előkészületi eljárások 7
A készülék alkatrészeinek és
szerelvényeinek megnevezése 8
A készülék üzemeltetését megelőző
előkészületi eljárások 9
A készülék főbb funkcióira vonatkozó
utasítások 10
Kezelőpanel 10
1. Ahűtőszekrényhőmérsékleténekbeállítása 11
2. Amélyhűtőhőmérsékleténekbeállítása 11
3. A MY ZONE funkcióinak beállítása és
kikapcsolása 11
4. A gyorsfagyasztó funkció beállítása 12
5. A mesterséges intelligencia funkció beállítása 12
6. Ajégkockakészítőfunkcióbe-és
kikapcsolásának beállítása 13
7. A vakáció üzemmód beállítása 13
8. Lezárás / zár feloldása funkció beállítása 14
9. Nyitva maradt ajtó riasztó funkció 14
10. Áramkimaradási memória funkció 14
11. Ha több tárolóhelyre van szükségünk 15
A hűtőrekeszek használata és a
vonatkozó óvintézkedések 16
Különbözőélelmiszerekjavasolttárolásizónái 16
A MY ZONE rekeszek használata 16
Ahűtöttélelmiszerekkelkapcsolatos
óvintézkedések 17
A mélyhűtő rekeszeinek használata
és a vonatkozó óvintézkedések 18
A fagyasztott élelmiszerekkel
kapcsolatos óvintézkedések 18
Tippekahűtőszekrényhasználatához 19
Javaslatok az energiatakarékos használathoz 19
Ahűtőszekrényvíztartályánakhasználata 19
A víztartály kitisztítása 19
A jégkockakészítő használata és
tisztítása 20
AA jégkockatálca tisztítása 20
Javaslatokajégkockakészítőhasználatához 20
A készülék napi szintű karbantartása 21
Ahűtőszekrénytisztítása 21
Az alkatrészek szétszerelése és tisztítása 21
Ahűtőszekrényszállítása 24
Ahűtőszekrényműködésifennakadásai 24
Kérdése van?
Először kérjük, itt tájékozódjon! 25
(Amennyibenahűtőszekrénnyelkapcsolatban
kérdéseivannak,ellenőrizze,hogyajelenfejezetben
nem található-e meg rá a válasz.)
Termék adatlap (az EU 1060/2010) 28
4
HU
Biztonsági utasítások
Kedves Haier felhasználó!
Gratulálunk! Köszönjük, hogy a Haier termékét
választotta. Hogy az esetleges sérüléseket,
baleseteket és a káreseményeket a készülék
használata során elkerülje, kérjük, gondosan
olvassa el a jelen Használati útmutatót, különös
gyelemmelakövetkezőszimbólumokra,
továbbá a Használati útmutató utasításaira.
Vigyázat!
Helytelen használata a
felhasználó sérülését
okozhatja.
Figyelem!
A készülék helytelen használata
annak károsodását vagy
vagyoni kárt okozhat.
Ezaműveletmindenesetben
tilos.
Ehhezaművelethezfelügyelet
szükséges.
Elektromos adatok
1. Áramellátás
Ez a készülék széria 220 – 240 V AC
/50HZhálózatiárammalműködik.
Ha a feszültségingadozás kilép
a 187 – 242 V tartományból, ez a
hűtőszekrényrendellenesműködését,
vagy akár károsodását is okozhatja.
Ennekmegelőzéséreilyenesetben
egy minimum 750 W-os automata
feszültségszabályzót kell beépíteni.
2. Földelés
A készülék üzemeltetéshez egy külön
erreacélraszolgáló,megfelelően
földelt csatlakozót kell használni. A
hűtőszekrényháromtüskés(földelt)
villásdugóval (pl. UK (angol) 13 A
villásdugóval, Schuko villásdugóval),
van ellátva, a vonatkozó szabványok
szerint. Semmilyen körülmények között
ne vágja le vagy távolítsa el a hálózati
csatlakozókábel villásdugójának
harmadik (földelt) tüskéjét!
3. A hálózati csatlakozókábel és a villásdu-
A hálózati csatlakozókábel villásdugóját
teljesen a helyére nyomva kell
csatlakoztatni,ellenkezőesetbentüzet
okozhat!
Annakérdekében,hogymegelőzzea
hálózati csatlakozókábel károsodását,
ügyeljen,hogyahűtőszekrényne
nyomja meg, ill. ne lépjen rá! Amikor a
hűtőszekrénytelhúzzaafaltól,ügyeljen,
hogy a hálózati csatlakozókábel ne
kerüljön a készülék alá!
Nehúzzakiahűtőszekrényvillásdugóját
a vezetéknél fogva, ehelyett a villásdugót
erősenmegfogvatávolítsaela
csatlakozóaljzatból! Tisztítás, javítás és
a meghibásodott világítóberendezések
cseréjeelőttgyőződjönmegróla,hogy
ahűtőszekrényvillásdugójátkihúztaa
hálózaticsatlakozóból,hogymegelőzze
az áramütést!
Ha a hálózati csatlakozókábel megsérült
vagy a villásdugó elhasználódott, ne
használja tovább, hanem cseréje ki a
gyártóutasításainakmegfelelően!
4. Éghető gázok (pl. városi gáz) szivárgása
Azonnal zárja el a gázcsapot, majd
nyissa ki a nyílászárókat! Ne húzza ki
ésneisdugjabesemahűtőszekrény,
sem más elektromos berendezés
villásdugóját!
5
HU
Használat
1. Tárolási rendeltetés
Ahűtőszekrénycsakháztartásiés
háztartásijellegűüzemeltetésre
használható, pl. üzletek, irodák és egyéb
munkahelyek személyzeti konyhái,
tanyák, valamint szállodák, motelek
szállóvendégei kiszolgálásra és egyéb
lakossági célú alkalmazásra.
•Ezaháztartásihűtőszekrénycsak
élelmiszer tárolására szolgál és
nem használható más célra, pl.
vérkészítmények, gyógyszerek,
biológiai termékek stb. tárolására.
•Tilosahűtőszekrénybeéghetőés
robbanásveszélyes árukat, továbbá
erősenmaróhatásúsavakat,lúgokat
és egyéb vegyi anyagokat helyezni.
•Ahűtőszekrényüzemeltetéseutánne
nyúljonhozzáamélyhűtőrekeszeinek
felületéhez, különösen ne nedves
kézzel!Abőreilyenkorodafagyhata
hideg felületre.
•Amikorahűtőszekrényajtajátkinyitja
vagy becsukja, az ajtót a fogantyújánál
fogvafogjameg!Ahűtőszekrényajtói
közötti résekbe ne dugja be a kezét,
mert az ajtó nyitáskor becsípheti és
sérülést okozhat!
•Amikor az ajtókat kinyitja, tartsa a
gyermekeket távol, hogy az ajtókba ne
üthessék be a fejüket!
•Eztahűtőszekrényt8évnélidősebb
gyermekekéskorlátozottérzékelő
ésértelmiképességűszemélyek,
továbbá a készülék üzemeltetésében
járatlan és tapasztalatlan személyek
ishasználhatják,haezmegfelelő
felügyelet, biztonsági utasítások és
a veszélyforrások tudomásulvétele
mellett történik. Tilos gyermekeknek
a készülékkel játszani. A készülék
takarítását és karbantartását nem
végezheti felügyelet nélkül hagyott
gyermek.
2. A készülék elhelyezése
•Ahűtőszekrénythőforrásoktól,
továbbáközvetlennapfénytőltávolkell
elhelyezni,hogyműködésemegfelelő
legyen.Ahűtőszekrénytjólszellőző
helyiségben kell elhelyezni, körülötte
helyet hagyva, a hátsó oldalnál
legalább 10 cm-t.
•Hehelyezzeahűtőszekrénytnedves
helyiségbe, vagy oda, ahol könnyen
vízfröccsenhetrá!Arozsdaképződés
és az elektromos szigetelés
tönkremenetelénekmegelőzésevégett
a felfröccsent vizet és a piszkot puha
ronggyal törölje le!
•Akészülékbiztonságosműködése
érdekében ne helyezzen annak tetejére
elektromoselosztót,mikrohullámúsütőt
vagy más készüléket! Ezenkívül ne
üzemeltessen elektromos készülékeket
ahűtőszekrényben(ajavasolt
modellek kivételével), hogy elkerülje az
elektromágneses interferenciát vagy az
egyéb sérüléseket!
•Nehelyezzenahűtőszekrénytetejére
instabil tárgyakat (súlyok, víztartályok,
stb.),hogyaleesőtárgyakokozta
sérüléseket, vagy a túlfolyások miatti
szivárgást elkerülje!
•Atűzesetekelkerüléseérdekében
ne tároljon és ne használjon benzint
vagy egyéb gyúlékony anyagokat a
hűtőszekrényközelében!
6
HU
A termék hulladékba helyezésének
módszere
(WEEE – Elektromos és elektronikus beren-
dezések hulladékai)
(Aszelektívgyűjtőrendszerekkelrendelkező
országokban használható)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy
dokumentációján arra utal, hogy hasznos
élettartama végén a terméket és elektronikus
tartozékait(pl.töltőegység,fejhallgató,USB
kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba
helyezés által okozott környezet- és
egészségkárosodásmegelőzéseérdekében
ezeket a tárgyakat különítse el a többi
hulladéktól,ésfelelősségteljesengondoskodjon
azújrahasznosításukrólazanyagierőforrások
fenntarthatóújrafelhasználásánakelősegítése
érdekében.
A háztartási felhasználók a termék
forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati
szervektőlkérjenektanácsotarravonatkozóan,
hová és hogyan vihetik el az elhasznált
termékeket a környezetvédelmi szempontból
biztonságos újrahasznosítás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba
beszállítójukkal, és vizsgálják meg az
adásvételiszerződésfeltételeit.Eztaterméket
és tartozékait nem szabad az egyéb közületi
hulladékkal együtt kezelni.
Arégikészülékekújratörténőkicserlésekor
azértékesítőtörvényszerintikötelessége
minimális szinten a régi készüléket visszavenni
és díjmentesen ártalmatlanítani.
Karbantartás
A készülék tisztítása
•Nemossakiahűtőszekrénytvízsugár
használatával, továbbá ne helyezze
ahűtőszekrénytnedveshelyiségbe,
ahol a víz ráfröccsenhet, hogy elkerülje
arozsdaképződéstésazelektromos
szigetelés tönkremenetelét!
•Áramkimaradás vagy tisztítás
alkalmával legalább 5 percre húzza
ki a hálózati csatlakozót, majd csak
ezutánindítsael,hogymegelőzze
a kompresszor károsodását a sok
újraindítás miatt.
Javítás
•Engedély nélkül ne szerelje szét vagy
alakítsaátahűtőszekrényt!
•Ügyeljen,hogyahűtővezetékekbenne
tegyen kárt!
•Ahűtőszekrénytcsakszakképzett
személyzet javíthatja.
7
HU
A készülék használata előtti előkészületi eljárások
1 Távolítson el minden csomagolóanyagot!
A tartozékokat tartó habanyagot és ragasztószalagot is el kell
távolítani.
2 Számolja meg a tartozékokat és vesse
össze a vonatkozó adatokkal!
Acsomaglistaszerintellenőrizzeacsomagbanlévőtartozékok
meglétét! Ha eltéréseket tapasztal, vegye fel a kapcsolatot az
értékesítővel!
3 A hűtőszekrényt olyan helyiségbe helyez-
ze, ahol az alábbi feltételek adottak:
• Kerülje a nedves és túlságosan hideg környezetet!
• Ahűtőszekrénytkörülöttehelyethagyvakellelhelyezni,a
hátsó oldalnál legalább 10 cm-t.
• Ahűtőszekrénytvízszintes,szilárdpadlózatrakellhelyezni.
Ha a készüléket alá kell támasztani, sima, kemény és nem
gyúlékonyanyagothasználjon!Haahűtőszekrénycsak
kicsit billeg, az elején található fekete állítható lábakkal állítsa
szintbe:
→ Ahűtőszekrényemeléséhezalábatazóramutatójárásával
megegyezőiránybanforgassa!.
→ Ahűtőszekrényleengedéséhezalábatazóramutató
járásával ellentétes irányban forgassa!
Figyelem!
Az állítható lábakat úgy állítsa be, hogy teljesen hozzáérjenek a
talajhoz,biztosítvaahűtőszekrényhelyzetét,hogyaznegurul-
hassonelőrehasználatközben.
Acsomagoláshabanyagátnehasználjaahűtőszekrénylába
alá alátétnek!
4 Használat előtt a készüléket tisztítsa ki!
(Atisztításmódszeréhezlásd„Ahűtőszekrénytisztítása”c.
részt a 21. oldalon)
5 Álló helyzet
Ahűtőszekrénytnekapcsoljabeelhelyezése,szintbeállítása
éskitisztításautánazonnal!Hagyjaahűtőszekrénytlegalább5
óráigállni,majdkapcsoljabe,hogyahűtőszekrénymegfelelő
működésétbiztosítsa.
6 Húzza le a védőlmet!
Használatelőtthúzzaleazoldalfalátlátszóvédőlmjét,hogya
normálishűtőhatástésenergiafogyasztástnebefolyásolja!
Minimum 10 cm hézag felül
Minimum 10 cm
hézag hátul
Minimum 10 cm
hézag baloldalt
Minimum 10 cm
hézag jobboldalt
Állítható
lábak
Emelés Leengedés
8
HU
A készülék alkatrészeinek és szerelvényeinek megnevezése
Nagyméretű mélyhűtőrekesz
Kisméretű mélyhűtőrekesz
Kihúzható rekesz
Automatikus jégkockakészítő
Jégkocka
rekesz
Víztartó
rekesz
Palacktartó
Függőleges
zárórúd
A hűtőszekrény polcai
A hűtőszekrény
hátsó díszvilágítása
Frissességmegőrző
légbefúvó
Gyümölcs- és zöldségtartó
MY ZONE rekesz
Felcserélhető
hőmérsékletkijelző panelek
Gyümölcs- és zöldségtartó
fedél
Lámpa
HB25FSSAAA
Javaslat:
Haahőmérsékletbeállításátmegváltoztatja,abelsőhőmérsékletkiegyenlítődésenémiidőbetelik.Azidőtartamabeállítottváltoz-
tatástól,akörnyezetihőmérséklettől,azajtónyitásgyakoriságától,ahűtőszekrénybentároltélelmiszerekmennyiségétőlstb.függ.
9
HU
A készülék üzemeltetését megelőző előkészületi eljárások
1 Bekapcsolás
Amikorahűtőszekrénytbekapcsolja,ahőmérsékletekatény-
legesüzemihűtésiésmélyhűtésihőmérsékletekreállnakbe.
Ahűtésihőmérsékletgyáribeállítása5°C,amélyhűtésihő-
mérsékleté -18°C, és a gomb nincs lezárva. A vízvétel ideje 10
másodpercre van beállítva.
2 A hűtőszekrénynek áramkimaradási me-
mória funkciója is van.
Azelsőbekapcsolástkövetőenakészülékalegutóbbi
kikapcsoláskoribeállításokszerintműködiktovább.
(A részletes leírás az „Áramkimaradási memória funkció” c.
résznél, a 14. oldalon található).
3 Válassza ki a hűtőszekrény üzemmódját!
Ahűtőszekrénybeállításáhozazalábbikételjárásegyikétkell
választania:
Mesterséges intelligencia üzemmód:
Amesterségesintelligenciaüzemmódbanabelsőhűtési
hőmérsékletautomatikusanbeállíthatóazélelmiszer
tárolásánakmegfelelőszintre.Hasemmilyenspeciálisigénye
nincs, akkor javasolt a mesterséges intelligencia üzemmódot
használni.
(Az egyes beállítási módszereket lásd „A mesterséges
intelligencia funkció beállítása” c. részben a 12. oldalon).
Manuális beállítási üzemmód:
Hamanuálisanszeretnéahűtőszekrényhőmérsékletét
beállítani egy bizonyos élelmiszer tárolásához, akkor a
hőmérsékletetaszabályzógombbalisbetudjaállítani.
(Abeállításimódszereketlásd„Ahűtésihőmérséklet
beállítása”és„Amélyhűtésihőmérsékletbeállítása”c.
részekben a 11. oldalon).
4
Az élelmiszer behelyezése a hűtőszekrénybe
Abekapcsolásutánbizonyosidővel,amikorahűtőszekrény
máreléggélehűlt,elhelyezhetibenneazélelmiszereket.Ha
nagymennyiségűromlandóélelmiszert(pl.húst)szeretnea
mélyhűtőrekeszbehelyezni,akkoraztmegelőzőena„Gyorsfa-
gyasztó” funkciót 12 óráig járatni kell.
10
HU
A készülék főbb funkcióira vonatkozó utasítások
Frz.
Power-Frz.
Fuzzy
Ice on/off
Holidy
Ref.
Hőmérsékletzóna kijelző ikon
Hőmérsékletzóna kiválasztógombja
Hőmérsékletkijelző ikon
Hőmérsékletbeállító gomb
Gyorsfagyasztó ikon
Gyorsfagyasztás bekapcsológomb
Mesterséges intelligencia ikon
Mesterséges intelligencia bekapcsológomb
Jégkockakészítő működési státuszjelző ikon
Jégkockakészítő bekapcsológomb
Vakáció üzemmód ikon
Vakáció üzemmód bekapcsológomb
Lezárás ikon
Lezárás/feloldás gomb
Kezelőpanel
Hőmérséklet-
zónakijelző
ikon:
Amikor az ikon „Frz.” része világít, a
jelenlegkiválasztotthőmérsékletzónaésa
mélyhűtőhőmérsékletzónajelennekmeg;
Amikor az ikon „Ref.” része világít, a
jelenlegkiválasztotthőmérsékletzónaés
hűtőszekrényhőmérsékletzónajelennek
meg;
Hőmérsékletzóna
kiválasztógombja:
Átváltásahűtőszekrényhőmérsékletzóna
ésamélyhűtőhőmérsékletzónaközött;
Hőmérsékletki-
jelzőikon:
Ahűtőszekrényhőmérsékletzónájátvagy
amélyhűtőhőmérsékletzónájátjelziki;
Hőmérséklet-
beállító gomb:
Ahűtőszekrényhőmérsékletzónájavagya
mélyhűtőhőmérsékletzónájabeállítására
szolgál.
Óvatosan felfelé csúsztatva a gombot, a
hőmérséklet1°C-kalmegemelkedik;
Ahőmérsékletbeállítógombrakoppint-
vavagylefelécsúsztatvaahőmérséklet
1°C-kal lecsökken;
Gyorsfagyasztó
ikon:
Gyorsfagyasztás
bekapcsológomb:
Bekapcsolja vagy kikapcsolja a gyorsfa-
gyasztó funkciót;
Mesterséges intelli-
gencia ikon:
Mesterséges
intelligencia
bekapcsológomb:
Bekapcsolja vagy kikapcsolja a mestersé-
ges intelligencia funkciót;
Jégkockakészítő
működésistátusz-
jelzőikon:
Jégkockakészítő
bekapcsológomb:
Bekapcsolja vagy kikapcsolja a
jégkockakészítőfunkciót;
Vakáció üzemmód
ikon:
Vakáció üzemmód
bekapcsológomb:
Bekapcsolja vagy kikapcsolja a vakáció
üzemmódot;
Lezárás ikon:
Lezárás/felol-
dás gomb:
Lezárásra vagy a zár feloldásra szolgál;
MY ZONE
vezérlőpanel:
Fruit&Vege.
0°Fresh
Seafood
Select
Quick Cool
Gyümölcs és
zöldség ikon
Gyorshűtő ikon
0°C frissen tartó ikon
Hal és tenger
gyümölcsei ikon
Funkcióválasztó
gomb
Funkcióválasz-
tó gomb:
A gombot megnyomva a funkciók az aláb-
bi sorrendben választhatók ki:
„Fruit&Vege.”, „Quick Cool”, “0°Fresh”,
„Seafood”.
11
HU
1
A hűtőszekrény hőmérsékletének beállítása
1. Lezáratlan állapotban nyomja meg a „Frz.Ref.” gombot
ésválasszakiahűtőszekrényhőmérsékletzónájának
szabályozási státuszát!
2. Ekkor,a„Hűtőszekrényhőmérsékletzóna”ikon
bekapcsolásakorahőmérsékletzónakijelzőjea
hűtőrekeszeredetilegbeállítotthőmérsékletétjelziki;a
hőmérsékletmódosításáhozállítsabeahűtőrekeszkívánt
hőmérsékletét!
3. Kattintsonahőmérsékletzónakijelzőjére!Abeállított
hőmérsékletmindenkattintással1°C-kalcsökken.A
hőmérsékletzónakijelzőjefelfelévagylefelécsúsztatvais
átállítható.Felfelécsúsztatássalabeállítotthőmérséklet
1°C-kalnő.Lefelécsúsztatássalabeállítotthőmérséklet
1°C-kal csökken.
2 A mélyhűtő hőmérsékletének beállítása
1. Lezáratlan állapotban nyomja meg a „Frz.Ref.” gombot és
válasszakiamélyhűtőhőmérsékletzónájánakszabályozási
státuszát!
2. Ekkor,a„Mélyhűtőhőmérsékletzóna”ikonbekapcsolásakor
ahőmérsékletzónakijelzőjeamélyhűtőrekesz
eredetilegbeállítotthőmérsékletétjelziki;ahőmérséklet
módosításáhozállítsabeamélyhűtőrekeszkívánt
hőmérsékletét!
3. Kattintsonahőmérsékletzónakijelzőjére!Abeállított
hőmérsékletmindenkattintással1°C-kalcsökken.A
hőmérsékletzónakijelzőjefelfelévagylefelécsúsztatvais
átállítható.Felfelécsúsztatássalabeállítotthőmérséklet
1°C-kalnő.Lefelécsúsztatássalabeállítotthőmérséklet
1°C-kal csökken.
3 A MY ZONE funkcióinak beállítása és ki-
kapcsolása
AmegfelelőfunkciótaMYZONErekeszbentároltélelmiszer
függvényében lehet kiválasztani, hogy az élelmiszer a tápérté-
kétminéljobbanmegőrizze.
1. Nyomja meg a „Select” gombot! A „Fruit&Vege.”, „Quick
Cool”,“0°Fresh”,„Seafood”ikonokkigyulladnakésfentről
lefelé sorban követik egymást. Amikor az ikon kigyullad, a
vonatkozó funkció aktív.
2. Nyomja meg egyszerre a bal és jobb oldali „Select”
gombokat 3 másodpercig, ekkor a MY ZONE ikonok mind
kialszanak és a MY ZONE funkció kikapcsol!
3. A MY ZONE bármelyik „Select” gomb 3 másodperces
megnyomásával bekapcsolható. Azután kapcsolja be, hogy
a „Fruit&Vege.” funkciót beállította!
Figyelem!
KikapcsolástkövetőenaMYZONEhűtőrekeszkénthasználható.
Válassza ki a
hűtőszekrény
hőmérsékletzónáját!
A hűtőszekrény
eredetileg beállított
hőmérséklete
A hűtőszekrény
újonnan beállított
hőmérséklete
Frz.
Ref.
A mélyhűtő
eredetileg beállított
hőmérséklete
A mélyhűtő
újonnan beállított
hőmérséklete
Válassza ki a
mélyhűtő
hőmérsékletzónáját!
Frz.
Ref.
Az ikonok sorban
kigyulladnak
és a vonatkozó
funkció bekapcsol.
Nyomja meg
a gombot a
kiválasztáshoz!
Seafood
Select
Quick Cool
0°Fresh
Fruit&Vege.
Ekkor valamennyi
ikon kialszik és a
MY ZONE kikapcsol.
Nyomja meg egyszerre
a bal és jobb oldali
„Funkcióválasztó” gombokat
3 másodpercig!
Select
0°Fresh
Seafood
Fruit&Vege.
12
HU
4 A gyorsfagyasztó funkció beállítása
Agyorsfagyasztófunkciófeladata,hogyamélyhűtőrekeszbe
helyezett élelmiszerek tápértékét megtartsa, mivel az élelmi-
szertrövididőalattlefagyasztja.
1. Lezáratlan állapotban nyomja meg a „Power-Frz.” gombot!
2. Kapcsolja be a gyorsfagyasztó ikont, hogy a gyorsfagyasztó
funkcióhoz hozzáférjen!
3. Ha ki akar lépni a gyorsfagyasztó funkcióból, lezáratlan
állapotban nyomja meg a „Power-Frz.” gombot!
4. Kapcsolja ki a gyorsfagyasztó ikont, majd lépjen ki a
gyorsfagyasztó funkcióból!
Figyelem!
AzEUtörvényeinekmegfelelőenagyorsfagyasztófunkció„X”
óraelteltévelautomatikusankikapcsol.Miutánezazidőeltelt,a
gyorsfagyasztó funkciót újra ki lehet választani.
5
A mesterséges intelligencia funkció beállítása
Haamesterségesintelligenciaaktív,ahűtőszekrényautomati-
kusanbeállítjaahőmérsékletetakörnyezetihőmérsékletésa
hűtőszekrénybentörténőhőmérsékletváltozásfüggvényében,
külsőbeavatkozásnélkül.
1. Lezáratlan állapotban nyomja meg a „Fuzzy” gombot!
2. Kapcsolja be a mesterséges intelligencia ikont és lépjen be
a mesterséges intelligencia funkcióba!
3. Ha ki akar lépni a mesterséges intelligencia funkcióból,
lezáratlan állapotban nyomja meg a „Fuzzy” gombot!
4. Kapcsolja ki a mesterséges intelligencia ikont és lépjen ki a
mesterséges intelligencia funkcióból!
Figyelem!
Haamesterségesintelligenciaaktív,akkorahűtésihőmérsék-
letet nem lehet manuálisan változtatni;
Ha a mesterséges intelligencia aktív, a fagyasztási és gyorsfa-
gyasztásihőmérsékleteketnemlehetmanuálisanváltoztatni;
Haavakációüzemmódaktív,afelcserélhetőhőmérsékletfunk-
ció inaktív.
Ha a mesterséges intelligencia aktív és kiválasztja a gyorsfa-
gyasztó funkciót, a készülék automatikusan kilép a mestersé-
ges intelligencia funkcióból;
Ha a gyorsfagyasztó funkció aktív és kiválasztja a mesterséges
intelligencia funkciót, a készülék automatikusan kilép a gyorsfa-
gyasztó funkcióból.
Nyomja meg
a gombot!
Kapcsolja be az
ikont és indítsa
el a funkciót!
Kapcsolja ki az ikont
és állítsa le a funkciót!
Ismét nyomja
meg a gombot!
Fuzzy
Fuzzy Fuzzy
Fuzzy
Nyomja meg
a gombot!
Kapcsolja be az
ikont és indítsa el
a funkciót!
Ismét nyomja
meg a gombot!
Power-Frz.
Power-Frz. Power-Frz.
Kapcsolja ki az ikont
és állítsa le a funkciót!
Power-Frz.
13
HU
Nyomja meg
a gombot!
Kapcsolja be az
ikont és indítsa
el a funkciót!
Kapcsolja ki az
ikont és állítsa
le a funkciót!
Ismét nyomja
meg a gombot!
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
6 A jégkockakészítő funkció be- és kikap-
csolásának és beállítása
Akezdetibeindításkorajégkockakészítőinaktívállapotbanvan,
a „Ice on/off” nem világít.
1. Haajégkockakészítőfunkcióravanszüksége,lezáratlan
állapotban nyomja meg a „Ice on/off” gombot!
2. Amikorajégkockakészítőikonkigyullad,ajégkockakészítő
funkció aktív.
3. Hakiakarlépniajégkockakészítőfunkcióból,lezáratlan
állapotban nyomja meg a „Ice on/off” gombot!
4. Amikorajégkockakészítőikonkialszik,ajégkockakészítő
funkció inaktív.
Figyelem!
Kérjük,vegyegyelembe,hogyajégkockakészítőnemmű-
ködikmindaddig,amígamélyhűtőhőmérsékletenemhűltle
legalább-12˚C-ra.
Lásdakézikönyv„Jégkockakészítéselőkészítése”c.részét.
Akezdetibekapcsoláshozavízvételiidő10másodpercrevan
beállítva. Javasoljuk, hogy ezen a beállításon ne módosítson,
ha szükséges módosítani, akkor kérjük vegye fel a kapcsolatot
avevőszolgálatszervizszemélyzetével!
7 A vakáció üzemmód beállítása
Avakációüzemmódelindításátkövetőenamélyhűtőnormális
üzembenműködiktovább,ahűtőszekrényhőmérsékletepedig
automatikusan 17°C-ra áll be.
Haakörnyezetihőmérséklet17°Caláesik,ahűtésihőmérsék-
letmegközelítiakörnyezetihőmérsékletet.
1. Lezáratlan állapotban nyomja meg a „Holiday” gombot!
2. Kapcsolja be a „Holiday”-t és indítsa el a vakáció üzemmód
funkciót!
3. Ha ki akar lépni a vakáció üzemmódból, lezáratlan
állapotban nyomja meg a „Holiday” gombot!
4. Kapcsolja ki a „Holiday”-t és állítsa le a vakáció üzemmód
funkciót!
Figyelem!
A vakáció üzemmódban a MY ZONE rekesz normális módon
szabályozható.IlyenkoraMYZONErekeszhőmérsékletemeg-
közelítiahűtőszekrényét.
Tip:
AVakációüzemmódhasználatakorjavasoltahűtőszekrény
rekeszeibőlmindentkiüríteni.Ezzelmegakadályozható,hogya
hűtőszekrénybenkellemetlenszagokkeletkezzenek.
Nyomja meg
a gombot!
Kapcsolja be az
ikont és indítsa
el a funkciót!
Kapcsolja ki az ikont
és állítsa le a funkciót!
Ismét nyomja
meg a gombot!
Holiday
Holiday
Holiday
Holiday
14
HU
8 Lezárás / zár feloldása funkció beállítása
1. 3 másodpercig nyomja meg a „Lezárás / feloldás gombot”!
2. A lezárás ekkor kikapcsol, feloldva a gombot.
3. Ha a gombot 30 másodpercig nem nyomják meg,
automatikusan újra lezár.
Lezártállapotbannemlehetállítaniahőmérsékletzónakivá-
lasztón,ahőmérsékletzónahőmérsékletén,agyorsfagyasztón,
amesterségesintelligencián,ajégkockakészítőfunkciónstb.
9 Nyitva maradt ajtó riasztó funkció
Habármelyikhűtőszekrényajtóvagymélyhűtőók60másod-
percnélhosszabbidőrenyitvamaradvagynincsmegfelelően
becsukva,ahűtőszekrényajtónyitás-riasztójaidőnkéntmeg-
szólal,hogygyelmeztessenahűtőszekrényajtóvagyamély-
hűtőókbecsukására.
10 Áramkimaradási memória funkció
Haahűtőszekrénymeghibásodik,áramellátásamegszakad
vagy kihúzzák a hálózati csatlakozó aljzatból, az üzemmód,
amibenahűtőszekrényazáramszünetkezdetekorvolt,letáro-
lódik,majdazáramszolgáltatáshelyreállásátkövetőenahűtő-
szekrényugyanabbanazüzemmódban,azáramszünetelőtt
beállítottkongurációkszerintfolytatjaaműködését.
Figyelem!
Azároltfunkcióknemtárolódnakle,ahűtőszekrényújbólibe-
kapcsolásakor nem lesznek lezárt állapotban.
Nyomja meg a
gombot 1
másodpercig!
Nyomja meg a
gombot 1
másodpercig!
Lezárás
Lezárás
Nyomja meg a
gombot 3
másodpercig
majd oldja
fel a zárat!
Zár
feloldása
Nyomja meg a
gombot 2
másodpercig!
Nyomja meg
a gombot 2
másodpercig!
15
HU
11 Ha több tárolóhelyre van szükségünk
Ahűtőszekrénybőlakezelőbizonyosalkatrészeketeltávolíthat
azért, hogy annak tárolókapacitását megnövelje.
Akivehetőalkatrészeklistájaalábbolvasható.Akivehetőalkat-
részeket a jobb oldali ábra mutatja.
A részletes szétszerelési eljárásokat lásd „Az alkatrészek szét-
szerelése és tisztítása” c. részben a 21. oldalon.
Szám Alkatrész neve
1
Palacktartó(balfelső)
2
Palacktartó(balközépső)
3
Víztartály
4
Palacktartó(jobbfelső)
5
Palacktartó(jobbközépső)
6
Palacktartó (jobb alsó)
7
Polc(felső)
8
Polc (alsó)
9
Gyümölcs- és zöldségtartó
fedél
10
Gyümölcs- és zöldségtartó
rekesz (bal)
11
Gyümölcs- és zöldségtartó
rekesz (jobb)
12
MY ZONE rekesz (bal)
13
MY ZONE rekesz (jobb)
14
Gyümölcs- és zöldségtartó
rekesz tálca
15
MY ZONE
16
Automatikus
jégkockakészítő
17
Kisméretűmélyhűtőrekesz
18
Kisméretűmélyhűtőrekesz
tálca
19
Kihúzható rekesz (bal)
20
Kihúzható rekesz (jobb)
21
Kihúzható tálca
22
Fogaskerékösszekötőrúd
3
1
2
4
5
6
7
8
9
12 13
10 11
14
15
16
19 20
18
17
21
22
Kivehető rész
Kivehető rész (nem látható)
16
HU
A hűtőrekeszek használata és a vonatkozó óvintézkedések
A hűtőszekrény elsősorban az élelmiszerek rövid idejű
tárolására, illetve a napi szinten fogyasztott élelmiszerek
tárolására szolgál.
Bár a hűtőszekrény legtöbb részén az átlaghőmérséklet
0°C - 10°C között tartható a hőmérséklet beállításával, az
élelmiszereket a hűtőszekrény nem tartja hosszú távon
frissen, ezért azt csak az élelmiszerek rövid idejű tárolására
szabad használni.
Figyelem!
Télen,amikorakörnyezetihőmérséklet0°C-10°Cközöttvan,
ahűtőszekrénybenuralkodóhőmérsékletalacsonyabb,azalsó
részein megközelítve a 0°C-ot.
Ilyenkoragyümölcsöketésazöldségeketahűtőszekrényfelső
részébe kell helyezni, hogy ne fagyjanak meg.
Amikorahűtőszekrénybaloldaliajtajátbecsukja,győződjön
megróla,hogyafüggőlegeszárórúdamegfelelőhelyenvan,
különbenazajtótnemlehetszorosanbezárni;ahűtőszekrény-
benahőmérsékletmegemelkedik,amiriasztójelzéstindít.
Különböző élelmiszerek javasolt
tárolási zónái
Mivelahűtőszekrénybenkeringőhideglevegőazegyesrészek
közötthőmérséklet-különbségeketeredményez,javasolta
különbözőélelmiszereketakülönbözőhőmérsékletűrészeknek
megfelelőenelhelyezni.
A MY ZONE rekeszek használata
AhűtőszekrényMYZONErekeszeinekönállóhőmérséklet-sza-
bályzó funkciója van. Az élelmiszer tárolási követelményeinek
megfelelőenazélelmiszerekkülönbözőhőmérsékletű,atáro-
lásukhozmegfelelőrekeszekbeishelyezhetők:Gyümölcsés
zöldség,Gyorshűtő,0°CfrissentartóvalamintaHaléstenger
gyümölcsei.
Tipp:
ahúsokkülönbözővíztartalmamiattanedvesebbhúsoka
tárolássoránmegfagyhatnak,ezért,haszükséges,atőkehúst
a MY ZONE rekeszben kell tárolni, a MY ZONE rekeszt 0°C-ra
állítva.
A MY ZONE rekeszek szabályozásának menete:
AhűtőszekrénybaloldalifalántalálhatószabályozóabalMY
ZONErekeszhőmérsékleténekbeállításáraszolgál.
AhűtőszekrényjobboldalifalántalálhatószabályozóajobbMY
ZONErekeszhőmérsékleténekbeállításáraszolgál.
Tipp:
• Ha nagyobb helyre van szükség, a MY ZONE rekesz
kivehető.Arészletesszétszerelésieljárásokatlásd„Az
alkatrészek szétszerelése és tisztítása” c. részben a 21.
oldalon.
• A MY ZONE funkciót a rekesz kivétele után kapcsolja ki!
A módszerek részletes leírása „A MY ZONE funkcióinak
beállítása és kikapcsolása” c. részben található a 11. oldalon.
Ha a MY ZONE funkcióit nem kapcsolják ki, a MY ZONE
rekeszekhőmérsékletelecsökken,amelyazélelmiszerek
megfagyásához vezethet.
Tojás, vaj,
sajtok stb.
Visszazárható fedelű konzervek,
ételízesítők stb.
Savanyúságok,
konzervek stb.
Húskészítmények, kisebb
élelmiszerek stb.
Főtt húsok,
kolbászféleségek stb.
(MY ZONE)
Főtt búzaalapú élelmiszerek,
konzervek, tej, tofu stb.
Gyümölcsök, zöldségek,
saláták stb.
A MY ZONE célszerű használata
Különböző gyümölcsök és
zöldségek tárolására alkalmas.
Megőrzi a gyümölcsök és
zöldségek frissességét és
nedvességtartalmát.
Alkalmas az italok gyors
lehűtésére.
Tökéletes a kellemesen hűs,
de nem jéghideg élményhez.
Alkalmas hús tárolására.
A legtöbb élelmiszer frissen
tartható 0°C-on anélkül, hogy
megfagyna, amely az instant és
friss élelmiszerek legjobb
tárolási módja.
Hal és a tenger gyümölcsei
tárolására alkalmas.
A hal, rák és egyéb tengeri
ételek nemcsak minőségi
elváltozás nélkül tárolhatók,
hanem az ízük frissessége is
megmarad, optimális ízélményt
nyújtva.
Fruit&Vegetable
Quick Cool
0°Fresh
Seafood
17
HU
Ne helyezzen forró élel-
miszert közvetlenül a
hűtőszekrénybe!
Mielőttaforróélelmiszertahű-
tőszekrénybehelyezné,hagyja
szobahőmérsékletűrelehűlni!A
hűtőszekrénybehelyezettforróélel-
miszereknemcsakahűtőszekrény
hőmérsékletétnövelikmeg,hanem
a többi élelmiszer frissességét is
befolyásolják.
Az élelmiszereket tisztít-
sa meg, mielőtt a hűtő-
szekrénybe teszi őket!
Ahűtőszekrényhigiéniájának
megőrzéseérdekébenjavasoltaz
élelmiszert megtisztítani és lecsö-
pögtetni,mielőttahűtőszekrénybe
helyezné.
Az élelmiszereket válo-
gassa külön és rende-
zetten tegye a hűtőszek-
rénybe!
Az élelmiszereket fajtájuk szerint
elkülönítve tárolja, de a mindennap
fogyasztott élelmiszereket a polco-
kon elöl helyezze el, hogy elkerülje
a fölöslegesen hosszú ajtónyitáso-
kat,ésmegelőzzeazokszavatos-
sági idejének lejárását úgy, hogy
megfeledkezik róluk!
Ne takarja el a légbefú-
vókat!
Haahideglevegőbefúvónyílását
valamieltakarja,akkorahűtőszek-
rénynemfoglehűlni,akompresz-
szor pedig folyamatosan üzemelni
fog, pazarolva az áramot.
Ne takarja el a hőmér-
séklet-érzékelő készülé-
ket!
Ahűtőszekrénybenazábránbemu-
tatotthelyenvanegyhőmérséklet-
érzékelőkészülék.Gondoskodjon
arról, hogy a készüléket ne takarja
el teljesen az élelmiszer, mert a
hűtőszekrényígynemamegfelelő
hőmérsékletetméri,emiattmegsza-
kításokkalüzemel,ahűtőszekrény
hőmérsékletetúlalacsonylesz,
további energiapazarlást eredmé-
nyezve.
Ügyeljen, hogy az élelmi-
szerek ne érjenek hozzá
a hűtőszekrény falához!
Ahűtőszekrénybentároltélelmi-
szernek, különösen az olajtartalmú
élelmiszereknek nem szabad hosz-
szúidőrehozzáérniahűtőszekrény
falához, mert annak korrodálódását
okozhatják, ezért ezt, amennyire
lehetséges, próbálja elkerülni. Ha
abelsőfalatolajszennyeződéséri,
azonnal le kell tisztítani.
Csökkentse minimálisra
az ajtók nyitási idejét és
gyakoriságát!
Az ajtók nyitási idejének és gyakori-
ságának csökkentésével csökkent-
hetőakiáramlóhideglevegőmeny-
nyisége, ami árammegtakarítást
eredményez.
Ne töltse túl a hűtőszek-
rényt!
Hagyjon helyet az élelmiszerek
között,hogyahideglevegőnek
áramlási csatornákat biztosítson,
ezzelmégjobbhűtőhatástérveel!
A hűtött élelmiszerekkel kapcso-
latos óvintézkedések
18
HU
A mélyhűtő rekeszeinek használata és a vonatkozó óvintézkedések
A fagyasztórekesz hőmérséklete nagyon alacsony, így az
élelmiszerek hosszú ideig frissen tarthatók, a hosszú távon
tárolandó élelmiszereket ezért javasolt ide helyezni, de
betartva az élelmiszer csomagolásán feltüntetett tárolási
előírásokat.
Vigyázat!
Ügyeljen, hogy kisgyermekek és háziállatok ne játszhassanak a
rekeszekkel, hogy ne tegyenek kárt bennük.
Netávolítsaelanagyméretűmélyhűtőrekeszbőlaválaszfalat!
Figyelem!
Ne használjon tojástartót jégkocka készítésére, ne tegye azt a
mélyhűtőrekeszbe,hogynerepedjenszét!
Jeget tartalmazó élelmiszereket (pl. fagylaltot) mindig a
mélyhűtőrekeszbetegyenésneahűtőszekrénypalacktartójá-
ba!
Apalacktartóhőmérsékleteazajtóknyitásakorjelentőseninga-
dozik, ezért a jégtartalmú élelmiszerek könnyen kiolvadhatnak.
A fagyasztott élelmiszerekkel
kapcsolatos óvintézkedések
Lefagyasztás előtt cél-
szerű az élelmiszert be-
csomagolni
Acsomagoláskülsőfelületének
száraznak kell lennie, hogy ne fagy-
hasson hozzá az élelmiszerhez. A
csomagolóanyagnak szagtalannak,
lég- és vízzárónak, nem mérge-
zőnekéskörnyezetkímélőnekkell
lennie, hogy megakadályozza az
élelmiszerek szagának terjedését
ésaminőségükcsökkenését.
Ne helyezzen túl sok élelmi-
szert a mélyhűtőrekeszbe!
Egyszerre ne helyezzen túl sok
élelmiszertamélyhűtőrekeszbe!
Azalegjobb,haahűtőszekrény
fagyasztókapacitását nem lépjük túl
(lásd a „Termék adatlap” c. részt a
28. oldalon).
Kerülje az élelmiszerek
többszöri lefagyasztá-
sát!
Elvileg csak a szükséges élelmi-
szer-mennyiséget szabad kivenni
amélyhűtőrekeszbőlkiolvasztásra,
mert az élelmiszert nem szabad
újra lefagyasztani, kivéve, ha kész-
ételtfőzünkbelőleelőtte,különben
az élelmiszer megromlik.
Ne helyezzen forró élel-
miszert közvetlenül a
mélyhűtőbe!
Mielőttazélelmiszerta
mélyhűtőrekeszbehelyezné,hagy-
jaszobahőmérsékletűrehűlni!
A csomagoláson tüntes-
se fel az eltarthatósági
idő lejárati dátumát!
Annak érdekében, hogy a szava-
tosságiidőlejáratátmegelőzze,a
lefagyasztás dátumát és a lejárati
dátumotcélszerűacsomagoláson
feltüntetni.
Ne helyezzen pa-
lackozott italokat a
mélyhűtőrekeszbe!
He helyezzen palackozott italokat,
pl.sörtamélyhűtőbe,mertapalac-
kok szétrepedhetnek!
Az élelmiszert megfelelő
méretű adagokra osztva
fagyassza le!
Így könnyebb az élelmiszert meg-
felelőenátfagyasztani,továbbáa
kiolvasztásésafőzésisjobbered-
ménnyel jár; egy lefagyasztott adag
ne legyen több 2,5 kg-nál.
≤2.5kg
A lejárat dátuma XX XX
19
HU
Tippek a hűtőszekrény használa-
tához
• A gyökérzöldségek leveleit vágja le, hogy azok ne szívhassák
el a gyökér tápanyagait!
• Érdemeskülönbözőtojástartókbólkészletettartaniotthonés
ahűtőszekrénybentárolttojásmennyiségénekmegfelelőt
használni.
• Afagyasztottételekkiolvasztásáhozhelyezzeőketa
hűtőrekeszbe,ezáltalafagyottélelmiszerhűtiahűtőrekeszt,
energiát takarítva meg!
• A cukkini, a dinnyeféleségek, papaja, banán, ananász stb.
lebomlásátahűtéselősegíti,ezértezeketazélelmiszereket
szobahőmérsékletenkelltárolni.Azéretlengyümölcsöt
ugyanakkorérdemesebbahűtőrekeszbentárolnibizonyos
ideig, hogy beérjen.
• A hagyma, fokhagyma, gyömbér, vízigesztenye, gumós
növények,stb.hosszúideigeltarthatókszobahőmérsékleten,
nemszükségesőketahűtőszekrénybentartani.
• Afrisszöldségetmegmosvakellahűtőszekrénybehelyezni,
hogyahűtőszekrénybenneszaporodhassanakela
baktériumok.
Javaslatok az energiatakarékos
használathoz
• Ahűtőszekrénythűvösésjólszellőzőhelyiségbenkell
elhelyezni,távolahőforrásoktólésamennyirelehet,védvea
napfénytől.
• Csökkentse minimálisra az ajtók nyitási idejét és
gyakoriságát! Javaslat: az élelmiszert rendezetten helyezze
el,ígyazajtónyitásokidejecsökkenthető!
• Csomagolja be vagy fedje le az élelmiszereket;
• Aforróitalokatésélelmiszerekethagyjaszobahőmérsékletűre
hűlni,mielőttahűtőszekrénybehelyeziőket;
• Akiolvasztandóélelmiszereketelőszörahűtőrekeszbe
(vagy a MY ZONE rekeszbe) helyezze, hogy a fagyott
élelmiszereketahűtőszekrény(vagyaMYZONErekesz)
hűtéséretudjahasználni;
• Netöltsetúlahűtőszekrényt,hogybiztosítsaalevegő
megfelelőáramlását;
• Minélalacsonyabbraállítjaahűtőszekrényhűtési
hőmérsékletét,annálnagyobbleszahűtőszekrény
energiafogyasztása. Az élelmiszerek tárolási körülményeinek
folyamatosaktualizálásátszemelőtttartvaahűtőszekrény
belsejébenahőmérsékletmindigalehetőlegmagasabb
legyen.
• Haamélyhűtőrekeszbenviszonylagnagytérrevan
szüksége,akismélyhűtőrekeszésafogaskerék-összekötő
rúdkivehető,azélelmiszerpedigezutánközvetlenüla
mélyhűtőrekeszüvegválaszfalafelőlvehetőki,ugyanakkor
ezahűtőszekrényenergiafogyasztásátiscsökkenti;
• Ajószellőzésbiztosításánakérdekébenhagyjonakészülék
körülannyihelyet,amennyiarendeltetésszerűhasználat
zavarása nélkül lehetséges. Lásd a 7. oldalt
Haakészülékszellőzéseakadályozott,azüzemeltetési
költségek megnövekednek és a készülék meghaladja a
névleges energiafelhasználási adatait.
A hűtőszekrény víztartályának
használata
Ezahűtőszekrénymodellegy,abalajtajábaépítettvíztartály-
lyalvanellátva.Ahűtőszekrénybalajtajábaépítettvízszivattyú
vesziavizetavíztartálybólésacsővezetékenátafélautomata
jégkockakészítőkismélyhűtőrekeszébetovábbítja.
A felhasználónak a víztartályt manuálisan kell feltöltenie. A
feltöltésmeneteakövetkező:
1. Afüggőlegesperemeketfordítsael90fokban.Nyomjameg
a víztartály két oldalán található gombokat.
2. Agombokerősmegnyomásautánállítsavízszintbea
víztartályésnomanhúzzakiahelyéről.
3. Avíztartályhátuljánlévőfedeletazóramutatójárásával
ellenkezőiránybanforgassael,majdtöltsönvizeta
tartályba.
4. Atartályvisszahelyezéséhezvégezzeelafentiműveleteket
fordított sorrendben.
A fedelet az óramutató járásával
ellenkező irányban csavarja le,
majd töltsön vizet a tartályba,
ezután pedig az óramutató járásával
megegyező irányban csavarja vissza.
Víztartály feltöltő gomb
(a szerelvény hátulján található)
Figyelem!
Avíztartályahűtőszekrénybegyárilagbeépítésreésbeüzeme-
lésrekerült.Akiszeretnétisztítaniavíztartályt,előttetanulmá-
nyozza „A víztartály kitisztítása” c. részt, hogy ne tegyen vélet-
lenül kárt benne.
A víztartály kitisztítása
1. Feszítse szét a reteszeket (összesen 4 retesz van) elöl,
hátul, bal és jobboldalt.
2. Válasszaelavíztartályfelsőrészétazalsótól.
3. Tisztítsonkimindenrészt,majdtöröljeőketszárazra.
4. Atartályvisszahelyezéséhezvégezzeelafentiműveleteket
fordított sorrendben.
20
HU
A jégkockakészítő használata és tisztítása
A jégkockatálca tisztítása
1. Akijelzőpanelenkapcsoljakiajégkockakészítőfunkciót,
tartsalenyomvaajégkockakészítőfogantyújátmajdnémi
erővelhúzzakiahelyéről!
2. Távolítsaelajégkockakészítőszerelvénytahűtőszekrényből
és fordítsa fel, hogy a jégkockatálca látható legyen!
3. Húzzaaz1.számúoválisrögzítőtanyílirányába!
Billentse a jégkockatálcát felfelé és húzza ki a 2. számú nyíl
irányába!
4. Atálcamegtisztításátkövetőenhelyezzeaztvissza,
majderőteljesennyomjabeajégkockakészítőt,csukja
beamélyhűtőajtajátésakijelzőpanelenkapcsoljabea
jégkockakészítőfunkciót!
Javaslatok a jégkockakészítő
használatához
Figyelem!
Újonnanbeüzemelthűtőszekrényesetébenhagyjonki24órá-
nyiidőt!Ezalattamélyhűtőrekeszletudhűlni,hogyjegettudjon
készíteni.
• Ajégkockakészítőmindenalkalommal8jégkockátkészít;
akészíthetőjégkockákfajlagosmennyiségeugyanakkora
helyiséghőmérsékletétől,azajtónyitásokgyakoriságától,a
víznyomásától,amélyhűtőrekeszhőmérsékletétőlstb.is
függ.
• Azért, hogy a tálca egyenletesen megteljen jégkockákkal, a
jégkockatálcát gyakran ki kell húzni.
• Ajégkockakészítő8jégkockátkészítegyalkalommal,és
teljesen normális, hogy néha összetapadhatnak (ilyenkor a
vízvétel gyakoriságát kell csökkenteni).
• Amikoramélyhűtőrekesz-12°C-ravagyhidegebbrehűl,
ajégkockakészítőelkezdjegetkészíteni(hamostkezdi
ajégkockakészítőthasználni,vagyhahosszúidejenem
használta,akkordobjaelazelsőpárjégkockát,hogya
vízbenlévőszennyeződéseketeltávolítsa.)
• Nevezesseottajégkockakészítővízvezetékét,ahola
hőmérséklet0°Calattvan,hogynetudjonbefagyni!A
hűtőszekrénybeüzemelésekoravízvezetékeketmegfelelően
kell elhelyezni, hogy ne szoruljanak be és ne sérüljenek meg,
mert ez megakadályozza a vízellátást.
• Ajégkockakészítőcsakabaloldaliajtótetejénlévő
víztartálybólkaphatvizet,nemköthetőközvetlenülkülső
ivóvízforrásra.
• Ajégkockakészítőtcsakszerződésesszervizvállalatépítheti
beahűtőszekrénybe.
Ha időnként szokatlan hangokat hall a hűtő-
szekrényből
Néhazúzó,törőhangokatlehethallaniakészülékből,deez
csak a jégkockakészítéssel járó természetes zaj.
Ha nem fogyaszt jégkockát túl gyakran
A „régi” jégkockák opálosakká válhatnak, ízük állott lesz;
időnkéntezértjavasoltajégkockatálcátmegtisztítani
ésmelegvízzelátmosni.Mielőttajégkockatálcát
visszahelyezné,hűtseleésszárítsameganapon,különben
avízbelefagyagéptöbbirészébeis,rendellenesműködést
okozva.
Ha a mélyhűtőrekeszben lévő jégkockakészítőt
nem használja hosszú ideig
Ha sokáig nem használja, távolítsa el az automatikus
jégkockakészítőtajégkockatartórekeszbenlévőmaradék
jégkockákkal együtt, mossa ki a jégkockatálcát meleg vízzel,
töröljeőketszárazraegytisztapapírtörlőveléstegyeelőket,
ígynövelveahűtőszekrénytárolókapacitását.
Haajégkockakészítőthosszúideignemhasználja,vegye
kiabaloldaliajtóaljábanlévővíztartályt,eresszenkibelőle
minden maradék vizet és meleg vízzel mossa ki!
21
HU
A készülék napi szintű karbantartása
A hűtőszekrény tisztítása
Ahűtőszekrénybenfelejtettélelmiszerekrosszszagokatbo-
csájtanakki,ezértidőszakosankikelltisztítaniaberendezést.
A tisztítás lépései:
1. Húzza ki a készülék tápvezetékét a dugaszolóaljzatból,
áramtalanítva azt!
2. Ahűtőszekrénytmelegvízbemártottpuhapapírtörlővel
vagy szivaccsal (semleges tisztítószer használható) tisztítsa
meg!
3. Avizetahűtőszekrényfelületérőlszárazronggyaltöröljele!
4. Ahűtőszekrényoldalairóléshátoldaláróltöröljeleaport!
5. Fejezze be a tisztítást (ha folytatja a gép használatát,
helyezze újra áram alá)!
Tipp:
az ajtók tömítései könnyen elpiszkolódnak, ezért gondos-
kodjon rendszeres megtisztításukról! Tisztítsa meg az ajtók
tömítőproljait,ígyahűtőszekrényszigetelésemegfelelőma-
rad,amimegelőziafölöslegesenergiapazarlást.
Vigyázat!
A víz szivárgása miatti balesetek elkerülése végett ne öblítse ki
ahűtőszekrénytvízzel!
A kapcsolókat és a LED lámpákat száraz ronggyal törölje meg!
Figyelem!
TAhűtőszekrénymegóvásaérdekébennehasználjaakövetke-
zőanyagokatatisztításhoz:
1. Savas vagy enyhén savas konyhai tisztítószerek.
2. Koptató, karcoló hatású súrolóporok.
3. Benzin, hígítók, alkohol, savak, petróleum stb.
4. Erőssúrolókefék,koptatóhatásúszivacsok,kefékstb.
5. Forrásbanlévővíz.
Ahűtőszekrényigensúlyos,ezértannaktisztításhozvagy
karbantartáshoztörténőmozgatásakoróvjaapadlót!Tartsaa
hűtőszekrénytegyenesen,amikortolja,nebillegesse,hogya
padlóban ne tegyen kárt!
Tisztításkor a jéghideg polcokat ne tisztítsa forró vízzel! Ez
megóvjaazüvegetagyorshőmérsékletváltozásmiattitöréstől,
ígymegelőziaszemélyisérüléseketésazanyagikárt.
Nedveskézzelnenyúljonközvetlenülamélyhűtőrekeszhez,
hogyabőrenetapadjonhozzá!Apadlótisztításaközbenne
nyúljonahűtőszekrényalá,hogynesértsefelakezét!Haa
padlótakarjamegtisztítani,toljaelahűtőszekrényt!
Ahűtőszekrénymozgatásakorelőzőlegóvatosanállítsabea
lábakat, hogy ne érjenek a padlóhoz és ne karcolhassák meg
azt!
Az alkatrészek szétszerelése és
tisztítása
A mélyhűtőrekesz leolvasztása
Ahűtőszekrénymélyhűtőrekeszeautomatikusanleolvasztható,
nincs szükség manuális beavatkozásra.
A palacktartó szétsze-
relése és tisztítása
1. Mindkét oldalánál fogva
emelje fel a palacktartót az 1.
irányba!
2. Húzza kifelé a 2. irányba!
A palacktartót meleg vízbe
mártottpuhapapírtörlővelvagy
szivaccsal (semleges tisztítószer
használható) tisztítsa meg! Tisz-
títás után a palacktartót helyez-
ze vissza!
A hűtőszekrény polca-
inak szétszerelése és
tisztítása
1. A polcok elejét emelje fel az
1. irányba!
2. Húzza felfelé és kifelé a 2.
irányba!
A polcokat meleg vízbe mártott
puhapapírtörlővelvagyszi-
vaccsal (semleges tisztítószer
használható) tisztítsa meg, majd
helyezzeőketvissza!
Megjegyzés:
A polcok eltávolításakor ügyel-
jen arra, hogy az ajtók teljesen
nyitva legyenek, hogy a polcok
ne ütközhessenek az ajtókba és
teljesenkilehessenőkethúzni!
A hűtőszekrény polca-
inak beállítása
Állítsa a polcokat a tárolt élelmi-
szereknekmegfelelőmagasság-
ba!
Átállításelőttapolcokrólvegye
le az élelmiszereket! A magas-
ság átállításához a polcokat ki
kell szerelni.
1. Emelje fel a polc elejét,
billentse meg, majd húzza ki
és szerelje szét!
22
HU
2. Behelyezéskor csúsztassa
a polcot jobb és bal
oldali szegélyekbe, majd
csúsztassa be a polcot a
hűtőszekrénybelsőfalánfutó
bordák mentén és illessze a
horonyba!
A gyümölcs- és zöld-
ségtartó rekesz szét-
szerelése és tisztítása
1. Húzza ki a gyümölcs- és
zöldségtartó rekeszt!
2. Emelje felfelé és vegye ki!
A gyümölcs- és zöldségtartó re-
keszt meleg vízbe mártott puha
papírtörlővelvagyszivaccsal
(semleges tisztítószer használ-
ható) tisztítsa meg, majd helyez-
ze vissza!
A gyümölcs- és zöld-
ségtartó rekesz fede-
lének szétszerelése és
tisztítása
1. Miután a gyümölcs- és
zöldségtartó rekeszt
megfelelőhelyzetbehúzta,
billentse a fedelet felfelé és
vegye ki!
2. Előrefeléhúzzaki!
A gyümölcs- és zöldségtartó
rekesz fedelét (a gyümölcs- és
zöldségtartó rekesz fedele egy
üveglapbólésegyműanyag
polcból áll, ügyeljen rá, hogy ki-
emeléskor az üveglapot ne törje
el és ne okozzon sérülést) me-
leg vízbe mártott puha papírtör-
lővelvagyszivaccsal(semleges
tisztítószer használható) tisztítsa
meg! Tisztítás után helyezze
vissza!
A MY ZONE rekesz
szétszerelése és tisztí-
tása
1. AMYZONErekesztelőre
húzza ki!
2. Emelje felfelé és vegye ki!
A MY ZONE rekeszt meleg vízbe
mártottpuhapapírtörlővelvagy
szivaccsal (semleges tisztítószer
használható) tisztítsa meg, majd
helyezze vissza!
Az egész MY ZONE
egység szétszerelése
és tisztítása
1. ElőszörkapcsoljakiaMY
ZONE funkciót! (Ennek
menetét lásd a 11. oldalon!)
2. Vegye le a MY ZONE
rekeszt!
3. Forgassa el mindkét gombot
90 fokkal az óramutató
járásával ellentétes irányban,
majdvegyeleőket!
4. Vízszintesen húzza ki az
egész MY ZONE egységet!
Az egész MY ZONE egységet
meleg vízbe mártott puha papír-
törlővelvagyszivaccsal(sem-
leges tisztítószer használható)
tisztítsa meg, majd helyezze
vissza!
Megjegyzés:
Az egész MY ZONE egység el-
távolításakor ügyeljen arra, hogy
az ajtók teljesen nyitva legyenek,
hogy a polcok ne ütközhessenek
az ajtókba és teljesen ki lehes-
senőkethúzni,amikorazegész
MY ZONE egységet kiveszi!
A kis mélyhűtőrekesznek
a jégkockatartóval és
a gombóctartó tálcával
érintkező részének szét-
szerelése és tisztítása
1.
Húzzakiakismélyhűtőrekeszt,
amennyire csak lehetséges!
2.
Billentse felfelé a jégkockatartót
és a gombóctartó tálcát és
húzzakiőket!
Akismélyhűtőrekeszneka
jégkockatartóval és a gombóc-
tartótálcávalérintkezőrészét
meleg vízbe mártott puha papír-
törlővelvagyszivaccsal(sem-
leges tisztítószer használható)
tisztítsa meg, majd helyezze
őketvissza!
23
HU
A kis mélyhűtőrekesz
szétszerelése és tisztí-
tása
1. Húzzakiakismélyhűtőrekeszt
amennyire lehetséges, vegye
ki a jégkockatálcát és a
gombóctartó tálcát, amelyek
akismélyhűtőrekesszel
érintkeznek!
2. Billentse felfelé a kis
mélyhűtőrekesztéshúzzaki!
3. A fenti eljárásokat fordítva
elvégezve helyezze vissza a
kismélyhűtőrekeszt!
Akismélyhűtőrekesztmeleg
vízbemártottpuhapapírtörlő-
vel vagy szivaccsal (semleges
tisztítószer használható) tisztítsa
meg, majd helyezze vissza!
A fogaskerék-összekö-
tő rúd szétszerelése
1. Akismélyhűtőrekesz
kivétele után tolja a
fogaskerék-összekötőrudat
legelőre!Nyomjafélrea
rúdrögzítőpeckét,amelya
fogaskerék-összekötőrúd
bal végén található!
2. Tolja a fémrudat balra, majd
vegye le a rúd jobb végén
lévőfogaskereket!
3. Húzza ki a fémrudat a bal
oldalifogaskerékbőlis!
4. Afogaskerék-összekötőrúd
beszereléséhez az eljárást
fordítva végezze el!
A kihúzható tálca szét-
szerelése és kimosása
1. Húzza ki a nagy
mélyhűtőrekeszt,amennyire
lehetséges!
2. Billentse a kihúzható tálcát
felfelé, hogy kiemelhesse!
3. Akihúzhatóók
megmozdítása után pattintsa
kihelyzetébőlatálcátés
emelje ki!
Akihúzhatóókotésakihúzható
tálcát meleg vízbe mártott puha
papírtörlővelvagyszivaccsal
(semleges tisztítószer használ-
ható) tisztítsa meg, majd helyez-
zeőketvissza!
Az ajtóegység szétszerelése
Az ajtóegység szétszereléséhez kérjük, szükség esetén vegye
igénybeaHaierértékesítőszemélyzeténeksegítségét!
A hűtőszekrény világítását biztosító lámpák
és kicserélésük
A megvilágító lámpák paraméterei: DC 12 V, 2 W, 18 W
A világítást biztosító lámpa LED lámpa, amelynek energiafo-
gyasztása alacsonyabb, élettartama pedig hosszabb.
Meghibásodás esetén ne kísérelje meg a szétszerelését! Kicse-
réléséhezkérjük,vegyefelakapcsolatotavevőszolgálattal!
A mélyhűtő világítását biztosító lámpák és
kicserélésük
A megvilágító lámpák paraméterei: DC 12 V, 4 × 1 W
A világítást biztosító lámpa LED lámpa, amelynek energiafo-
gyasztása alacsonyabb, élettartama pedig hosszabb.
Meghibásodás esetén ne kísérelje meg a szétszerelését! Kicse-
réléséhezkérjük,vegyefelakapcsolatotavevőszolgálattal!
A MY ZONE rekesz világítását biztosító lám-
pák és kicserélésük
A megvilágító lámpák paraméterei: DC 12 V, 2 × 1 W
A világítást biztosító lámpa LED lámpa, amelynek energiafo-
gyasztása alacsonyabb, élettartama pedig hosszabb.
Meghibásodás esetén ne kísérelje meg a szétszerelését! Kicse-
réléséhezkérjük,vegyefelakapcsolatotavevőszolgálattal!
A nagy mélyhűtőrekesz
szétszerelése és tisztí-
tása
1. Húzza ki a nagy
mélyhűtőrekeszt,amennyire
lehetséges, és vegye ki
anagymélyhűtőrekesz
kihúzhatóókját!
2. A kihúzható tálca
megmozdítása után pattintsa
kihelyzetébőlatálcátés
emelje ki!
3. Billentse a nagy
mélyhűtőrekesztfelfelé,hogy
kiemelhesse!
4. Anagymélyhűtőrekesz
beszereléséhez az eljárást
fordítva végezze el!
Anagymélyhűtőrekesztmeleg
vízbemártottpuhapapírtörlő-
vel vagy szivaccsal (semleges
tisztítószer használható) tisztítsa
meg, majd helyezze vissza!
24
HU
A hűtőszekrény szállítása
1. Húzza ki a készülék tápvezetékét a dugaszolóaljzatból,
áramtalanítva azt!
2. Vegyenkiahűtőszekrénybőlmindenélelmiszert!
3. Ragasztószalaggal rögzítsen minden elmozduló alkatrészt
ahűtőszekrényben,aMYZONErekeszbenésa
mélyhűtőrekeszben!
4. Szorosanzárjabeahűtőszekrényajtóit,majd
ragasztószalaggalbiztosítsaőketaszállításközbeni
kinyílás ellen!
Figyelem!
Ügyeljenarra,hogyahűtőszekrénynedőlhessenfel!
Ahűtőszekrénytmozgatásakornemszabad45foknálnagyobb
szögben(afüggőlegeshezképest)megdönteni,hogyahű-
tőrendszertneérhesseolyankár,amelyarendeltetésszerű
használatra is hatással van.
A hűtőszekrény működési fenn-
akadásai
Az áramkimaradások kezelése
Áramkimaradáseseténahűtőszekrénybenuralkodóhőmérsék-
let még nyáron sem változik 1-2 óra alatt.
Áramkimaradáseseténnetegyenélelmiszertahűtőszekrénybe
és kerülje az ajtók kinyitását!
Haelőzőlegtájékoztattákazáramszünetről,készítsenjégkoc-
kákatéstöltseőketszivárgásmentestartályokba,majdhelyez-
zeezeketahűtőszekrényfelsőrészébe!
Figyelem!
Ha áramkimaradás vagy más meghibásodás miatt a
mélyhűtőrekeszbenmegemelkedikahőmérséklet,ezlerövidíti
az ott tárolt élelmiszerek eltarthatóságát.
Az üzemeltetés megszakítása
Haviszonylaghosszúidőrefelfüggesztiahűtőszekrényhasz-
nálatát, húzza ki a villásdugót, áramtalanítsa a készüléket és a
fentebbemlítettmódszereknekmegfelelőentisztítsakiahűtő-
szekrényt!
Haahűtőszekrénytüzemenkívülhelyezi,ahűtőszekrényajtóit
hagyja nyitva, hogy a nyomokban visszamaradt élelmiszerek ne
okozhassanak kellemetlen szagokat!
Figyelem!
A készüléket áramtalanítása után hagyja így legalább öt percig,
mielőttújracsatlakoztatná!Azért,hogyahűtőszekrényélettar-
tamátnecsökkentse,normáliskörülményekmellettahűtőszek-
rény használatát ne függessze fel!
Vigyázat!
Akészülékártalmatlanításakoraztmegfelelőenkellkezelni,
vagyszakemberrebízni,mivelfelelőtlenelhelyezésekörnyezeti
károkkal és egyéb veszélyekkel járhat.
Ha vakációra utazik
Hahosszúidőretávozikotthonából,húzzakiakészülékvillás-
dugójátacsatlakozóból,ahűtőszekrénybőlvegyekiazélel-
miszereket, leolvasztás után tisztítsa ki azt és törölje szárazra,
hogy a nyomokban megmaradt élelmiszerek ne okozhassanak
kellemetlen szagokat!
1. Húzza ki a készülék tápvezetékét a dugaszolóaljzatból,
áramtalanítva azt!
2. Vegyenkiahűtőszekrénybőlmindenélelmiszert!
3. Haszükséges,tanulmányozza„Ahűtőszekrénytisztítása”c.
részben leírt módszert a 21. oldalon!
25
HU
Kérdése van? Először kérjük, itt tájékozódjon!
Az észlelt jelenség A kiváltó ok A megoldás
1. kérdés: Működik a hűtőszekrény vagy nem?
Ahűtőszekrénybenlévőlámpanemég. a. Az áramellátás ki van kapcsolva.
b. A LED lámpa meghibásodott.
a. Ellenőrizzeavillásdugókat,
dugaszolóaljzatokat, biztosítékokat
stb., hogy nem sérültek-e, és ha
nem észlel problémát, helyezze a
hűtőszekrénytáramalá!
b. Cserélje ki a LED lámpát a 23.
oldalontalálható,„Ahűtőszekrény
világítását biztosító lámpák és
kicserélésük” c. rész szerint!
Ahűtőszekrénynemműködik. a. Az áramellátás ki van kapcsolva.
b. A hálózati feszültség túl alacsony.
a. Ellenőrizzeavillásdugókat,
dugaszolóaljzatokat, biztosítékokat
stb., hogy nem sérültek-e, és ha
nem észlel problémát, helyezze a
hűtőszekrénytáramalá!
b. A hálózati áramellátással kapcsolatos
problémák kijavítását bízza
szakképzettvillanyszerelőre!
2. kérdés: Mennyi ideig működik a hűtőszekrény kompresszora?
Abeüzemelésiidőtúlhosszúvagya
hűtőszekrénygyakranleállésújraindul.
a. Kezdetibeüzemeléskorahűtőszekrényben
uralkodóhőmérsékletviszonylagmagas.
b. Akörnyezetihőmérsékletmagasvagya
szellőzésnemmegfelelő.
c. Ahűtőszekrényajtóinincsenekszorosan
becsukva, vagy a behelyezett élelmiszer
akadályozza az ajtót a bezáródásban.
d. Ahűtőszekrényajtóitgyakrankinyitják
vagy az ajtók hosszú ideig nyitva voltak.
e. Egyszerrenagymennyiségűélelmiszert
helyeztekahűtőszekrénybe.
f. Ahőmérsékletiértéktúlalacsonyravan
állítva.
Haazajtómegfelelőenzárvavan,a
kompresszoregyideigműködik,amíga
hőmérsékletahűtőszekrénybenkinem
egyenlítődik,ezutánpedigleáll.Aműkö-
désidejeabeállítotthőmérsékletnek,a
környezetihőmérsékletnek,azajtónyitás
gyakoriságánakésahűtőszekrénybe
helyezett élelmiszer mennyiségének a
függvénye.
3. kérdés: Mi a normális hőmérséklet a hűtőszekrényben?
Ahűtőszekrénybennemlehetakellő
alacsonyhőmérsékletetelérni.
a. Ahőmérsékletértéketúlmagasra
van állítva.
b. Ahűtőszekrényajtóitgyakran
kinyitják vagy az ajtók hosszú ideig
nyitva voltak.
c. Ahűtőszekrényközvetlen
napfénynek van kitéve, vagy túl közel
vanatűzhelyhez,afűtőtesthezvagy
máshőforráshoz.
d. Aszellőzésnemmegfelelő,valami
elzárjaahűtőszekrényoldalánés
hátuljánlévőacéllemezt,vagyezek
egyszerűenbepiszkolódtak.
a. Csökkentseahűtőszekrénybeállított
hőmérsékletét!Azadottbeállítási
módszertlásd„Ahűtőszekrény
hőmérsékleténekbeállítása”c.
részben a 11. oldalon!
b. Szorosanzárjabeahűtőszekrény
ajtóitésműködtesseaberendezést
rendeltetésszerűen,amígaprobléma
megnemszűnik!
c. Helyezzeátahűtőszekrénytmás
helyre,ahőforrásoktóltávol!
d. Helyezzeahűtőszekrénytát
egyjólszellőzőhelyiségbevagy
tisztítsa meg a bepiszkolódott
szellőzőnyílásokat!Atisztításegyes
módszereihezlásd„Ahűtőszekrény
tisztítása” c. részt a 21. oldalon!
26
HU
Az észlelt jelenség A kiváltó ok A megoldás
4. kérdés: Mit tegyek, ha pára csapódik le a hűtőszekrény külsején?
Páracsapódikleahűtőszekrénykülse-
jén.
Ebbenazesetbenalevegőpáratartalma
viszonylag magas.
Puha ronggyal törölje szárazra!
5. kérdés: Mi tegyek, ha vízcseppek vannak a hűtőszekrényben?
Az élelmiszereket dér lepi, vagy jégkris-
tályokképződtekahűtőszekrényben.
a. Ahőmérsékletértéketúlmagasra
van állítva.
b. Ahűtőszekrényajtóinincsenek
szorosan becsukva, vagy a
behelyezett élelmiszer akadályozza
az ajtót a bezáródásban.
c. Ahűtőszekrényajtóitgyakran
kinyitják vagy az ajtók hosszú ideig
nyitva voltak.
d. Az élelmiszer túl közel van a
légbefúvó nyílásokhoz.
Ahűtőszekrényajtóitszorosancsukjabe
és ne helyezzen élelmiszert a légbefúvó
nyílások elé! A fagyasztott élelmiszerek
csomagolásánbelülképződődérnormá-
lis jelenség, emiatt nem kell aggódnia.
6. kérdés: Mit tegyek, ha kellemetlen szagot lehet érezni a hűtőszekrényben?
Ahűtőszekrénybenkellemetlenszag
van.
a. Erőteljesszagúélelmiszervana
hűtőszekrényben,ésnincsletakarva.
b. Romlott élelmiszer van a
hűtőszekrényben.
c. Ahűtőszekrénybelsejétmegkell
tisztítani.
a. Azerősszagúélelmiszereket
szorosan csomagolja be!
b. A romlott élelmiszert dobja ki!
c. Tisztítsamegahűtőszekrény
belsejét! A tisztítás egyes
módszereihezlásd„Ahűtőszekrény
tisztítása” c. részt.
7. kérdés: Mit tegyek, ha a hűtőszekrény külső fala melegszik?
Ahűtőszekrénykülsőfalanéhameleg-
szik, különösen, amikor vásárlást köve-
tőenelőszörüzemelikbe.
Eznemhibásműködés,akészülékígy
van tervezve, hogy a páralecsapódást
megelőzze.
Ez egy normális jelenség, aggodalomra
nincs ok.
27
HU
Az észlelt jelenség A kiváltó ok A megoldás
8. kérdés: Milyen a hűtőszekrény hangja normális működés közben?
Ahűtőszekrényműködésközbenvi-
szonylag hangos.
Az ok az, hogy a teljesítményfelvétel mi-
attahűtőszekrényüzemifeltételeimég
nem stabilizálódtak.
Bizonyosidőelteltével,haaműködés
már stabilizálódott, a zaj lehalkul.
Ahűtőszekrény„kattogó”hangotad
induláskor és leálláskor.
Ezt a hangot a kompresszor adja normá-
lisműködésmellett.
Ez egy normális jelenség, aggodalomra
nincs ok.
Ahűtőszekrényműködésekaristoló
hanggal jár.
Ahőmérsékletváltozásokmiattapáro-
logtatóésacsőhálózatadjaezeketa
hangokatahőtágulásésösszehúzódás
miatt.
Ez egy normális jelenség, aggodalomra
nincs ok.
Ahűtőszekrényműködéseközbeneny-
heszellőreemlékeztetőhanghallható.
Ahűtőszekrényműködéseközbenegy
ventilátor is üzemel.
Ez egy normális jelenség, aggodalomra
nincs ok.
Ahűtőszekrényműködéseközbenfolyó
víz hangja hallható.
Mikorafolyékonyhűtőközegapárolog-
tatóbanfolyik,folyóvízreemlékeztető
hangot ad.
Ezt a hangot a párologtató és a komp-
resszoradjanormálisműködésközben:
amikorahűtőszekrényleállésahűtőkö-
zegvisszafolyik,akkoregy„csörgedező
patakra”emlékeztetőhangotad..
Ez egy normális jelenség, aggodalomra
nincs ok.
„Berregő”,„gurgulázó”hanghallhatóa
hűtőszekrényműködéseközben.
Amikor a leolvasztó a ciklusait végzi,
avezetékekrecsöpögővíz„sziszegő”,
„bugyogó” hangot hallat, majd leolvasz-
tástkövetőenhalk„pattogó”hanghallat-
szik, miközben a párologtató bugyogó,
gurgulázó zajt kelt.
Ez egy normális jelenség, aggodalomra
nincs ok.
Ahűtőszekrényműködéseközbenber-
regőhanghallható.
a. A padló nem vízszintes és a
hűtőszekrénynincsstabilan
elhelyezve.
b. Ahűtőszekrényvalamelyikrésze
egykülsőtárgyhozvagyafalhozér
hozzá.
a. Helyezzeahűtőszekrénytvízszintes
helyre vagy állítsa stabil helyzetbe!
b. Mozdítsaelahűtőszekrényhez
hozzáérőkülsőtárgyat,vagy
mozdítsaahűtőszekrénytbizonyos
távolságra a tárgyaktól!
28
HU
Termék adatlap (az EU 1060/2010)
Modell HB25FSSAAA
Védjegy Haier
Készülék kategória Fagyasztóshűtőszekrény
Energiahatékonysági osztály A++
Energiafogyasztás(kWh/esztendő)
1)
435
Hűtőnettótárolásitérfogata(L) 456
Nethűtőházakkötet(L) 229
Atervezésihőmérséklete„egyébrekesz”>14°C No
No-frost Yes
Hőmérséklet-emelkedésiidő(h) 20
Fagyasztókapacitás (kh/24óra) 14
Klímaosztály SN,N,ST,T
Zajszint (dB(A)) 40
Beépített / Elszigetelt Elszigetelt
1)
Alapján szabványos vizsgálati eredmények 24 órán át. A tényleges energiafogyasztás függ, hogy a készülék használható, és
hol található.
1
NL
Koelkast Handleiding
HB25FSSAAA
Lees de handleiding zorgvuldig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
Bewaar deze handleiding voor latere naslag.
2
NL
Beste Haier-gebruiker,
Hartelijk bedankt voor het gebruik van Haier producten!
Voor een beter begrip van deze handleiding en gebruik
van dit apparaat leest u de verklaring van de volgende
symbolen en de inhoud van de handleiding. Zo voorkomt
u immers letsels, ongelukken en schade.
3
NL
Inhoudsopgave
Veiligheidsinstructies 4
Alvorens dit product in
gebruik te nemen 7
Namen van onderdelen van dit product 8
Aan de slag gaan met dit product 9
Instructies voor belangrijkste
functies van dit product 10
Bedieningspaneel 10
1. Temperatuur van koelkast instellen 11
2. Temperatuur van vriezer instellen 11
3. MY ZONE instellen en uitschakelen 11
4. De functie ‘Snel invriezen’ instellen 12
5. Articiëleintelligentieinstellen 12
6. IJsbereider in- en uitschakelen 13
7. Vakantiemodus instellen 13
8. Vergrendelen / ontgrendelen 14
9. Alarm voor open deur 14
10. Geheugen voor stroomuitval 14
11. Meer ruimte creëren 15
Gebruik van en voorzorgsmaatregelen
voor koelruimtes 16
Aanbevolen ruimtes voor diverse levensmiddelen 16
Gebruik van MY ZONE-lade 16
Voorzorgsmaatregelen voor te
koelen levensmiddelen 17
Gebruik van en voorzorgsmaatregelen
voor diepvriesruimtes 18
Voorzorgsmaatregelen voor bevroren
levensmiddelen 18
Tips voor gebruik van koelkast 19
Voorzorgsmaatregelen voor
energiebesparend gebruik 19
Waterreservoir van de koelkast gebruiken 19
Waterreservoir schoonmaken 19
Gebruik en schoonmaak van ijsbereider 20
IJsbakje schoonmaken 20
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van ijsbereider 20
Dagelijks onderhoud van dit product 21
Koelkast schoonmaken 21
Onderdelen demonteren en schoonmaken 21
Koelkast vervoeren 24
Onderbrekingen in gebruik van koelkast 24
Hebt u vragen?
Neem dan eerst hier een kijkje! 25
(Bij eventuele vragen over de koelkast raadpleegt u
eerst de inhoud van dit hoofdstuk om antwoorden te
vinden.)
Product che (volgens EU 1060/2010) 28
4
NL
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
Gebruiker kan letsel oplopen bij
verkeerd gebruik.
Opgelet
Het apparaat kan beschadigd
raken bij verkeerd gebruik.
Actie of handeling die absoluut
verboden is
Actie of handeling die moet
worden uitgevoerd
Elektriciteit
1. Voeding
Deze reeks apparaten gebruikt een
voeding van 220 – 240 V AC /50 HZ.
Als de spanningsvariatie buiten het
bereik 187 – 242 V optreedt, kan dit
een storing veroorzaken of zelfs leiden
tot schade aan de koelkast. Daarom
moet u in dit geval een automatische
spanningsregelaar van minimaal 750 W
installeren.
2. Aarding
U moet een apart en speciaal stopcontact
gebruiken dat naar behoren is geaard.
De koelkast heeft een stekker met drie
pennen (met aarding) (bijv. 13 A stekker
in VK, Schuko-stekker in Europa) die in
overeenstemming is met de norm.
3. Netsnoer en stekker
De stekker van het netsnoer moet goed
zijn aangesloten op het stopcontact.
Als dit niet het geval is, kan dit brand
veroorzaken!
Zorg ervoor dat de koelkast het netsnoer
niet platdrukt of dat er op wordt gestampt.
Wanneer u de koelkast weghaalt bij de
muur, moet u erop letten dat de koelkast
niet over het netsnoer rolt.
Haal de stekker van de koelkast niet uit
het stopcontact door aan het netsnoer
te trekken. Houd de stekker goed vast
wanneer u deze uit het stopcontact haalt.
Haal de stekker van de koelkast uit de
stopcontact alvorens deze schoon te
maken, te repareren of defecte lampjes
te vervangen om zo elektrocutie te
vermijden.
Wanneer het netsnoer is beschadigd of
de stekker is versleten, is het gebruik
ervan verboden en moet u ze vervangen
zoals opgegeven door de fabrikant.
4. Bij een eventueel lek van brandbaar gas,
zoals kolengas
U moet de gasklep onmiddellijk sluiten
en vervolgens deuren en vensters
openen. Haal de stekker van de koelkast
of andere elektrische apparaten niet uit
het stopcontact, noch steek deze in het
stopcontact.
Beste klant,
Om de veiligheid van personen en goederen
te waarborgen, raden wij u aan om de
veiligheidsvoorschriften en instructies
aandachtig te volgen.
5
NL
Gebruik
1. Bewaarplaats
Deze koelkast is bedoeld voor gebruik in
particuliere huishoudens en vergelijkbare
toepassingen zoals personeelsruimten
in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen. Daarnaast is deze ook
gepast voor gebruik in boerderijen en
door klanten in hotels, motels en andere
woonomgevingen.
•Deze koelkast voor particulieren is
alleen geschikt voor het bewaren van
levensmiddelen en mag niet worden
gebruikt voor andere doeleinden zoals
het bewaren van bloed, drugs en
biologische producten, enz.
•Gevaarlijke brandbare en explosieve
goederen alsook heel agressieve zuren,
alkaliën en andere chemische stoffen
mogen niet in de koelkast worden
bewaard.
•Na de ingebruikname van de koelkast
mag u het bevroren oppervlak van
de diepvriesruimte niet aanraken met
uw handen, in het bijzonder met natte
handen. Anders kan uw huid plakken
aan het koude oppervlak.
•Wanneer u de deuren van de koelkast
opent en sluit, moet u de handvatten
gebruiken om ze te openen en te
sluiten. Tussen de deuren van de
koelkast en de eenheid zijn er enkele
kleine spleten om te voorkomen
dat u geen letsel door vastklemmen
oploopt. Steek uw handen niet in deze
gebieden.
•Wanneer u de deuren van de koelkast
opent, moeten kinderen op een afstand
blijven zodat ze niet tegen de deuren
lopen.
•Deze koelkast mag door kinderen vanaf
8 jaar worden gebruikt en personen met
een fysieke, zintuiglijke of geestelijke
handicap of met een gebrek aan
ervaring en kennis als deze onder
toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilige gebruik van
de koelkast en een goed begrip van
de gevaren hebben. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. De
schoonmaak en het onderhoud mogen
niet door kinderen worden uitgevoerd
zonder toezicht.
2. Plaatsing van het apparaat
•Plaats de koelkast niet in de buurt van
warmtebronnen en uit direct zonlicht
zodat de prestaties niet worden
beïnvloed.De koelkast moet in een
goed geventileerde ruimte worden
geplaatst en moet ruimte aan de
zijkanten en 10 cm of meer ruimte aan
de achterkant hebben.
•Plaats het apparaat niet op een
vochtige plaats waar gemakkelijk
water wordt gespat. Waterspatten
en vuil moet met een zachte doek
worden schoongemaakt om roest te
voorkomen en de elektrische isolatie te
beschermen.
•Plaats voor uw veiligheid geen
verdeelstekkers, voedingen,
magnetrons or andere apparaten boven
op de koelkast. Gebruik ook geen
elektrische apparaten in de koelkast
(behalve aanbevolen modellen) om
elektromagnetische storing of andere
letsels te vermijden.
•Plaats geen onstabiele items
(gewichten, waterreservoirs) boven op
de koelkast om eventuele letsels door
vallende objecten te voorkomen of om
lekken door overstroming te vermijden.
•Bewaar of gebruik geen benzine of
ander brandbaar materiaal in de buurt
van de koelkast om geen brand te
veroorzaken.
6
NL
Correcte verwijdering van dit
product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval
gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires
of het informatiemateriaal duidt erop dat het
product en zijn elektronische accessoires
(bv. lader, headset, USB-kabel) niet met
ander huishoudelijk afval verwijderd mogen
worden aan het einde van hun gebruiksduur.
Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze
artikelen van andere soorten afval scheiden en
op een verantwoorde manier recyclen, zodat
het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact
opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar
ze wonen om te vernemen waar en hoe ze
deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten
recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen
met hun leverancier en de algemene
voorwaarden van de koopovereenkomst
nalezen. Dit product en zijn elektronische
accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval
voor verwijdering worden gemengd.
Wanneer u oude apparaten vervangt door
nieuwe, is de wederverkoper wettelijk verplicht
om uw oude apparaten mee te nemen om ze
gratis weg te ruimen.
Onderhoud
1. Schoonmaak
Sproei geen water op de koelkast, noch
spoel deze met water. Plaats de koelkast
evenmin op een vochtige plaats of een
plaats waar gemakkelijk water wordt
gespat om roest te voorkomen en om de
elektrische isolatie te beschermen.
Bij een stroomstoring of schoonmaak
haalt u de stekker minstens 5 minuten
uit het stopcontact en steekt u deze
vervolgens er opnieuw in. Zo voorkomt
u schade aan de compressor vanwege
opeenvolgende opstarten.
2. Reparatie
•Demonteer of wijzig de koelkast niet
zonder toestemming.
•Beschadig de koelleiding niet.
•Dekoelkastmoetdoorgekwaliceerd
personeel worden gerepareerd.
7
NL
Alvorens dit product in gebruik te nemen
1 Verwijder alle onderdelen van de verpakking
De schuimbuffer en plakband voor het vasthouden van de ac-
cessoires moeten ook worden verwijderd.
2
Tel de meegeleverde accessoires en gegevens
Controleer of de artikelen in de verpakking overeenkomen met
de details op de lijst in de verpakking. Bij eventuele verschillen
raadpleegt u een verkoper.
3 Zet de koelkast op een plaats waar aan
de volgende voorwaarden wordt voldaan:
• Vermijd vochtige en heel koele omgevingen.
• De ruimte rond de koelkast moet 10 cm of meer aan de ach-
terkant zijn.
• De koelkast moet op een stevige en vlakke ondergrond wor-
den geplaatst. Als een steun nodig is, moet een egaal, hard
en niet-brandbaar platform worden gebruikt. In het geval dat
de koelkast niet geheel stabiel is, gebruikt u de zwarte instel-
bare poten aan de voorkant van de koelkast:
→ Draairechtsomomdekoelkasthogertezetten.
→ Draailinksomomdekoelkastlagertezetten.
Opgelet
Om te voorkomen dat de koelkast vooruit rolt tijdens het gebru-
ik ervan, gebruikt u de instelbare poten zodanig dat ze de grond
volledig raken voor een veilige plaatsing van de koelkast.
Gebruik de schuimbuffer van de verpakking niet als platform
voor de koelkast.
4 Maak schoon vóór gebruik
(Raadpleeg ‘Koelkast schoonmaken’ op pagina 21 om te weten
hoe u de koelkast schoonmaakt.)
5 Laat staan
Steek de stekker na het plaatsen, nivelleren en schoonmaken
van de koelkast niet in het stopcontact. Laat de koelkast 5 uren
of langer staan en steek dan pas de stekker in het stopcontact
om de normale werking van de koelkast te verzekeren.
6 Verwijder de folie
Verwijder vóór het gebruik de transparante folie aan de zijkant
zodat de normale koeling en het energieverbruik van de koel-
kast niet wordt beïnvloed.
10 cm of meer bovenaan
10 cm of meer
achteraan
10 cm of meer
links
10 cm of meer
rechts
Instelbare
pote
Hoger Lager
8
NL
Namen van onderdelen van dit product
Grote lade van vriezer
Kleine lade van vriezer
Uitschuifbare lade
Automatische ijsbereider
IJsbakje
Waterreservoir
Vak voor
flessen
Verticale
balk
Legplank van koelkast
Decoratieve lamp in
achterkant van koelkast
Fresh
Turbo
Fruit- en groentenlade
MY ZONE-lade
Onderling verwisselbaar
temperatuurpaneel
Legplank boven
fruit- en groentenlade
Lamp van koelkast
HB25FSSAAA
Tip:
Als de ingestelde temperatuur wordt gewijzigd, kan het even duren alvorens de temperatuur in de koelkast wordt bereikt.
Bovendien is dit afhankelijk van de wijziging in de ingestelde temperatuur, de temperatuur van de omgeving, hoe vaak de deur
wordt geopend, de hoeveelheid bewaarde levensmiddelen in de koelkast, enz.[1][2]
9
NL
Aan de slag gaan met dit product
1 Steek de stekker in het stopcontact
Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, is de tempe-
ratuur de huidige temperatuur van de koelkast en de vriezer.
Momenteel is de temperatuur van de koelkast ingesteld op 5°C
en de temperatuur van de vriezer op -18°C. De knop is niet
vergrendeld. De duur van de watertoevoer is op 10 seconden
ingesteld.
2 De koelkast onthoudt de instellingen bij
een uitschakeling
Wanneer u de koelkast voor het eerst inschakelt, werkt deze
volgens de fabrieksinstellingen.
(Raadpleeg voor informatie ‘Geheugen voor stroomuitval’ op
pagina 14).
3 Selecteer de modus waarin de koelkast
moet werken
U moet één van de volgende modi selecteren voor de koelkast:
Articiële intelligentiemodus:
Indearticiëleintelligentiemoduskandekoelruimteauto-
matisch worden ingesteld op de juiste temperatuur voor het
bewaren van levensmiddelen. Als u geen speciale vereisten
hebt,adviserenwedatudearticiëleintelligentiemodusgeb-
ruikt.
(Voorspeciekeinstellingenraadpleegtu‘Articiëleintelli-
gentie instellen’ op pagina 12.)
Handmatige modus:
Als u de temperatuur van de koelruimte handmatig wilt instel-
len voor bepaalde levensmiddelen, kunt u de temperatuur via
een knop voor de temperatuurregeling instellen.
(Voorspeciekeinstellingenraadpleegtu‘Temperatuurvan
koelkast instellen’ en ‘Temperatuur van vriezer instellen’ op
pagina 11.)
4 Steek de levensmiddelen in de koelkast
Zodra de koelkast een bepaalde tijd is ingeschakeld en voldo-
ende is gekoeld, kunt u levensmiddelen erin steken. Als er vele
verse levensmiddelen (zoals vlees) in de vriesruimte moeten
worden gestoken, moet de gebruiker de functie ‘Snel invriezen’
12 uren vóór het bewaren van de levensmiddelen inschakelen.
10
NL
Instructies voor belangrijkste functies van dit product
Frz.
Power-Frz.
Fuzzy
Ice on/off
Holidy
Ref.
Symbool voor weergave van temperatuurzone
Knop voor selectie van temperatuurzone
Weergave van temperatuur
Knop voor regeling van temperatuur
Symbool voor 'Snel invriezen'
Aan/uit-knop voor 'Snel invriezen'
Symbool voor artificiële intelligentie
Aan/uit-knop voor artificiële intelligentie
Symbool voor status van ijsbereider
Aan/uit-knop voor ijsbereider
Symbool voor vakantiemodus
Aan/uit-knop voor vakantiemodus
Symbool voor vergrendeling
Knop voor vergrendeling/ontgrendeling
Bedieningspaneel
Symbool voor
weergave van
temperatuurzo-
ne:
Wanneer ‘Frz.’ oplicht, worden de huidig
geselecteerde temperatuurzone en de
temperatuurzone van de vriezer weerge-
geven;
Wanneer ‘Ref.’ oplicht, worden de huidig
geselecteerde temperatuurzone en de
temperatuurzone van de koelkast weerge-
geven;
Knop voor selec-
tie van tempera-
tuurzone:
Schakel tussen de temperatuurzone van
de koelkast en de vriezer;
Weergave van
temperatuur:
Hier ziet u de temperatuur van de koelkast
of de vriezer;
Knop voor
regeling van
temperatuur:
Pas de temperatuur van de koelkast of de
vriezer aan.
Sleep uw vinger omhoog en de tempera-
tuur stijgt met 1°C;
Wanneer u uw vinger omlaag sleept of
drukt op de knop voor de regeling van de
temperatuur, daalt de temperatuur met
1°C;
Symbool voor
‘Snel invriezen’:
Aan/uit-knop voor
‘Snel invriezen’:
Schakel de functie ‘Snel invriezen’ in of
uit;
Symbool voor
articiëleintelli-
gentie:
Aan/uit-knop
voorarticiële
intelligentie:
Schakeldefunctie‘Articiëleintelligentie’
in of uit;
Symbool voor
status van
ijsbereider:
Aan/uit-knop
voor ijsberei-
der:
Schakel de ijsbereider in of uit;
Symbool voor
vakantiemodus:
Aan/uit-knop
voor vakantie-
modus:
Schakel de vakantiemodus in of uit;
Symbool voor
vergrendeling:
Knop voor
vergrendeling/
ontgrendeling:
Vergrendel of ontgrendel het paneel;
Bedieningspa-
neel van MY
ZONE:
Fruit&Vege.
0°Fresh
Seafood
Select
Quick Cool
Symbool voor
fruit en groenten
Symbool
voor 'Snel koelen'
Symbool
voor 0°C vers
Symbool voor
zeevruchten
Knop voor selectie
van functie
Knop voor
selectie van
functie:
Druk op de knop en kies uit de opeenvol-
gende opties.
Selecteer ‘Fruit & Vege.’ (Fruit en groenten),
‘Quick Cool’ (Snel koelen), ‘0°C Fresh’ (0°C
vers) of ‘Seafood’ (Zeevruchten).
11
NL
1 Temperatuur van koelkast instellen
1. Druk in een ontgrendelde toestand op de knop voor de
selectie van de temperatuurzone en selecteer de tempera-
tuurzone van de koelkast.
2. Het symbool voor de temperatuurzone van de koelkast is
nu geactiveerd en de weergegeven temperatuur geeft de
oorspronkelijk ingestelde temperatuur van de koelruimte
aan. Hierna voert u de gewenste temperatuur voor de koel-
ruimte in.
3. Druk op de weergegeven temperatuur. De ingestelde
temperatuur daalt 1°C bij elke druk. U kunt ook uw vinger
omhoog of omlaag slepen op de weergegeven temperatu-
ur. Sleep uw vinger omhoog om de ingestelde temperatuur
1°C te verhogen. Sleep uw vinger omlaag om de ingestelde
temperatuur 1°C te verlagen.
2 Temperatuur van vriezer instellen
1. Druk in een ontgrendelde toestand op de knop voor de
selectie van de temperatuurzone en selecteer de tempera-
tuurzone van de vriezer.
2. Het symbool voor de temperatuurzone van de vriezer is
nu geactiveerd en de weergegeven temperatuur geeft de
oorspronkelijk ingestelde temperatuur van de diepvriesru-
imte aan. Hierna voert u de gewenste temperatuur voor de
diepvriesruimte in.
3. Druk op de weergegeven temperatuur. De ingestelde
temperatuur daalt 1°C bij elke druk. U kunt ook uw vinger
omhoog of omlaag slepen op de weergegeven temperatu-
ur. Sleep uw vinger omhoog om de ingestelde temperatuur
1°C te verhogen. Sleep uw vinger omlaag om de ingestelde
temperatuur 1°C te verlagen.
3
MY ZONE instellen en uitschakelen
U kunt de gepaste functie selecteren voor de bewaarde le-
vensmiddelen in MY ZONE zodat de voedingswaarde van de
levensmiddelen beter wordt behouden.
1. Druk op de knop ‘Select’ (Selecteer functie). De symbolen
‘Fruit & Vege.’, ‘Quick cool’, ‘0°C fresh’ en ‘Seafood’ lichten
na elkaar van boven naar onder op. Wanneer het symbool
oplicht, is de desbetreffende functie ingeschakeld.
2. Druk 3 seconden op de knoppen ‘Select’ links en rechts
tegelijk om alle symbolen van MY ZONE te doven en MY
ZONE uit te schakelen.
3. Druk gedurende 3 seconden op een ‘Select’-knop om MY
ZONE in te schakelen. De functie is ingeschakeld zodra de
status ‘Fruit & Vege.’ oplicht.
Opgelet
Na de uitschakeling kan MY ZONE als een koelruimte worden
gebruikt.
Selecteer
temperatuurzone
van koelkast
Oorspronkelijke
temperatuur
van koelkast
Nieuwe
temperatuur
van koelkast
Frz.
Ref.
Oorspronkelijke
temperatuur
van vriezer
Nieuwe
temperatuur
van vriezer
Selecteer
temperatuurzone
van vriezer
Frz.
Ref.
De symbolen lichten
na elkaar op en de
desbetreffende functie
wordt ingeschakeld
Druk om te
selecteren
Seafood
Select
Quick Cool
0°Fresh
Fruit&Vege.
Alle symbolen
doven en MY ZONE
is uitgeschakeld
Druk 3 seconden
op de linkse en
rechtse knop tegelijk
Select
0°Fresh
Seafood
Fruit&Vege.
12
NL
4 De functie ‘Snel invriezen’ instellen
De functie ‘Snel invriezen’ is ontworpen om de voedingswaarde
van levensmiddelen in de diepvriesruimte te behouden en vriest
levensmiddelen snel in.
1. Druk in een ontgrendelde toestand op de knop ‘Power-Frz.’.
2. Het symbool van ‘Snel invriezen’ is nu opgelicht en de func-
tie start.
3. Als u de functie ‘Snel invriezen’ wilt uitschakelen, drukt u
op de knop ‘Power-Frz.’ in de ontgrendelde toestand.
4. Het symbool van ‘Snel invriezen’ is nu gedoofd en de func-
tie stopt.
Opgelet
De functie Snel invriezen wordt na “X” uren automatisch uit-
geschakeld zoals vereist door de Europese wetgeving. Wan-
neer deze tijd is verstreken, kunt u de functie Snel invriezen
opnieuw inschakelen.
5 Articiële intelligentie instellen
Indearticiëleintelligentiemoduspastdekoelkastdeingestel-
de temperatuur automatisch aan volgens de omgevingstempe-
ratuur en de temperatuurwijziging in de koelkast, zonder enige
articiëleaanpassing.
1. Druk in een ontgrendelde toestand op de knop ‘Fuzzy’.
2. Hetsymboolvanarticiëleintelligentieisnuopgelichten
de functie start.
3. Alsudefunctie‘Articiëleintelligentie’wiltuitschakelen,
drukt u op de knop ‘Fuzzy’ in de ontgrendelde toestand.
4. Hetsymboolvanarticiëleintelligentieisnugedoofdende
functie stopt.
Opgelet
Indearticiëleintelligentiemoduskuntudetemperatuurvande
koelruimte niet aanpassen;
Bij‘Articiëleintelligentie’,‘Invriezen’en‘Snelinvriezen’kuntu
de temperatuur van de diepvriesruimte niet aanpassen;
In de vakantiemodus is de onderling verwisselbare temperatuur
uitgeschakeld.
Dearticiëleintelligentiemoduswordtautomatischuitgescha-
keld als de functie ‘Snel invriezen’ wordt geselecteerd;
De functie ‘Snel invriezen’ wordt automatisch uitgeschakeld als
dearticiëleintelligentiemoduswordtgeselecteerd.
Druk op
de knop
Het symbool licht op
en de functie start
Het symbool dooft
en de functie stopt
Druk nogmaals
op de knop
Fuzzy
Fuzzy Fuzzy
Fuzzy
Druk op
de knop
Het symbool licht op
en de functie start
Druk nogmaals
op de knop
Power-Frz.
Power-Frz. Power-Frz.
Het symbool dooft
en de functie stopt
Power-Frz.
13
NL
Druk op
de knop
Het symbool licht
op en de functie start
Het symbool dooft
en de functie stopt
Druk nogmaals
op de knop
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
Ice on/off
6 IJsbereider in- en uitschakelen
]Bij de initiële inschakeling van de koelkast is de ijsbereider
uitgeschakeld. Het symbool van de ijsbereider is niet opgelicht.
1. Wanneer u de ijsbereider nodig hebt, drukt u in de ontgren-
delde toestand op de knop ‘Ice on/off’.
2. Als het symbool van de ijsbereider is opgelicht, is de ijsbe-
reider ingeschakeld.
3. Als u de functie ‘IJsbereider wilt uitschakelen, drukt u op
de knop ‘Ice on/off’ in de ontgrendelde toestand.
4. Als het symbool van de ijsbereider is gedoofd, is de ijsbe-
reider uitgeschakeld.
Opgelet
De ijsbereider werkt niet totdat de vriezer een temperatuur van
-12˚Coflagerheeftbereikt.
Raadpleeg het onderdeel “Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
van ijsbereider” in deze handleiding.
De duur van de watertoevoer is bij de initiële inschakeling van
de koelkast op 10 seconden ingesteld. We adviseren dat u
deze instelling niet wijzigt. Als u deze moet wijzigen, neemt u
contact op met de verkoopmedewerkers.
7 Vakantiemodus instellen
Na de inschakeling van de vakantiemodus werkt de diepvriesru-
imte normaal en is de koelruimte automatisch ingesteld op 17°C.
Wanneer de omgevingstemperatuur lager dan 17°C is, verschilt
de koeltemperatuur niet veel van de omgevingstemperatuur.
1. Druk in een ontgrendelde toestand op de knop ‘Holiday’.
2. Het vakantiesymbool is nu opgelicht en de modus is in-
geschakeld.
3. Als u de vakantiemodus wilt uitschakelen, drukt u op de
knop ‘Holiday’ in de ontgrendelde toestand.
4. Het vakantiesymbool is nu gedoofd en de modus is uit-
geschakeld.
Opgelet
In de vakantiemodus kan MY ZONE normaal worden ingesteld.
Op dat moment verschilt de temperatuur van MY ZONE niet
veel van de temperatuur in de koelruimte.
Tip:
We adviseren dat u alles uit de koelruimte haalt wanneer u de
vakantiemodus gebruikt. Zo voorkomt u dat er onaangename
geuren ontstaan.
Druk op
de knop
Het symbool licht
op en de functie start
Het symbool dooft
en de functie stopt
Druk nogmaals
op de knop
Holiday
Holiday
Holiday
Holiday
14
NL
8 Vergrendelen / ontgrendelen
1. Druk 3 seconden op de knop voor de vergrendeling en
ontgrendeling.
2. De knop wordt ontgrendeld.
3. Na 30 seconden inactiviteit wordt de knop automatisch
vergrendeld.
In de vergrendelde toestand kunt u het volgende niet doen: een
temperatuurzone selecteren, een temperatuur voor een zone
instellen,snelinvriezen,dearticiëleintelligentiein-enuitscha-
kelen, de ijsbereider in- en uitschakelen, enz.
9 Alarm voor open deur
Wanneer een deur of lade van de vriezer meer dan 60 secon-
den open wordt gelaten of de deur niet goed wordt gesloten,
activeert de koelkast periodiek het alarm voor een open deur
om u eraan te herinneren dat u de deuren of lades van de vrie-
zer moet sluiten.
10 Geheugen voor stroomuitval
Wanneer de koelkast een defect vertoont, een stroomuitval opt-
reedt of de stekker uit het stopcontact wordt gehaald, wordt de
modus waarin de koelkast zich bevond op het moment van de
stroomonderbreking in het geheugen bewaard. Zodra de stro-
omtoevoer is hersteld, werkt de koelkast opnieuw volgens de
gecongureerdeinstellingenenfunctiesdievankrachtwaren
vóór de stroomuitval.
Opgelet
Vergrendelde functies worden niet in het geheugen bewaard.
Deze zijn ontgrendeld wanneer de koelkast opnieuw is ingesc-
hakeld.
Druk 1
seconde
op de knop
Druk 1
seconde
op de knop
Vergrendeld
Vergrendeld
Druk 3 seconden
op de knop om
te ntgrendelen
Ontgrendeld
Druk 2
seconden
op de knop
Druk 2
seconden
op de knop
15
NL
11 Meer ruimte creëren
Gebruikers kunnen onderdelen van de koelkast verwijderen om
zo meer ruimte in de koelkast te creëren.
Hieronder vindt u een lijst met onderdelen die u kunt
verwijderen. De verwijderbare onderdelen worden op de
afbeelding rechts weergegeven.
Voor een gedetailleerde beschrijving van de demontage
raadpleegt u 'Onderdelen demonteren en schoonmaken' op
pagina 21.
Nummer
Naam van onderdeel
1
Vakvooressen
(linksboven)
2
Vakvooressen
(linksmidden)
3
Waterreservoir
4
Vakvooressen
(rechtsboven)
5
Vakvooressen
(rechtsmidden)
6
Vakvooressen(rech-
tsonder)
7
Legplank (boven)
8
Legplank (onder)
9
Legplank boven fruit- en
groentenlade
10
Fruit- en groentenlade
(links)
11
Fruit- en groentenlade
(rechts)
12
MY ZONE (links)
13
MY ZONE (rechts)
14
Schaal bij fruit- en
groentenlade
15
MY ZONE
16
Automatische ijsbereider
17
Kleine lade van vriezer
18
Schaal in kleine lade in
vriezer
19
Uitschuifbare lade (links)
20
Uitschuifbare lade (rechts)
21
Uitschuifbare schaal
22
Tandwielverbindingsstang
3
1
2
4
5
6
7
8
9
12 13
10 11
14
15
16
19 20
18
17
21
22
Verwijderbaar onderdeel
Verwijderbaar onderdeel (niet zichtbaar)
16
NL
Gebruik van en voorzorgsmaatregelen voor koelruimtes
Plaats in de koelkast vooral levensmiddelen die niet lang
worden bewaard of die u veel eet.
Hoewel de gemiddelde temperaturen in de meeste delen
van de koelkast kunnen worden gehouden op 0°C - 10°C
door de ingestelde temperatuur aan te passen, kunnen de
levensmiddelen niet lang vers worden gehouden. Daarom
mag de koelkast alleen worden gebruikt om levensmidde-
len gedurende korte tijd te bewaren.
Opgelet
Wanneer de omgevingstemperatuur in de winter tussen 0°C tot
10°C is, is de temperatuur in de koelkast lager en is de tempe-
ratuur in het onderste deel ongeveer 0°C.
Fruit en groenten moeten dan in het bovenste deel van de koel-
kast worden geplaatst zodat ze niet bevroren raken.
Wanneer u de linkse deur van de koelkast sluit, moet u ervoor
zorgen dat de verticale balk goed is gesloten. Anders kan de
deur niet naar behoren worden gesloten, waardoor de tempera-
tuur in de koelkast stijgt en een alarm wordt geactiveerd.
Aanbevolen ruimtes voor diverse
levensmiddelen
Aangezien de circulatie van koude lucht in de koelkast zorgt
voor temperatuurverschillen in diverse delen, wordt u aanbevo-
len verschillende levensmiddelen op verschillende plaatsen met
verschillende temperaturen te bewaren.
Gebruik van MY ZONE-lade
De koelkast beschikt over MY ZONE-lades die een individuele
temperatuurregeling hebben. Overeenkomstig de vereisten voor
het bewaren van levensmiddelen kunnen deze in ruimtes met een
variabele temperatuur worden geplaatst die geschikt zijn voor het
bewaren ervan: ‘Fruit & Vege’, ‘Quick cool’, ‘0° fresh’ en ‘Seafood’.
Tip:
vanwege het verschillende watergehalte van vlees raken som-
mige vleeswaren met meer vocht bevroren op lagere tempe-
raturen tijdens het bewaren ervan. Als ‘onmiddellijk gesneden’
vlees wordt bewaard in MY ZONE, moet MY ZONE indien nodig
worden ingesteld op 0°C.
Regeling van MY ZONE-lade:
De regelaar is de inrichting aan de linkerbovenkant van de koelkast.
Hiermee kunt u de temperatuur in de linkse MY ZONE-lade wijzigen.
De regelaar is de inrichting aan de rechterbovenkant van de koelkast.
Hiermee kunt u de temperatuur in de rechtse MY ZONE-lade wijzigen.
Tip:
• Als u meer ruimte nodig hebt, kunt u MY ZONE verwijderen. Voor
een gedetailleerde beschrijving van de demontage raadpleegt u
‘Onderdelen demonteren en schoonmaken’ op pagina 21.
• Na de verwijdering van MY ZONE sluit u deze. Voor een ge-
detailleerde beschrijving raadpleegt u ‘MY ZONE instellen en
uitschakelen’ op pagina 11.
Als MY ZONE niet is gesloten, daalt de temperatuur in de MY
ZONE-lades waardoor de bewaarde levensmiddelen bevro-
ren kunnen raken.
Eieren, boter,
kaas, enz.
Blikken met treklipjes,
andere blikjes,
smaakmakers, enz.
Conserven,
blikken, enz.
Vleeswaren, kleine
levensmiddelen, enz.
Gekookte vleeswaren,
sausen, enz.
(MY ZONE)
Gekookte levensmiddelen,
blikken, melk, tahoe, enz.
Dranken en
levensmiddelen
in flessen
Ingenieus gebruik van MY ZONE
Geschikt voor het bewaren
van diverse groenten en fruit.
Behoudt de vochtigheid en
versheid van fruit en groenten.
Geschikt voor het bewaren
van drank die snel koelt.
Gewoon perfect voor dat koele
maar niet ijskoude gevoel.
Geschikt voor het bewaren
van vlees.
De meeste levensmiddelen
kunnen bijC vers worden
gehouden en raken wellicht
niet bevroren. Daarom is dit de
beste keuze voor kant-en-klare
en verse levensmiddelen.
Geschikt voor het bewaren
van zeevruchten.
Niet alleen kunnen vis, garnalen
en zeevruchten veilig worden
bewaard zonder enige wijziging
in kwaliteit, ook de verse en
optimale smaak wordt behouden.
Fruit&Vegetable
Quick Cool
0°Fresh
Seafood
17
NL
Plaats geen warme le-
vensmiddelen direct in
de koelkast.
Voordat u warme levensmiddelen in
de koelkast plaatst, moet u deze la-
ten afkoelen tot kamertemperatuur.
Als warme levensmiddelen direct in
de koelkast worden geplaatst, stijgt
de temperatuur in de koelkast. Dit
is ook van invloed op de versheid
van andere levensmiddelen.
Was de levensmiddelen
alvorens deze in de koel-
kast te steken.
Voor een goede hygiënische omge-
ving in de koelkast wordt u aanbe-
volen levensmiddelen te wassen en
druppels af te drogen. Daarna kunt
u ze in de koelkast bewaren.
Sorteer en orden levens-
middelen in de koelkast.
Bewaar levensmiddelen afzonder-
lijk volgens type. Leg dagelijkse
levensmiddelen vooraan zodat u de
deuren niet onnodig lang hoeft te
openen en voorkomt dat de houd-
baarheidsdatum van levensmidde-
len verstrijkt omdat u ze vergeet.
Blokkeer de luchtope-
ningen niet.
Als de koude lucht wordt geb-
lokkeerd en de koelkast niet kan
verlaten, daalt de temperatuur in
de koelkast niet en werkt de comp-
ressor continu. Hierdoor wordt veel
energie verbruikt.
Blokkeer de temperatu-
urmeter niet.
De koelruimte beschikt op de we-
ergegeven plaats over een tem-
peratuurmeter. Zorg ervoor dat de
meter niet volledig wordt geblokke-
erd door levensmiddelen omdat de
koelkast in dat geval de temperatu-
ur niet juist kan meten en de meter
slechts periodiek werkt. Hierdoor
zal de temperatuur in de koelkast te
laag zijn en wordt onnodig energie
verbruikt.
Zorg ervoor dat levens-
middelen de binnenkant
van de koelkast niet
raakt.
De bewaarde levensmiddelen in de
koelkast, en in het bijzonder met
olie ingesmeerde levensmiddelen,
mogen de binnenkant niet geduren-
de lange tijd raken omdat dit kan
leiden tot corrosie van de binnen-
kant. Zorg er zo veel mogelijk voor
dat levensmiddelen de binnenkant
niet rechtstreeks raken. Wanneer
de binnenkant is bevuild met olie,
moet dit onmiddellijk worden scho-
ongemaakt.
Beperk het openen en
sluiten van deuren tot
een minimum.
Als u het openen en sluiten van
deuren tot een minimum beperkt,
gaat er minder koude lucht verloren
waardoor er minder energie wordt
verbruikt.
Steek de koelkast niet te
vol.
Behoud ruimte tussen bewaarde
levensmiddelen zodat koele lucht
ertussen kan stromen. Zo wordt im-
mers een betere koeling verkregen.
Voorzorgsmaatregelen voor te
koelen levensmiddelen
18
NL
Gebruik van en voorzorgsmaatregelen voor diepvriesruimtes
De temperatuur in de diepvriesruimte is heel laag zodat
u levensmiddelen lange tijd vers kunt houden. Daarom
bewaart u best op deze plaats levensmiddelen die u lange
tijd wilt bewaren. Niettemin moet u rekening houden met
de aangegeven houdbaarheidsdatum op de verpakking.
Waarschuwing
Let goed op kinderen en huisdieren. Laat ze niet spelen in de
lades zodat ze niet beschadigd raken.
Verwijder de indeling in de grote lade van de vriezer niet zomaar.
Opgelet
Gebruik geen eierdozen als ijsblokjesreservoirs en steek ze niet
in de diepvriesruimtes zodat ze niet barsten.
Als u levensmiddelen met ijs (zoals roomijs) wilt bewaren, moet
u deze in de diepvriesruimte bewaren en niet in het vak voor
essen.
Detemperatuurvanhetvakvooressenkanimmerssnel
wijzigen wanneer de deuren worden geopend. Hierdoor kunnen
levensmiddelen met ijs ontdooien.
Voorzorgsmaatregelen voor
bevroren levensmiddelen
U verpakt levensmid-
delen het best alvorens
deze in te vriezen.
De buitenkant van de verpakking
moet droog zijn zodat deze niet
aan de levensmiddelen vastvriest.
De verpakkingsmaterialen moeten
geurloos, luchtdicht, waterdicht,
niet giftig en niet vervuilend zijn om
geuren en een lagere kwaliteit van
levensmiddelen te voorkomen.
Steek niet te veel levens-
middelen erin.
Steek niet te veel verse levensmid-
delen tegelijk in de diepvriesruimte.
De vriescapaciteit van de koelkast
wordt beter niet overschreden (ra-
adpleeg ‘Product Fiche’ op pagina
28.)
Vermijd herhaald invrie-
zen van levensmiddelen.
In principe mag alleen de vereiste
hoeveelheid levensmiddelen uit de
diepvriesruimte worden genomen
om deze ontdooien. Levensmid-
delen mogen niet opnieuw worden
ingevroren, tenzij deze zijn ver-
werkt als kant-en-klare maaltijden
alvorens ze zijn ingevroren. Anders
is dit van invloed op de kwaliteit
van de levensmiddelen.
Plaats geen warme le-
vensmiddelen direct
erin.
Warme levensmiddelen moeten
eerst afkoelen tot kamertemperatu-
ur alvorens in de diepvriesruimte te
worden geplaatst.
Schrijf de houdbaarhe-
idsdatums op de levens-
middelen.
De invriesdatum, houdbaarhe-
idsdatum en naam moeten op de
verpakking van de levensmiddelen
worden geschreven zodat de houd-
baarheidsdatum niet verstrijkt.
Steek geen drank in gla-
zen essen in de diepv-
riesruimte.
Steekgeenesjesbier,drankin
glazenessen,enz.indediepvri-
esruimte zodat ze niet barsten.
Verdeel de levensmidde-
len in gepaste porties.
Zo kunt u ze gemakkelijker en beter
invriezen en wordt de kwaliteit bij
het ontdooien en koken verzekerd.
Elke portie mag daarbij niet groter
zijn dan 2,5 kg.
≤2.5kg
Vervaldatum is XX XX
19
NL
Tips voor gebruik van koelkast
• U moet de blaadjes van radijzen knippen zodat ze geen
voedingsstoffen absorberen.
• U moet eierdozen wellicht verplaatsen naar een geschikte
bewaarplaats naarmate dit nodig blijkt. Daarnaast moet u ook
de gepaste eierdoos kiezen volgens het aantal eieren.
• Steek bevroren levensmiddelen in een koelruimte om ze
ontdooien. Zo worden de lage temperaturen van bevroren
levensmiddelen optimaal gebruikt om andere levensmiddelen
te koelen en dus energie te besparen.
• Het metabolisme van gekoelde zucchino's, meloenen,
papaja's, bananen en ananassen, enz. werkt sneller. Daarom
worden deze niet in de koelkast geplaatst.
• Onrijp fruit wordt echter beter even in een koelruimte bewaard
zodat het verder kan rijpen.
• Sommige levensmiddelen zoals uien, look, gember,
waternoten, knollen, enz. kunnen lang op kamertemperatuur
worden bewaard. Daarom is het niet nodig om ze in de
koelkast te bewaren.
• Verse groenten moeten worden gewassen en vervolgens
in de koelkast worden geplaatst om de ontwikkeling of
verspreiding van bacteriën in de koelkast te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen voor ener-
giebesparend gebruik
• De koelkast moet in een koele en goed geventileerde ruim-
te worden geplaatst. Daarnaast moet deze uit de buurt van
warmtebronnen worden gehouden en moet direct zonlicht zo
veel mogelijk worden vermeden.
• Beperk het openen van de deuren tot een minimum.
• Bijvoorbeeld: bewaar levensmiddelen periodiek zodat het
openen van de deuren tot een minimum wordt beperkt.
• Dek de levensmiddelen af of pak ze in wanneer u ze bewaart;
• Laat warme levensmiddelen of dranken eerst afkoelen en
steek ze dan in de koelkast;
• De levensmiddelen die moeten worden ontdooid, dienen
eerst in de koelruimte te worden geplaatst (of MY ZONE). Zo
kunt u de lage temperatuur van de bevroren levensmiddelen
gebruiken om de levensmiddelen in de koelruimte (of MY
ZONE) te koelen;
• Steek niet te veel in de koelkast zodat de luchtstroming niet
wordt gehinderd;
• Bij het instellen van de temperatuur voor de koelkast: hoe
lager de ingestelde temperatuur, hoe hoger het energieverb-
ruik van de koelkast. In de veronderstelling dat de instellin-
gen voor het bewaren van levensmiddelen worden gewijzigd
naarmate nodig blijkt, moet de temperatuur in de koelkast zo
hoog mogelijk worden ingesteld.
• Als u een vrij veel plaats in de diepvriesruimte nodig hebt,
kunt u de kleine lade van de vriezer en de tandwielverbin-
dingsstang verwijderen. Vervolgens kunt u de levensmiddelen
er direct in steken en er uit halen via de glazen scheiding van
de diepvriesruimte. Hierdoor kan ook het energieverbruik van
de koelkast dalen;
• Laat zoveel mogelijk speling of ruimte rondom het apparaat
voor een goede ventilatie. Raadpleeg pagina 7.
Als de ventilatie wordt gehinderd, stijgen de kosten van de
werking ervan vanwege het hogere energieverbruik van het
apparaat.
Waterreservoir van de koelkast
gebruiken
Dit koelkastmodel beschikt over een waterreservoir dat in de
linkse deur is geïnstalleerd. De waterpomp in de linkse deur
van de koelkast zuigt water uit het waterreservoir en pompt het
via de waterleiding naar de halfautomatische ijsbereider in de
kleine lade van de vriezer.
Gebruikers moeten het waterreservoir handmatig vullen met
water. Zo wordt het reservoir gevuld:
1. Draai de verticale houders 90 graden. Druk op de knoppen
op beide zijkanten van het waterreservoir.
2. Houd het waterreservoir horizontaal vast nadat u de drukk-
noppen goed ingedrukt houdt. Trek het reservoir er vervol-
gens voorzichtig uit.
3. Draai het deksel op de achterkant van het waterreservoir
linksom en giet er daarna water in.
4. Volg de omgekeerde procedure om het reservoir terug te
plaatsen.
Draai linksom om het deksel los te
maken en het reservoir met water te
vullen. Draai na het vullen het deksel
rechtsom om het goed vast te maken.
Vulknop van het waterreservoir
(op de achterkant)
Opgelet
het waterreservoir is in de fabriek al geïnstalleerd en in werking
gezet. Als u het waterreservoir moet schoonmaken, raadple-
egt u ‘Waterreservoir schoonmaken’ om te voorkomen dat het
waterreservoir beschadigd raakt.
Waterreservoir schoonmaken
1. Wrik de grendels (in totaal 4 stuks) op de voor-, achter-,
rechter- en linkerkant open.
2. Maak het bovenste gedeelte van het waterreservoir los van
het onderste gedeelte.
3. Maak elk gedeelte schoon en veeg deze daarna droog.
4. Volg de omgekeerde procedure om het reservoir terug te
plaatsen.
20
NL
Gebruik en schoonmaak van ijsbereider
IJsbakje schoonmaken
1. Schakel de ijsbereider uit via het bedieningspaneel, houd
het handvat van de ijsbereider vast en gebruik enige kracht
om de ijsbereider eruit te trekken.
2. Haal de volledige ijsbereider uit de koelkast en draai de
ijsbereider om zodat het ijsbakje zichtbaar is.
3. Trek het ovalen bevestigingsmiddel bij het ijsbakje in de
richting van pijl 1.
Kantel het ijsbakje omhoog en trek het eruit in de richting
van pijl 2.
4. Steek het bakje na de schoonmaak weer erin, druk de ijsbe-
reider er stevig in, sluit de deuren van de vriezer en schakel
de ijsbereider in via het bedieningspaneel.
Voorzorgsmaatregelen voor
gebruik van ijsbereider
Opgelet
Bij een nieuwe koelkast dient u 24 uur te wachten. Hierdoor kan
de diepvriesruimte afkoelen zodat deze ijs kan maken.
• Deijsmachinemaakt8ijsblokjesperkeermaardespecieke
hoeveelheid gemaakt ijs hangt af van de temperatuur in de
koelkast, hoe vaak de deuren worden geopend, de waterd-
ruk, de temperatuur in de vriezer, enz.
• Als u wilt verzekeren dat het ijsbakje wordt gevuld met ijs-
blokjes, moet het ijsbakje nu en dan eruit worden getrokken
zodat de ijsblokjes gelijk worden verdeeld.
• De ijsmachine maakt 8 ijsblokjes per keer en het is normaal
dat enkele ervan aan elkaar hangen (u kunt dit oplossen door
de duur van de watertoevoer in te korten).
• Wanneer de diepvriesruimte een temperatuur van -12°C of min-
der bereikt, begint de ijsbereider ijs te maken (als u net aan de
slag bent gegaan met de ijsbereider of als deze lange tijd niet is
gebruikt om ijs te maken, moet u de eerste ijsblokjes weggooien
zodat onzuiverheden in de waterleiding verdwijnen.)
• Installeer de waterleiding van de ijsbereider niet waar de
temperatuur lager dan 0°C is zodat de leiding niet bevroren
raakt. Wanneer u de koelkast installeert, moeten de waterle-
idingen naar behoren worden geplaatst zodat ze niet worden
samengedrukt of beschadigd. Dit kan immers een negatieve
invloed op de watertoevoer hebben.
• De watertoevoer naar de ijsbereider kan alleen via het reservoir
links boven op de deur plaatsvinden. De ijsbereider kan niet recht-
streeks op een externe bron van drinkwater worden aangesloten.
• De ijsbereider moet in de koelkast worden geïnstalleerd door
een erkende serviceverlener.
Als u nu en dan ongewone geluiden in de
koelkast hoort
U kunt nu en dan ‘knarsende’ geluiden horen maar u hoeft
zich geen zorgen te maken want dit zijn normale geluiden
tijdens het maken van ijs.
Als u niet vaak ijsblokjes gebruikt
‘Oude’ ijsblokjes zijn niet langer helder en smaken niet vers.
Daarom moet u het ijsbakje periodiek schoonmaken en was-
sen met warm water. Voordat u het ijsbakje opnieuw plaatst,
moet u het afkoelen en laten drogen aan de lucht. Anders
blijft het ijs plakken aan andere onderdelen van de ijsmachine
en wordt het maken van ijs beïnvloed.
Als de ijsbereider in de diepvriesruimte lan-
ge tijd niet wordt gebruikt
Als u de automatische ijsbereider lange tijd niet gaat gebrui-
ken, verwijdert u deze samen met de resterende ijsblokjes in
het ijsblokjesreservoir, wast u het ijsbakje en het ijsblokjesre-
servoir met warm water, droogt u ze met een schone doek en
zet u ze ergens anders om meer ruimte te creëren.
Als u de ijsbereider lange tijd niet gaat gebruiken, verwijdert u het
waterreservoir links onder in de deur van de koelruimte, haalt u het
overblijvende water eruit en wast u het reservoir met warm water.
21
NL
Dagelijks onderhoud van dit product
Koelkast schoonmaken
Levensmiddelen die in de koelkast worden gelaten, zorgen voor
onaangename geuren. Daarom moet u de koelkast periodiek
schoonmaken.
Stappen tijdens de schoonmaak:
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Gebruik een zachte doek of spons die in warm water (met
eventueel een neutraal schoonmaakmiddel) is gedompeld
om de koelkast schoon te maken.
3. Veeg het water op het oppervlak van de koelkast weg met
een droge doek.
4.
Veeg het stof op de achterkant en zijkanten van de koelkast weg.
5. Voltooi de schoonmaak (als u de koelkast weer gaat gebrui-
ken, steekt u de stekker opnieuw in het stopcontact).
Tip:
de afdichting van de deuren raakt gemakkelijk vuil. Maak deze
daarom regelmatig schoon. Schone afdichtingen van deuren
zorgen ervoor dat de koelkast naar behoren sluit waardoor
geen energie onnodig wordt verbruikt.
Waarschuwing
Spoel tijdens de schoonmaak de koelkast niet met water om
eventuele lekken te voorkomen.
Gebruik een droge doek om de ‘schakelaar’, ‘ledlamp’ en ande-
re elektrische onderdelen schoon te maken.
Opgelet
Om schade aan de koelkast te voorkomen, mag u de volgende
middelen niet gebruiken tijdens de schoonmaak:
1. Zuurhoudende of licht zuurhoudende schoonmaakmiddelen
voor keukens.
2. Schoonmaakmiddelen in poedervorm, vergelijkbaar met
agressieve poeders.
3. Benzeen, verdunners, alcohol, zuren, petroleum, enz.
4. Harde borstels, schuursponsen, enz.
5. Kokend water.
De koelkast is heel zwaar. Bescherm daarom de grond wanneer
u de koelkast verplaatst voor schoonmaak en onderhoud. Houd
de koelkast recht wanneer u deze verplaatst om zo schade aan
de vloer te voorkomen. Laat de koelkast niet schommelen om
deze te verplaatsen.
Gebruik tijdens de schoonmaak geen heet water om de ijsko-
ude legplanken uit glas schoon te maken. Zo voorkomt u dat
u het glas breekt, letsels oploopt en het apparaat beschadigt
vanwege de snelle wijziging in de temperatuur.
Raak het oppervlak van de diepvriesruimte niet rechtstreeks
aan met natte houden zodat uw huid niet vastplakt aan de
onderdelen van het vriesvak. Steek uw hand niet onder de
koelkast om de vloer schoon te maken. Hierdoor kunt u immers
letsels aan uw hand oplopen. Verplaats de koelkast als u de
vloer moet schoonmaken.
Wanneer u de koelkast verplaatst, mag u niet vergeten de ins-
telbare poten eerst aan te passen zodat ze de vloer niet langer
raken. Zo voorkomt u krassen op de vloer.
Onderdelen demonteren en scho-
onmaken
Diepvriesruimte ontdooien
De diepvriesruimte van de koelkast wordt automatisch ontdoo-
id. U hoeft zelf geen handelingen te ondernemen.
Vak voor essen in de
deur demonteren en
schoonmaken
1. Houd beide kanten van het
vakvooressenindedeur
vast om deze omhoog te
tillen in de richting van
.
2. Trek het eruit in de richting
van
.
Veeg de legplanken schoon met een
zachte doek of spons die in warm
water (met eventueel een neutraal
schoonmaakmiddel) is gedompeld.
Zet na de schoonmaak het vak voor
deessenindeurterug.
Legplanken van de
koelkast demonteren
en schoonmaken
1.
Til de voorkant van de legplan-
ken omhoog in de richting van
.
2. Trek deze omhoog eruit in de
richting van
.
Veeg de legplanken schoon met
een zachte doek of spons die in
warm water (met eventueel een
neutraal schoonmaakmiddel) is
gedompeld. Plaats ze terug na
de schoonmaak.
Opmerking:
wanneer u de legplanken schoon-
maakt, moet u ervoor zorgen dat
de deuren maximaal zijn geopend
zodat de legplanken niet botsen
tegen het deurframe en volledig
eruit kunnen worden getrokken.
Legplanken van de
koelkast aanpassen
Stel de legplanken in op de juiste
hoogte volgens de noodzakelijke
ruimte voor levensmiddelen.
Haal de levensmiddelen van de
legplanken alvorens u de hoogte
aanpast. Wanneer de hoogte
wordt aangepast, moeten de legp-
lanken worden gedemonteerd.
1. Til de voorkant van de legp-
lank op en kantel deze. Trek
deze vervolgens eruit.
22
NL
2. Duw tijdens de plaatsing de
legplank in de beugels aan
de rechter- en linkerkant en
duw de plank over de ribben
van de binnenkant van de
koelkast. Laat vervolgens de
voorkant van de legplank zak-
ken en steek deze in de gleuf.
Fruit- en groentenlade
demonteren en scho-
onmaken
1. Trek de fruit- en groentenla-
de vooruit.
2. Til de lade omhoog om deze
te verwijderen.
Veeg de fruit- en groentenlade
schoon met een zachte doek of
spons die in warm water (met
eventueel een neutraal schoon-
maakmiddel) is gedompeld. Plaats
deze terug na de schoonmaak.
Legplank boven fruit-
en groentenlade de-
monteren en schoon-
maken
1. Til de legplank omhoog en
neem deze eruit nadat u de
fruit- en groentenlade hebt
getrokken naar een gepaste
positie.
2. Trek deze voorwaarts eruit.
Veeg de legplank boven de fruit-
en groentenlade (dit bestaat uit
het glas en de plastic plank; let
goed op het glas wanneer u het
verwijdert zodat u geen let-
sels door verbrijzeling oploopt)
schoon met een zachte doek of
spons die is gedompeld in warm
water (met eventueel een neut-
raal schoonmaakmiddel). Plaats
deze terug na de schoonmaak.
MY ZONE-lade demon-
teren en schoonmaken
1. Trek de MY ZONE-lade voor-
waarts eruit.
2. Til de lade omhoog om deze
te verwijderen.
Veeg de MY ZONE-lade schoon
met een zachte doek of spons
die in warm water (met eventue-
el een neutraal schoonmaakmid-
del) is gedompeld. Plaats deze
terug na de schoonmaak.
Volledige MY ZONE-
vak demonteren en
schoonmaken
1. Schakel eerst MY ZONE uit.
(Raadpleeg hiervoor pagina
11.)
2. Haal de MY ZONE-lade eruit.
3. Draai de rechtse en linkse
knop 90 graden linksom en
verwijder ze.
4. Trek het volledige MY ZONE-
vak horizontaal eruit.
Veeg het volledige MY ZONE-
vak schoon met een zachte
doek of spons die in warm water
(met eventueel een neutraal
schoonmaakmiddel) is gedom-
peld. Plaats het terug na de
schoonmaak.
Opmerking:
wanneer u het volledige MY
ZONE-vak demonteert, moet
u ervoor zorgen dat de deuren
maximaal zijn geopend zodat
de legplanken niet botsen tegen
het deurframe en volledig eruit
kunnen worden getrokken bij de
verwijdering van het volledige
MY ZONE-vak.
Kleine lade van diepv-
riesruimte met ijsbakje
en reservoir demonte-
ren en schoonmaken
1. Trek de kleine lade van de
vriezer er zo ver mogelijk uit.
2. Kantel het ijsbakje en het
reservoir omhoog en trek ze
eruit.
Veeg de binnenkant van de
kleine lade, waaraan het ijsbakje
en het reservoir is vastgemaakt,
schoon met een zachte doek
of spons die is gedompeld in
warm water (met eventueel een
neutraal schoonmaakmiddel) is
gedompeld. Plaats ze terug na
de schoonmaak.
23
NL
Kleine lade van vriezer
demonteren en scho-
onmaken
1. Trek de deur van de kleine
lade zo ver mogelijk open
en neem het ijsbakje en het
reservoir eruit die aan de kle-
ine lade van de vriezer zijn
vastgemaakt.
2.
Kantel de kleine lade van de vri-
ezer omhoog en trek deze eruit.
3. Volg de omgekeerde proce-
dure om de kleine lade van de
vriezer opnieuw te plaatsen.
Veeg de kleine lade van de vrie-
zer schoon met een zachte doek
of spons die in warm water (met
eventueel een neutraal schoon-
maakmiddel) is gedompeld. Plaats
deze terug na de schoonmaak.
Tandwielverbindings-
stang demonteren
1. Duw de tandwielverbindings-
stang helemaal naar de
voorkant nadat u de kleine
lade van de vriezer eruit hebt
gehaald. Duw de uitsteken-
de bevestigingsklem aan de
linkerkant van de tandwiel-
verbindingsstang opzij.
2.
Beweeg de metalen stang naar
links en maak vervolgens de
tandwielverbinding los van het
rechtse uiteinde van de stang.
3. Trek de losgemaakte me-
talen stang uit het linkse
tandwielverbindingsstuk.
4. Volg de omgekeerde proce-
dure om de tandwielverbin-
dingsstang te monteren.
Uitschuifbare schaal
demonteren en scho-
onmaken
1. Trek de deur van de grote
lade van de vriezer zo ver
mogelijk open.
2.
Kantel de uitschuifbare schaal
omhoog om deze eruit te nemen.
3. Maak de klem los nadat u
de uitschuifbare lade hebt
verplaatst. Neem vervolgens
de schaal eruit.
Veeg de uitschuifbare lade en
schaal schoon met een zachte
doek of spons die in warm water
(met eventueel een neutraal
schoonmaakmiddel) is gedom-
peld. Plaats ze terug na de
schoonmaak.
Deur demonteren
Voor de demontage van de deur neemt u indien nodig contact
op met een verkoper van Haier.
Verlichting in koelkast en vervanging van
lamp
Specicatiesvanlamp:DC12V,2W,18W
De verlichting werkt met een ledlamp die minder energie verb-
ruikt en een lange levensduur heeft.
Bij een eventueel defect mag u deze niet zelf demonteren.
Neem contact op met een verkoper voor de vervanging.
Verlichting in vriezer en vervanging van
lamp
Specicatiesvanlamp:DC12V,4×1W
De verlichting werkt met een ledlamp die minder energie verb-
ruikt en een lange levensduur heeft.
Bij een eventueel defect mag u deze niet zelf demonteren.
Neem contact op met een verkoper voor de vervanging.
Verlichting in MY ZONE en vervanging van
lamp
Specicatiesvanlamp:DC12V,2×1W
De verlichting werkt met een ledlamp die minder energie verb-
ruikt en een lange levensduur heeft.
Bij een eventueel defect mag u deze niet zelf demonteren.
Neem contact op met een verkoper voor de vervanging.
Grote lade van vriezer
demonteren en scho-
onmaken
1. Trek de deur van de grote lade
zo ver mogelijk open en neem
de uitschuifbare schaal uit de
grote lade van de vriezer.
2. Maak de klem los nadat u
de uitschuifbare schaal hebt
verplaatst. Neem vervolgens
de schaal eruit.
3. Kantel de grote lade van de
vriezer omhoog om deze er
uit te nemen.
4. Volg de omgekeerde proce-
dure om de grote lade van de
vriezer opnieuw te plaatsen.
Veeg de grote lade van de vrie-
zer schoon met een zachte doek
of spons die in warm water (met
eventueel een neutraal schoon-
maakmiddel) is gedompeld. Plaats
deze terug na de schoonmaak.
24
NL
Koelkast vervoeren
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Haal alle levensmiddelen uit de koelkast.
3. Zet alle legplanken in de koelkast vast met plakband. Doe
dit ook voor de MY ZONE-lade, de schaal in de diepvriesru-
imte en andere beweegbare onderdelen.
4. Sluit de deuren van de koelkast goed en maak ze vast met
plakband zodat ze niet opengaan tijdens het vervoer.
Opgelet
Zorg ervoor dat de koelkast op geen enkel ogenblik kan omvallen.
Wanneer u de koelkast verplaatst, mag u deze niet meer dan
45 graden kantelen (vanuit een loodrechte stand). Zo voorkomt
u dat het koelsysteem beschadigd raakt en het normale gebruik
niet wordt beïnvloed.
Onderbrekingen in gebruik van
koelkast
Aanbevolen procedure bij een stroomstoring
Een stroomuitval is gedurende 1-2 uren niet van invloed op de
temperatuur in de koelkast, zelfs in de zomer.
Steek na een stroomuitval geen nieuwe levensmiddelen in de
koelkast en probeer de deuren zo weinig mogelijk te openen.
Als u op voorhand bent verwittigd dat er een stroomuitval gaat
volgen, moet u ijsblokjes maken en ze in bakjes steken. Vervol-
gens plaatst u die bakjes boven in de koelkast.
Opgelet
Als de temperatuur in de diepvriesruimte stijgt vanwege een
stroomstoring of ander defect, wordt de levensduur van de
levensmiddelen korter en daalt de kwaliteit ervan.
Onderbreking in gebruik
Als u de koelkast lange tijd niet meer gaat gebruiken, moet u de
stekker uit het stopcontact halen en de koelkast schoonmaken
zoals eerder vermeld in deze handleiding.
Bij onderbrekingen in het gebruik moeten de deuren van de
koelkast open worden gelaten zodat resten van levensmiddelen
geen onaangename geuren veroorzaken.
Opgelet
Nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald, moet u
minstens vijf minuten wachten voordat u deze er opnieuw in
steekt. Staak in normale omstandigheden het gebruik van de
koelkast niet om een kortere levensduur ervan te voorkomen.
Waarschuwing
Als u het apparaat wegdoet, moet u het naar behoren voorbe-
reiden en leveren aan een professional. U mag het niet zo maar
van de hand doen om schade aan het milieu te vermijden en
om eventuele gevaren te voorkomen.
Tijdens vakanties
Als u lange tijd op vakantie gaat, moet u de stekker uit het
stopcontact halen, de levensmiddelen eruit halen, de binnen-
kant schoonmaken nadat u deze hebt ontdooid en de deuren
van de koelkast open laten nadat u deze hebt droog geveegd.
Zo voorkomt u dat resten van voedingsmiddelen onaangename
geuren veroorzaken.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Haal alle levensmiddelen uit de koelkast.
3. Raadpleeg indien nodig ‘Koelkast schoonmaken’ op pagina
21 om de koelkast schoon te maken.
25
NL
Hebt u vragen? Neem dan eerst hier een kijkje!
Verschijnsel Oorzaak Oplossing
V1: hoe weet ik of de koelkast werkt?
De lamp in de koelkast licht niet op. a. De voeding is niet ingeschakeld.
b. De ledlamp is defect.
a. Controleer de stekker, het stopcon-
tact, zekeringen, enz. op schade.
Schakel de voeding in als u geen
problemen opmerkt.
b. Vervang de ledlamp volgens de
beschreven methode in ‘Verlichting
in koelkast en vervanging van lamp’
op pagina 23.
De koelkast werkt niet. a. De voeding is niet ingeschakeld.
b. De netspanning is te laag.
a. Controleer de stekker, het stopcon-
tact, zekeringen, enz. op schade.
Schakel de voeding in als u geen
problemen opmerkt.
b.
Vraag een professionele elektricien om
problemen met de voeding op te lossen.
V2: hoelang werkt de compressor van de koelkast?
De benodigde duur voor de koeling is te
lang of de koelkast werkt afwisselend.
a. Bij het eerste gebruik is de tempera-
tuur in de koelkast vrij hoog.
b. De omgevingstemperatuur is hoog of
er is een slechte ventilatie.
c. De deuren van de koelkast zijn niet
goed gesloten of levensmiddelen
zorgen ervoor dat de deuren niet
goed kunnen worden gesloten.
d. De deuren van de koelkast worden
vaak geopend of de deuren zijn lan-
ge tijd open gelaten.
e. Veel levensmiddelen worden tegelijk
in de koelkast geplaatst om ze te
koelen of in te vriezen.
f. De temperatuur is te laag ingesteld.
Zodra de deur wordt gesloten, werkt
de compressor een bepaalde tijd tot de
temperatuur in de koelkast wordt bereikt.
Het probleem is dan opgelost. Boven-
dien is dit afhankelijk van de ingestelde
temperatuur, de temperatuur van de
omgeving, hoe vaak de deur wordt
geopend, en de hoeveelheid bewaarde
levensmiddelen in de koelkast.[1][1]
V3: wat is de normale temperatuur in de koelkast?
Temperaturen in de koelkast zijn niet
laag genoeg.
a. De temperatuur is te hoog ingesteld.
b. De deuren van de koelkast worden
vaak geopend of de deuren zijn lan-
ge tijd open gelaten.
c. De koelkast staat in direct zonlicht of
te dicht bij een kachel, verwarming of
andere warmtebron.
d. De ventilatie is onvoldoende. De
panelen aan de linker-, rechter- of
achterkant van de koelkast worden
geblokkeerd of zijn te vuil.
a. Stel de temperatuur van de koelkast
lager in. Raadpleeg ‘Temperatuur
instellen’ op pagina 11 voor de speci-
ekemethodeomtetemperatuurte
wijzigen.
b. Sluit de deuren van de koelkast goed
en gebruik de koelkast gedurende
een bepaalde tijd normaal om het
probleem op te lossen.
c. Plaats de koelkast op een andere pla-
ats uit de buurt van de warmtebronnen.
d. Plaats de koelkast op een andere,
goed geventileerde plaats of maak
de vuile panelen schoon. Raadpleeg
‘Koelkast schoonmaken’ op pagina
21 om te weten hoe u de koelkast
schoonmaakt.
26
NL
Verschijnsel Oorzaak Oplossing
V4: waarom is er condensatie op de buitenkant van de koelkast?
Er is condensatievorming op de buiten-
kant van de koelkast.
De luchtvochtigheid is op dit moment vrij
groot.
Veeg de koelkast droog met een zachte
doek.
V5: waarom zijn er druppels in de koelkast?
Levensmiddelen zijn bevroren of er is
ijsvorming.
a. De temperatuur is te hoog ingesteld.
b. De deuren van de koelkast zijn niet
goed gesloten of levensmiddelen
zorgen ervoor dat de deuren niet
goed kunnen worden gesloten.
c. De deuren van de koelkast worden
vaak geopend of de deuren zijn lan-
ge tijd open gelaten.
d. De levensmiddelen bevinden zich te
dicht bij de ventilatieopeningen.
Sluit de deuren van de koelkast goed en
plaats geen levensmiddelen in de buurt
van de ventilatieopeningen. IJsvorming
in bevroren verpakking is ook heel nor-
maal. U hoeft zich dus geen zorgen te
maken.
V6: waarom zijn er geuren in de koelkast?
Er zijn geuren in de koelkast. a. De verpakking van levensmiddelen
met een sterke geur is niet goed
dicht.
b. Er zijn resten van levensmiddelen.
c. De binnenkant van de koelkast moet
worden schoongemaakt.
a. Maak de verpakking van levens-
middelen met een sterke geur goed
dicht.
b. Maak de koelkast schoon en gooi
bedorven levensmiddelen weg.
c. Maak de binnenkant van de koel-
kast schoon. Raadpleeg ‘Koelkast
schoonmaken’ om te weten hoe u de
koelkast schoonmaakt.
V7: wat is de temperatuur van de buitenkant van de koelkast?
Soms wordt de buitenkant van de ko-
elkast warm, in het bijzonder wanneer
deze net is aangeschaft, aan huis is ge-
leverd en is aangesloten op netvoeding.
Dit is geen defect. Dit is zo ontworpen
dat er geen condensatievorming ontsta-
at.
Dit is normaal. U hoeft zich geen zorgen
te maken.
27
NL
Verschijnsel Oorzaak Oplossing
V8: welk geluid maakt de koelkast normaal?
Het geluid dat de koelkast maakt wanne-
er deze in gebruik wordt genomen, is vrij
luid.
De reden hiervoor is dat de bedrijfsoms-
tandigheden van de koelkast nog niet
stabiel zijn vanwege de stroomdoorvoer.
Na enige tijd worden de bedrijfsomstan-
digheden stabiel en neemt het geluid af.
De koelkast maakt een ‘tikkend’ geluid
wanneer deze wordt in- en uitgescha-
keld.
Dit geluid wordt gemaakt wanneer de
compressor normaal werkt.
Dit is normaal. U hoeft zich geen zorgen
te maken.
De koelkast maakt een schurend geluid
wanneer deze werkt.
Vanwege de temperatuurwijzigingen ma-
ken de verdamper en leidingen geluiden
door thermische uitzetting en krimp.
Dit is normaal. U hoeft zich geen zorgen
te maken.
Een licht briesje is hoorbaar wanneer de
koelkast werkt.
Tijdens de werking van de koelkast
werkt er ook een ventilator.
Dit is normaal. U hoeft zich geen zorgen
te maken.
Ik hoor water stromen wanneer de koel-
kast werkt.
Wanneer de koelvloeistof in de verdam-
per stroomt, kunt u geluiden horen die
gelijken op ‘stromend water’.
Zulke geluiden worden doorgaans in de
verdamper en de compressor gemaakt:
wanneer de koelkast wordt uitgescha-
keld en de vloeistof stroomt terug, maakt
deze een onafgebroken of periodiek
geluid dat gelijkt op een ‘snelle’ stroom.
Dit is normaal. U hoeft zich geen zorgen
te maken.
Ik hoor een ‘zoemend’ of ‘gorgelend’
geluid wanneer de koelkast werkt.
Wanneer de cycli van de ontdooier pla-
atsvinden, druppelt water op de warme
draden waardoor u ‘sissende’ of ‘bor-
relende’ geluiden kunt horen. Na het ont-
dooien kunt u enkele lichte ‘knetterende’
geluiden horen op het moment dat de
verdamper enkele kokende of gorgelen-
de geluiden maakt.
Dit is normaal. U hoeft zich geen zorgen
te maken.
Ik hoor rommelende geluiden wanneer
de koelkast werkt.
a. De grond is niet egaal of de koelkast
is niet stabiel geplaatst.
b. Een deel van de koelkast raakt een
vreemd voorwerp of de muur.
a. Plaats de koelkast op een andere
egale plaats en zorg ervoor dat deze
stabiel is geïnstalleerd.
b. Verplaats het vreemde voorwerp dat
de koelkast raakt of plaats de koel-
kast op een afstand van het voor-
werp dat deze raakt.
28
NL
Product che (volgens EU 1060/2010)
Model HB25FSSAAA
Merk Haier
Toestelcategorie Koelvries-combinatie
Energie-efciëntieklasse A++
Energieverbruik (kWh/jaar)
1)
435
Netto (L) inhoud koelkast 456
Netto (L) inhoud vriezer 229
Weergave temperatuur van “andere compartimenten” >14°C No
Vorstvrij Yes
Autonomie in geval van stroomonderbreking (u) 20
Invriesvermogen (kg/24u) 14
Klimaatklasse: SN,N,ST,T
Geluidsniveau (dB(A)) 40
Ingebouwd / Vrijstaand Vrijstaand
1)
Gebaseerd op standaard testresultaten voor 24 uur. Het werkelijke energieverbruik zal afhangen van hoe het apparaat wordt
gebruikt en waar het zich bevindt.
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

haier-hb25fssaaa
  • Guten Tag, wir haben uns gestern einen neuen Kühlschrank von Haier gekauft. Als wir den Kühlschrank nach 5 Stunden warten anschlossen, hat nur das Gefrierabteil funktioniert, aber der obere Frischhalteteil nicht. Dort stand nur OF. Die künstliche Intelligenz können wir sich nicht aktivieren, wenn wir dort drauf drücken, gibt es nur einen Piepston. Kann uns jemand helfen? Eingereicht am 25-4-2020 11:21

    Antworten Frage melden
  • Auswechseln der Türfächer??? Einbau mir nicht möglich... Eingereicht am 23-6-2018 07:53

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Haier HB25FSSAAA wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info