723772
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/100
Nächste Seite
Mobile Bluetooth
®
Speaker ROCKMAN S/ROCKMAN L
F
D
GB
E
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
RUS
GR
SK
BG
PL
P
I
H
TR
NL
CZ
RO
00173107
00173108
00173111
00173112
DC IN 5.0V AUX
Rockman S (00173107-08)
3
2 5
6
1
4
8
9
7
DC IN 5V
AUX IN
Rockman L (00173111-12)
3
2 5 6
1
4
8
7
9
2
G Operating Instructions
Controls and Displays
1. Status LED
2. Function button
3. Function button
4. Function button
||
(
5. Function button +
6. ¼" thread
7. Micro-USB connection (USB)
8. AUX input
9. Connection cover
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions
in a safe place for future reference. If you sell the
device, please pass these operating instructions on to
the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or
to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
Mobile
Bluetooth
®
Speaker Rockman-S
/Rockman-L
Micro-USB charging cable
3.5 mm audio cable
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial
use only.
Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters or other heat sources or in direct sunlight.
Keep this product, as all electrical products, out of the
reach of children!
Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
Do not operate the product outside the power limits
given in the specications.
Do not use the product in areas where the use of
electronic devices is not permitted.
Be considerate. Loud volumes can have a detrimental
effect on your surroundings.
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Since the battery is integrated and cannot be
removed, you will need to dispose of the product
as a whole. Do this in compliance with the legal
requirements.
Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according
to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so voids
the warranty.
4. General information
Note Protected against spraying water
This product is spray-proof on all sides as dened
in IPX5, meaning that it is ideal for use outdoors or
in bathrooms, kitchens, etc.
This protection only works when the connection
cover (9) is closed. If a cable (audio, USB) is
connected or the connection cover (9) is not closed
properly, splash protection cannot be guaranteed
and the device could be damaged.
Do not use the product in heavy rain, under water,
in the shower or for water sports, etc.
3
4.1 Switching the product on and off
Press and hold the function button (2) for about 4
seconds to switch the speaker on or off. An acoustic
signal will sound and the status LED (1) will start
ashing or go off.
Note Automatic shutdown
Note that the speaker will automatically switch
off after 10 minutes without action (no audio
playback/no
Bluetooth
®
function).
4.2 Charging the battery
Warning Rechargeable battery
Only use suitable charging devices with USB
connections for charging.
As a rule, do not use charging devices or USB
connections that are defective and do not try to
repair them yourself.
Avoid storing, charging or using batteries in
extreme temperatures.
When stored for a long period of time, batteries
should be charged regularly (at least every three
months).
Charge the speaker fully before using it for the rst
time.
Connect the included Micro-USB charging cable to
the speaker’s Micro-USB port (7).
Connect the unused connector on the Micro-USB
charging cable to a suitable USB charger. Please refer
to the operating instructions for the USB charger
used.
The status LED (1) lights up constantly in red during
the charging process.
If the battery is fully charged, the status LED (1) will
go out.
Note Charging
It takes approx. 6-7 hours to completely charge the
product.
The speaker’s battery can be charged whether the
speaker is on or off.
If the battery capacity is less than 10%, the
speaker will emit two acoustic signals. You will
only receive this information if the speaker is on.
Depending on the terminal device connected
(
Bluetooth
®
), the speakers’ battery level will appear
on the device.
The actual battery life varies depending on use of
the device, the settings and the ambient conditions
(rechargeable batteries have a limited service life).
4.3 Audio playback via the included audio cable
(3.5 mm jack)
Ensure that the speaker is switched off.
Connect your mobile terminal device (MP3 player,
smartphone, etc.) and the AUX-IN input (8) of the
speaker using the included 3.5 mm audio cable.
Set the volume on your terminal device to a low level.
Switch on the speakers as described in
4.1,
Switching the product on and off.
The status LED
(1) is now green.
Start and control audio playback on the connected
terminal device accordingly.
Press the function button (3) to reduce the volume.
Press the function button + (5) to increase the
volume.
Press the function button
||
(
(4) to mute the
speaker.
Note
Please note that you cannot establish the
Bluetooth
®
connection described under 4.4 and 4.5 if an audio
cable is connected.
4
4.4
Bluetooth
®
pairing
Note
Check whether your mobile device (MP3 player,
mobile phone, etc.) is
Bluetooth
®
capable.
If not, you can only use the speaker for playback
using the included audio cable.
Note that the maximum range for
Bluetooth
®
is
10 metres without obstacles such as walls, people,
etc.
Make sure that your
Bluetooth
®
capable terminal
device is on and
Bluetooth
®
is activated.
Make sure that the speaker is located within the
Bluetooth
®
range of max. 10 metres.
Switch on the speakers as described in
4.1
Switching the product on and off.
The status LED (1) starts to ash in blue. The speaker
searches for a connection.
Open the
Bluetooth
®
settings on your terminal device
and wait until Hama Rockman-S
/Rockman-L
appears in the list of
Bluetooth
®
devices found.
Select Hama Rockman-S/ Rockman-L and
wait until the speaker is listed as connected in
the
Bluetooth
®
settings on your terminal device.
An acoustic signal conrms that connection was
successful.
The status LED (1) now remains blue.
Note
Bluetooth
®
password
Some terminal devices require a password in order
to connect to another
Bluetooth
®
device.
If your terminal device requests a password for
connection to the speaker, enter 0000.
Note Connection to a new device
If you want to connect a new
Bluetooth
®
terminal
device to the speaker, press the function buttons
(3) and + (5) at the same time until the status
LED (1) begins to ash in blue and an acoustic
signal sounds.
The current connection is disconnected and the
search for new terminal devices starts.
The speaker always stores the last eight terminal
devices paired.
The speaker will automatically connect to the last
terminal device paired when it is switched on the
next time.
4.5 Automatic
Bluetooth
®
connection (after
successful pairing)
Make sure that your
Bluetooth
®
capable terminal
device is on and
Bluetooth
®
is activated.
Make sure that the speaker is located within the
Bluetooth
®
range of max. 10 metres.
Switch on the speakers as described in
4.1
Switching the product on and off.
After successful connection, the status LED (1) will
light up in blue. An acoustic signal conrms that
connection was successful.
Note Connection impaired
After the speaker and terminal device have been
paired, a connection is established automatically.
If the
Bluetooth
®
connection is not established
automatically, check the following:
Check the
Bluetooth
®
settings of your
terminal device to see whether Hama
Rockman-S
/Rockman-L is connected. If not,
repeat the steps listed under
Bluetooth
®
pairing.
Check whether your terminal device and the
speaker are less than 10 metres apart. If not, move
them closer together.
Check whether obstacles are impairing the range.
If so, move the devices closer together.
Check whether the audio cable is connected to the
speaker. If so, disconnect it.
5
4.6 Audio playback (via
Bluetooth
®
)
Start and control audio playback on the connected
terminal device accordingly. Alternatively, audio
playback can also be controlled on the speaker (if the
connected device supports this function).
Press the
||
(
function button (4) to start or pause
audio playback.
Briey press the function button + (5) to increase the
volume.
Briey press the function button (3) to reduce the
volume.
4.7 Hands-free function
You can use the speaker as a hands-free set for your
mobile phone. For this function, the mobile phone must
be connected to the speaker via
Bluetooth
®
.
Press the function button
||
(
(4) once to answer an
incoming call.
Press and hold the function button
||
(
(4) for
approx. 2 seconds to reject an incoming call.
You can put a call on hold by pressing and holding
the function button
||
(
(4) for approx. 2 seconds.
Press and hold the function button
||
(
(4) again to
continue the call.
During a call, press the function button
||
(
(4) once
to end the call.
Press and hold the function button
||
(
(4) for
approx. 2 seconds to call the most recently dialled
number.
Note Call quality
To increase the call quality, make sure that you are
near the speaker with your mobile phone during the
call.
5. Care and Maintenance
•Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or
from failure to observe the operating instructions and/
or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
6
8. Technical Data
Mobile
Bluetooth
®
Speaker Rockman-SRockman-L
Bluetooth
®
Technology
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Supported proles A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frequency for the
Bluetooth
®
transfers
2400 2483.5 MHz 2400 2483.5 MHz
Bluetooth
®
transfers power 4 dBm 4 dBm
Frequency 180 Hz 20 kHz 180 Hz 20 kHz
Range < 10 m<10 m
Maximum number of paired devices 88
Output
3 W
1,5 W (Sinus)
6 W
2x 1,5 W (Sinus)
Charging voltage Max. 5V ± 0.25V
500 mA Max. 5V ± 0.25V 500 mA
Sound System Mono Stereo
Inpedance 4 Ω4Ω
Distortion (THD) 1% 1%
Size 95 x 90 x 55 mm 185 x 77 x 50 mm
Weight ~ 295 g~440 g
Connections
3.5 mm stereo plug
AUX input, Micro-USB for 5 V /
500 mA charging function
3.5 mm stereo plug
AUX input, Micro-USB for 5 V /
500 mA charging function
IP rating IPX 5IPX 5
Battery
Type
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
Charging time ~ 6 h~6 h
Playback
Via
Bluetooth
®
: ~ 10 h
Via AUX: ~ 20 h
depending on volume and audio
content
Via
Bluetooth
®
: ~ 6 h
Via AUX: ~ 16 h
depending on volume and audio
content
7
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household
waste. Consumers are obliged by law to return electrical
and electronic devices as well as batteries at the end of
their service lives to the public collecting points set up
for this purpose or point of sale. Details to this are
dened by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or
the package indicates that a product is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials or other
forms of utilising old devices/Batteries, you are making
an important contribution to protecting our
environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the
radio equipment type [00173107, 00173108,
00173111, 00173112] is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following internet
address: www.hama.com-> 00173107, 00173108,
00173111, 00173112->Downloads.
Frequency band(s)
2400 - 2483.5
MHz
Maximum radio-frequency power
transmitted
4 dBm
8
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Status LED
2. Funktionstaste
3. Funktionstaste
4. Funktionstaste
||
(
5. Funktionstaste +
6. ¼"-Gewinde
7. Micro-USB-Anschluss (USB)
8. AUX IN-Eingang
9. Anschlussabdeckung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend
an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin
nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an
den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Bluetooth
®
Lautsprecher Rockman-S
/Rockman-L
Micro-USB Ladekabel
3,5mm-Audiokabel
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können ihre
Umgebung stören oder beeinträchtigen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis Strahlwassergeschützt
Dieses Produkt ist gemäß IPX5 gegen allseitiges
Strahlwasser geschützt und eignet sich somit auch
für den Einsatz im Freien, Badezimmer, Küche, etc.
Der Schutz ist nur bei geschlossener
Anschlussabdeckung (9) gegeben. Sobald ein
Kabel (Audio, USB) angeschlossen oder die
Anschlussabdeckung (9) nicht sauber geschlossen
ist, ist ein Strahlwasserschutz nicht gewährleistet
und das Gerät kann beschädigt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht bei starkem
Regen, unter Wasser, unter der Dusche, bei
Wassersportarten, usw.
9
4.1 Ein-/ Ausschalten
Drücken und halten Sie die Funktionstaste (2) ca.
4 Sekunden, um den Lautsprecher ein-/
auszuschalten. Es ertönt ein akustisches Signal und
die Status-LED (1) beginnt zu blinken/ erlischt.
Hinweis Automatisches Ausschalten
Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher nach
10 Minuten ohne Aktion (keine Audiowiedergabe/
keine
Bluetooth
®
Funktion) abschaltet.
4.2 Aufladen des Akkus
Warnung Akku
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte mit USB
Anschlüssen zum Auaden.
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB
Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie
nicht, diese zu reparieren.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen.
Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Lautsprecher
einmal vollständig auf.
Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB Ladekabel
am Micro-USB Anschluss (7) des Lautsprechers an.
Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB
Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an.
Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
verwendeten USB Ladegeräts.
Die Status-LED (1) leuchtet während des
Ladevorgangs dauerhaft rot.
Ist der Akku vollständig geladen, erlischt die Status-
LED (1).
Hinweis Ladevorgang
Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 6-7
Stunden.
Der Akku des Lautsprechers kann sowohl in ein- als
auch ausgeschaltetem Zustand geladen werden.
Beträgt die Akkukapazität weniger als 10%, ertönt
ein 2-faches Tonsignal. Diese Information erhalten
Sie nur bei eingeschaltetem Lautsprecher.
Abhängig vom verbundenen Endgerät (
Bluetooth
®
)
wird die Akkukapazität des Lautsprechers auf
diesem angezeigt.
Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert ja nach
Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und
Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine
begrenzte Lebensdauer).
4.3 Audiowiedergabe über das beiliegende
Audiokabel (3.5mm-Klinke)
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet
ist.
Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,
Smartphone, etc.) und den AUX IN-Eingang (8)
des Lautsprechers mittels des beiliegenden 3,5mm-
Audiokabels.
Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein
niedriges Niveau ein.
Schalten Sie den Lautsprecher - wie in
4.1. Ein-/
Ausschalten beschrieben
ein. Die Status-LED (1)
leuchtet grün auf.
Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe
entsprechend auf dem angeschlossenen Endgerät.
Drücken Sie die Funktionstaste (3), um die
Lautstärke zu reduzieren.
Drücken Sie die Funktionstaste + (5), um die
Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie die Funktionstaste
||
(
(4), um den
Lautsprecher stumm zu schalten.
Hinweis
Beachten Sie, dass das Einrichten einer der unter 4.4.
und 4.5. beschriebenen
Bluetooth
®
Verbindung bei
angestecktem Audiokabel nicht möglich ist.
10
4.4
Bluetooth
®
Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,
Mobiltelefon, etc.)
Bluetooth
®
fähig ist.
Wenn nicht, können Sie den Lautsprecher
nur mittels des beiliegenden Audiokabels zur
Wiedergabe nutzen.
Beachten Sie, dass die Reichweite von
Bluetooth
®
max. 10 Meter beträgt, ohne Hindernisse wie
Wände, Personen etc.
Stellen Sie sicher, dass Ihr
Bluetooth
®
fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und das
Bluetooth
®
aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb
der
Bluetooth
®
Reichweite von max. 10 Metern
bendet.
Schalten Sie den Lautsprecher wie in
4.1. Ein-/
Ausschalten beschrieben
ein. Die Status-LED (1)
beginnt blau zu blinken. Der Lautsprecher sucht nach
einer Verbindung.
Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die
Bluetooth
®
Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der
gefundenen
Bluetooth
®
Geräte Rockman-S/
Rockman-L angezeigt wird.
Wählen Sie Rockman-S/ Rockman-L aus und
warten Sie, bis der Lautsprecher als verbunden in den
Bluetooth Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt
wird. Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche
Verbindung.
Die Status-LED (1) leuchtet dauerhaft blau auf.
Hinweis
Bluetooth
®
Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung
der Verbindung mit einem anderen
Bluetooth
®
Gerät ein Passwort.
Geben Sie für die Verbindung mit dem
Lautsprecher das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur
Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
Hinweis Verbindung mit neuem Gerät
Möchten Sie ein neues
Bluetooth
®
Endgerät
mit dem Lautsprecher verbinden, drücken Sie
gleichzeitig die Funktionstaste (3) und + (5), bis
die Status-LED (1) blau zu blinken beginnt und ein
akustisches Signal ertönt.
Die aktuelle Verbindung wird getrennt und die
Suche nach neuen Endgeräten gestartet.
Der Lautsprecher speichert immer die acht zuletzt
gekoppelten Endgeräte.
Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten
Einschalten automatisch mit dem zuletzt
gekoppelten Endgerät.
4.5 Automatische
Bluetooth
®
Verbindung
(nach bereits erfolgtem Pairing)
Stellen Sie sicher, dass Ihr
Bluetooth
®
fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass
Bluetooth
®
aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb
der
Bluetooth
®
Reichweite von max. 10 Metern
bendet.
Schalten Sie den Lautsprecher - wie in
4.1. Ein-/
Ausschalten beschrieben
ein.
Nach erfolgter automatischer Verbindung leuchtet
die Status-LED (1) blau auf. Ein akustisches Signal
bestätigt die erfolgreiche Verbindung.
Hinweis Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von
Lautsprecher und Endgerät erfolgt die Verbindung
automatisch. Sollte sich die
Bluetooth
®
Verbindung
nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die
folgenden Punkte:
Kontrollieren Sie in den
Bluetooth
®
Einstellungen des
Endgerätes, ob Rockman-S/ Rockman-L verbunden
ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter
Bluetooth
®
Erstverbindung genannten Schritte.
Kontrollieren Sie, ob Endgerät und Lautsprecher
weniger als 10 Meter voneinander entfernt sind.
Wenn nicht, reduzieren Sie den Abstand der Geräte.
Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
beinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte
näher zueinander.
Kontrollieren Sie, ob das Audiokabel am Lautsprecher
gesteckt ist. Wenn ja, entfernen Sie es.
11
4.6 Audiowiedergabe (via
Bluetooth
®
)
Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe
entsprechend auf dem verbundenen Endgerät.
Alternativ lässt sich die Audiowiedergabe auch vom
Lautsprecher aus steuern (sofern vom verbundenen
Gerät unterstützt).
Drücken Sie die Funktionstaste
||
(
(4), um die
Audio-Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
Drücken Sie kurz die Funktionstaste + (5), um die
Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie kurz die Funktionstaste (3), um die
Lautstärke zu reduzieren.
4.7 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie
eine Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu
verwenden. Das Mobiltelefon muss für diese Funktion
über
Bluetooth
®
mit dem Lautsprecher verbunden sein.
Drücken Sie einmal die Funktionstaste
||
(
(4), um
einen eingehenden Anruf anzunehmen.
Drücken und halten Sie die Funktionstaste
||
(
(4), für ca. 2 Sekunden, um den eingehenden Anruf
abzuweisen.
Drücken und halten Sie während des Gesprächs die
Funktionstaste
||
(
(4) für ca. 2 Sekunden, um den
Anruf zu halten.
Drücken und halten Sie die Funktionstaste
||
(
(4)
erneut, um den Anruf fortzusetzen
Drücken Sie während des Gesprächs einmal die
Funktionstaste
||
(
(4), um den Anruf zu beenden.
Drücken und halten Sie die Funktionstaste
||
(
(4)
für ca. 2 Sekunden, um die zuletzt gewählte Nummer
des letzten Anrufs anzurufen.
Hinweis Gesprächsqualität
Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem
Mobiltelefon während eines Anrufs in der Nähe des
Lautsprechers benden, um die Gesprächsqualität zu
erhöhen.
5. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie
keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Produkt eindringt.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an
die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
12
8. Technische Daten
Mobile
Bluetooth
®
Speaker Rockman-SRockman-L
Bluetooth
®
Technologie
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Unterstützte Prole A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frequenz für die
Bluetooth
®
Übertragung
2400 2483.5 MHz 2400 2483.5 MHz
Bluetooth
®
Übertragungsleistung 4 dBm 4 dBm
Frequenz 180 Hz 20 kHz 180 Hz 20 kHz
Reichweite < 10 m<10 m
Max. gekoppelte Geräte 88
Max. Musikleistung
3 W
1,5 W (Sinus)
6 W
2x 1,5 W (Sinus)
Leistung Max. 5V ± 0.25V
500 mA Max. 5V ± 0.25V 500 mA
Sound System Mono Stereo
Impedanz 4 Ω4Ω
Verzerrung THD 1% 1%
Maße 95 x 90 x 55 mm 185 x 77 x 50 mm
Gewicht ~ 295 g~440 g
Anschlüsse
3.5 mm stereo plug
AUX input, Micro-USB für 5 V /
500 mA Ladefunktion
3.5 mm stereo plug
AUX input, Micro-USB für 5 V /
500 mA Ladefunktion
IP StandardIPX 5IPX 5
Battery
Typ / Ladespannung
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
Ladezeit ~ 6 h~6 h
Betriebszeit
Via
Bluetooth
®
: ~ 10 h
Via AUX: ~ 20 h
je nach Lautstärke und Audioinhalt
Via
Bluetooth
®
: ~ 6 h
Via AUX: ~ 16 h
je nach Lautstärke und Audioinhalt
13
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien
am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass
der Funkanlagentyp [00173107, 00173108,
00173111, 00173112] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.hama.
com->00173107, 00173108, 00173111,
00173112->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder
2400 -
2483.5 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 4 dBm
14
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. LED d’état
2. Touche de fonction
3. Touche de fonction –
4. Touche de fonction
||
(
5. Touche de fonction +
6. Filetage ¼"
7. Port micro USB (USB)
8. Entrée AUX IN
9. Protection connecteur
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le
consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Haut-parleur
Bluetooth
®
Rockman-S
/Rockman-L
Câble de charge micro USB
Câble audio 3,5 mm
Mode d'emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation domestique
non commerciale.
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux
rayons directs du soleil.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est
interdite.
Montrez-vous respectueux des personnes dans votre
environnement. Un volume excessif est susceptible de
déranger les personnes de votre environnement ou de
leur porter atteinte.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
La batterie est installée de façon permanente et ne
peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc
conformément aux directives légales.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de
garantie.
4. Mise en service et fonctionnement
Remarque concernant la protection
contre les jets d’eau
Ce produit est protégé contre les jets d’eau de
toutes directions à la lance selon IPX5 et convient
donc pour une utilisation en plein air, dans une
salle de bains, dans une cuisine, etc.
La protection est assurée uniquement lorsque la
protection connecteur (9) est fermée. La protection
contre les jets d’eau n’est pas garantie et l’appareil
est susceptible de s’endommager lorsqu’un câble
(audio, USB) est connecté ou lorsque la protection
connecteur (9) n’est pas correctement fermée.
15
N’utilisez pas le produit sous une pluie battante,
sous l’eau, sous la douche, lors d’activités sportives
aquatiques, etc.
4.1 Mise sous/hors tension
Appuyez sur la touche de fonction (2) et
maintenez-la enfoncée pendant env. 4 secondes
an de mettre le haut-parleur sous/hors tension. Un
signal sonore retentit et la LED d’état (1) se met à
clignoter/s’éteint.
Remarque – concernant la mise hors
tension automatique
Veuillez noter que les haut-parleurs se mettent
automatiquement hors tension au bout de 10
minutes d'inactivité (aucune lecture / aucune
fonction
Bluetooth
®
).
4.2 Charge de la batterie
Avertissement concernant la batterie
Utilisez exclusivement un chargeur approprié
disposant d’une connexion USB pour la recharge.
Cessez d'utiliser tout chargeur ou tout port
USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces
derniers.
Évitez un stockage, une charge ou une utilisation
à des températures extrêmes.
Rechargez régulièrement le produit (au moins une
fois par trimestre) en cas de longue période de
stockage.
Veuillez charger entièrement les haut-parleurs lors de
la première utilisation.
Insérez la che micro USB du câble de charge dans la
connexion micro USB (7) du haut-parleur.
Insérez la che libre du câble de charge micro USB
dans un chargeur USB adapté. Veuillez, dans ce cas,
également consulter le mode d’emploi du chargeur
USB utilisé.
La LED d’état (1) s’allume en rouge en permanence
pendant la charge.
La LED d’état (1) s'éteint automatiquement dès que la
batterie est entièrement chargée.
Remarque concernant le cycle de charge
Un cycle de charge complet dure environ 6-7
heures.
Il est possible de recharger la batterie d’une
enceinte sous ou hors tension.
Un double signal sonore retentit lorsque la
capacité de la batterie est inférieure à 10 %. Vous
n’entendrez ce signal que si le haut-parleur est
sous tension.
En fonction de l’appareil (
Bluetooth
®
) connecté, la
capacité de la batterie du haut-parleur est achée
sur celui-ci.
La durée de fonctionnement réelle de la batterie varie
en fonction de l’utilisation de l’appareil, des réglages
et des conditions environnementales (les batteries ont
une durée de vie limitée).
4.3 Lecture audio via la câble audio fourni (câble
à jacks 3,5 mm)
Vériez que l’enceinte soit hors tension.
Connectez votre appareil portable (lecteur MP3,
smartphone, etc.) à l'entrée AUX IN (8) du haut-
parleur à l'aide du câble audio 3,5 mm fourni.
Réglez le volume de votre appareil à un niveau bas.
Mettez le haut-parleur sous tension - comme décrit au
point 4.1. Mise sous/hors tension. La LED d'état
(1) s'allume en vert.
Démarrez et pilotez la lecture audio sur l'appareil
connecté.
Appuyez sur la touche de fonction an de baisser le
volume.
Appuyez sur la touche de fonction + (5) an
d'augmenter le volume.
Appuyez sur la touche de fonction
||
(
(4) an de
mettre le volume en sourdine.
Remarque
Notez qu'il n’est pas possible de congurer une des
connexions
Bluetooth
®
décrites aux points 4.4. et
4.5. quand le câble audio est raccordé.
16
4.4 Première connexion
Bluetooth
®
(couplage)
Remarque
Veuillez contrôler que votre appareil portable
(lecteur MP3, téléphone portable, etc.) est bien
compatible
Bluetooth
®
.
Si tel n'est pas le cas, vous pourrez utiliser les
haut-parleurs uniquement à l'aide du câble audio
fourni.
Veuillez noter que la portée maximale de la
connexion
Bluetooth
®
est de 10 mètres sans
obstacles tels que parois, personnes, etc.
Assurez-vous que votre appareil
Bluetooth
®
est bien
sous tension et que sa fonction
Bluetooth
®
est bien
activée.
Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans
un rayon ne dépassant pas la portée
Bluetooth
®
maximale de 10 mètres.
Mettez le haut-parleur sous tension - comme décrit au
point 4.1. Mise sous/hors tension. La LED d’état
(1) commence à clignoter en bleu. Les haut-parleurs
recherchent alors la connexion.
Ouvrez le menu des paramètres
Bluetooth
®
sur
votre appareil portable et attendez que l’appareil
Rockman-S/ Rockman-L apparaisse dans la liste
des appareils
Bluetooth
®
détectés.
Sélectionnez l'appareil Rockman-S/ Rockman-L,
puis patientez jusqu'à ce que les haut-parleurs
apparaissent en tant que connectés dans les
réglages Bluetooth. Un signal sonore conrme que la
connexion est établie.
La LED d'état (1) s'allume en bleu en permanence.
Remarque
concernant le mot de passe
Bluetooth
®
Certains appareils requièrent un mot de passe pour
l'établissement de la connexion avec un appareil
Bluetooth
®
.
Saisissez le mot de passe 0000 lors de la
connexion avec des haut-parleurs dans le cas
l'appareil exige la saisie d'un mot de passe.
Remarque concernant la connexion à un
nouvel appareil
Si vous souhaitez connecter un nouvel
appareil
Bluetooth
®
au haut-parleur, appuyez
simultanément sur les touches de fonction – (3) et
+ (5) jusqu’à ce que la LED d’état (1) commence à
clignoter en bleu et qu’un signal sonore retentisse.
La connexion actuelle est alors coupée et la
recherche de nouveaux appareils démarre.
Le haut-parleur enregistre toujours les huit derniers
appareils couplés.
À la prochaine réactivation, le haut-parleur se
connectera automatiquement au dernier appareil
couplé.
4.5 Connexion
Bluetooth
®
automatique
(après un premier couplage réussi)
Assurez-vous que votre appareil
Bluetooth
®
est bien
sous tension et que sa fonction
Bluetooth
®
est bien
activée.
Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans
un rayon ne dépassant pas la portée
Bluetooth
®
maximale de 10 mètres.
Mettez le haut-parleur sous tension - comme décrit au
point 4.1. Mise sous/hors tension.
La LED d'état (1) s'allume en bleu dès l'établissement
de la connexion automatique. Un signal sonore
conrme que la connexion est établie.
Remarque Verbindung beeinträchtigt
Après une première connexion conforme entre le
haut-parleur et l'appareil portable, les connexions
suivantes sont établies automatiquement. Dans le
cas la connexion
Bluetooth
®
ne s’établit pas
automatiquement, contrôlez les points suivants :
Vériez la bonne connexion de Rockman-S/
Rockman-L dans les paramètres
Bluetooth
®
de votre appareil. Si ce n’est pas le cas, réitérez
les étapes décrites dans le paragraphe Première
connexion
Bluetooth
®
.
Vériez que la distance entre votre appareil portable
et le haut-parleur ne dépasse pas 10 mètres. Si
ce n’est pas le cas, diminuez la distance entre les
appareils.
17
Vériez la présence d’obstacles susceptibles de
réduire la portée. Si tel est le cas, rapprochez les
appareils l’un de l’autre.
Vériez que le câble audio est raccordé au haut-
parleur. Si c’est le cas, débranchez-le.
4.6 Lecture audio (via
Bluetooth
®
)
Démarrez et pilotez la lecture audio sur l'appareil
connecté. Vous pouvez également piloter la lecture
audio depuis les haut-parleurs (pour autant que cette
fonction soit prise en charge par l'appareil connecté).
Appuyez sur la touche de fonction
||
(
(4) an de
lancer la lecture audio ou la mettre en pause.
Appuyez brièvement sur la touche de fonction + (5)
an d'augmenter le volume.
Appuyez brièvement sur la touche de fonction (3)
an de baisser le volume.
4.7 Fonction mains libres
Il est possible d’utiliser le haut-parleur comme kit
mains-libres pour votre téléphone mobile. Pour
permettr
e cette fonction, votr
e téléphone mobile doit
être connecté au haut-parleur via
Bluetooth
®
.
Appuyez une fois sur la touche de fonction
||
(
(4)
an de répondre à un appel entrant.
Appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche de
fonction
||
(
(4) an de refuser un appel entrant.
Pendant une conversation, appuyez pendant env. 2
secondes sur la touche de fonction
||
(
(4) an de
mettre un appel en veille.
Appuyez à nouveau sur la touche de fonction
||
(
(4)
et maintenez-la enfoncée an de reprendre l’appel.
Pendant une conversation, appuyez une fois sur
la touche de fonction
||
(
(4) an de terminer un
appel.
Appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche de
fonction
||
(
(4) an d’appeler le dernier numéro
composé.
Remarque concernant la qualité de la
communication
Pendant un appel, veillez à rester avec votre
téléphone portable à proximité du haut-parleur an
d'augmenter la qualité de la conversation.
5. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon
non breux légèrement humide ; évitez tout détergent
agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans
le produit.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un non
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance : www.hama.com
18
8. Caractéristiques techniques
Haut-parleur portable
Bluetooth
®
Rockman-SRockman-L
Technologie
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Prols supportés A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Fréquence pour la
transmission
Bluetooth
®
2400 2483.5 MHz 2400 2483.5 MHz
Puissance de transmission
Bluetooth
®
4 dBm 4 dBm
Fréquence 180 Hz 20 kHz 180 Hz 20 kHz
Portée < 10 m<10 m
Nombre maximal d’appareils pouvant
être couplés
88
Tension de sortie
3 W
1,5 W (Sinus)
6 W
2x 1,5 W (Sinus)
Puissance 5V ± 0,25V 500 mA maxi 5V ± 0,25V 500 mA maxi
Système sonoreMono Stereo
Impédance 4 Ω4Ω
Distorsion THD 1% 1%
Dimensions 9,8 x 9,0 x 4,9 cm 17,3 x 7,2 x 4,9 cm
Poids ~ 295 g~440 g
Connexions
Prise jack stéréo 3,5 mm
Entrée AUX, micro USB pour
fonction de charge 5 V / 500 mA
Prise jack stéréo 3,5 mm
Entrée AUX, micro USB pour
fonction de charge 5 V / 500 mA
Standard IP IPX 5IPX 5
Pile
Type / Tension de charge
Li-ion 3,7V min. :
2150 mAh / 7,96 Wh
Li-ion 3,7V min. :
2150 mAh / 7,96 Wh
Temps de charge ~ 6 h~6 h
Temps de fonctionnement
Via
Bluetooth
®
: ~ 10 h
Via AUX : ~ 20 h
en fonction du volume et du
contenu audio
Via
Bluetooth
®
: ~ 6 h
Via AUX : ~ 16 h
en fonction du volume et du
contenu audio
19
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre
un certain nombre d‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent être appliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne
doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel
d‘utilisation ou son emballage indique que le produit
est soumis à cette réglementation. Le consommateur
doit retourner le produit/la batterie usager aux points
de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à
un revendeur. En permettant enn le recyclage des
produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribuera à la protection de notre environnement.
C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare
que l‘équipement radioélectrique du type
[00173107, 00173108, 00173111, 00173112]
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l‘adresse internet suivante:
www.hama.com -> 00173107, 00173108, 00173111,
00173112->Downloads.
Bandes de fréquences
2400 - 2483.5
MHz
Puissance de radiofréquence
maximale
4 dBm
20
E Instrucciones
Elementos de manejo e indicadores
1. LED de estado
2. Tecla de función
3. Tecla de función –
4. Tecla de función
||
(
5. Tecla de función +
6. Rosca de ¼"
7. Puerto microUSB (USB)
8. Entrada AUX IN
9. Cubierta de conexiones
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder
consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato,
entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales
o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Altavoz
Bluetooth
®
Rockman-S
/Rockman-L
Cable de carga microUSB
Cable de audio de 3,5 mm
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
No opere el producto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la
radiación directa del sol.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
No opere el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
La pila recargable está montada de forma ja y no se
puede retirar, deseche el producto como una unidad y
en conformidad con los reglamentos locales.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance
de los niños, existe peligro de asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con
las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
4. Puesta en marcha y funcionamiento
Nota Protegido contra chorros de agua
Este producto incorpora protección integral contra
chorros de agua conforme a IPX5, resultando así
adecuado para su empleo al aire libre, en baños,
cocinas, etc.
La protección solo se da con la cubierta de
conexiones (9) cerrada. Si se conecta un cable
(audio, USB) o la cubierta de conexiones (9) no se
cierra correctamente, la protección contra chorros
de agua deja de estar garantizada, pudiendo sufrir
daños el dispositivo.
No utilice el producto con lluvia fuerte, bajo el
agua, en la ducha, en deportes acuáticos, etc.
21
4.1 Encendido/apagado
Pulse y mantenga pulsada la tecla de función (2)
durante aprox. 4 segundos para encender/apagar
el altavoz. Se emite una señal acústica y el LED de
estado (1) comienza a parpadear/se apaga.
Nota Apagado automático
Tenga en cuenta que el altavoz se apaga
automáticamente pasados 10 minutos sin acción
(sin reproducción de audio/sin funcionamiento
Bluetooth
®
).
4.2 Carga de la batería
Aviso Batería
Utilice sólo cargadores adecuados con puertos USB
para la carga.
No siga utilizando cargadores o puertos USB
defectuosos y no intente repararlos.
Evite el almacenar, la carga y el uso en condiciones
de temperatura extrema.
En caso de almacenamiento prolongado, cargue
regularmente (mín. trimestralmente).
Antes de utilizar por primera vez el altavoz, cárguelo
por completo.
Conecte el cable de carga microUSB suministrado al
puerto microUSB (7) del altavoz.
Conecte el conector libre del cable de carga microUSB
a un cargador USB adecuado. Para ello, tenga en
cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB
utilizado.
El LED de estado (1) luce de color rojo de manera
continua durante el proceso de carga.
Una vez cargada completamente la batería, el LED de
estado (1) se apaga.
Nota Proceso de carga
Un proceso de carga completo dura aprox.
6-7 horas.
La batería del altavoz puede cargarse estando éste
tanto encendido como apagado.
Cuando la capacidad de la batería descienda por
debajo del 10%, escuchará un doble tono de señal.
Solo recibirá esta información en caso de estar
conectado el altavoz.
Dependiendo del terminal conectado (
Bluetooth
®
),
se indica o no la capacidad de la batería del
altavoz en el terminal.
La vida útil real de la batería varía en función de la
utilización del dispositivo, los ajustes y las condiciones
ambientales (las baterías tienen una vida útil
limitada).
4.3 Reproducción de audio mediante el cable de
audio adjunto (jack de 3,5 mm)
Asegúrese de que el altavoz está apagado.
Conecte su terminal móvil (reproductor MP3,
smartphone, etc.) y la entrada AUX IN (8) del altavoz
mediante el cable de audio de 3,5 mm adjunto.
Baje el volumen de su terminal.
Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1. Encendido/apagado. El LED de estado (1) luce
de color rojo.
Inicie y controle la reproducción de audio según
corresponda en el terminal conectado.
Pulse la tecla de función (3) para reducir el
volumen.
Pulse la tecla de función + (5) para aumentar el
volumen.
Pulse la tecla de función
||
(
(4) para silenciar el
altavoz.
Nota
Tenga en cuenta que la conguración de una
conexión
Bluetooth
®
tal y como se describe en los
puntos 4.4 y 4.5 no es posible si se ha conectado un
cable de audio.
22
4.4 Conexión inicial
Bluetooth
®
(sincronización)
Nota
Compruebe que su terminal móvil (reproductor
de MP3, teléfono móvil, etc.) sea compatible con
Bluetooth
®
.
De no serlo, solo podrá utilizar el altavoz con el
cable de audio adjunto para la reproducción.
Tenga en cuenta que el alcance de la tecnología
Bluetooth
®
es de máx. 10 metros, en ausencia
de obstáculos, como pueden ser las paredes,
personas, etc.
Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está encendido y de que se ha activado
Bluetooth
®
.
Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del
alcance
Bluetooth
®
de máx. 10 metros.
Encienda el altavoz como se describe en el punto
4.1. Encendido/apagado. El LED de estado (1)
comienza a parpadear. El altavoz busca una conexión.
En el terminal, abra la conguración
Bluetooth
®
y espere hasta que se muestre Rockman-S/
Rockman-L en la lista de los dispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
Seleccione Rockman-S/ Rockman-L y espere hasta
que el altavoz se muestre como conectado en la
conguración Bluetooth de su terminal. Una señal
acústica conrma que la conexión se ha establecido
correctamente.
El LED de estado (1) luce permanentemente de color
azul.
Nota Contraseña
Bluetooth
®
Algunos terminales requieren una contraseña
para la conguración de la conexión con otros
dispositivos
Bluetooth
®
.
Introduzca la contraseña 0000 para la conexión
con el altavoz si el terminal lo requiriese.
Nota Conexión con un dispositivo nuevo
Si desea conectar un nuevo terminal
Bluetooth
®
con el altavoz, pulse simultáneamente las teclas de
función (3) y + (5) hasta que el LED de estado
(1) comience a parpadear en azul y se emita una
señal acústica.
La conexión actual se cancela y se inicia la
búsqueda de nuevos terminales.
El altavoz siempre almacena los últimos ocho
terminales sincronizados.
Con el siguiente encendido, el altavoz se
conecta automáticamente con el último terminal
sincronizado.
4.5 Conexión
Bluetooth
®
automática
(una vez realizada la sincronización)
Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está encendido y de que se ha activado
Bluetooth
®
.
Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del
alcance
Bluetooth
®
de máx. 10 metros.
Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1. Encendido/apagado.
Realizada la conexión automática, el LED de
estado (1) se ilumina de color azul. Una señal
acústica conrma que la conexión se ha establecido
correctamente.
Nota Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática tras el
establecimiento correcto de la conexión inicial entre el
altavoz y el terminal. De no establecerse la conexión
Bluetooth
®
de forma automática, compruebe los
siguientes puntos:
Compruebe, en la conguración
Bluetooth
®
del
terminal, si Rockman-S/ Rockman-L se ha
conectado. De lo contrario, repita los pasos descritos
en el apartado Conexión inicial
Bluetooth
®
.
Compruebe que el terminal y el altavoz se encuentren
a una distancia inferior a 10 metros el uno del otro.
De lo contrario, reduzca la separación entre los
dispositivos.
23
Verique la presencia de obstáculos que puedan
afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación
entre los dispositivos.
Compruebe si el cable de audio está conectado al
altavoz. De ser así, retírelo.
4.6 Reproducción de audio (vía
Bluetooth
®
)
Inicie y controle la reproducción de audio en el terminal
conectado como corresponda. También es posible
controlar la reproducción de audio desde el altavoz
(siempre que el terminal conectado admita esta
función).
Pulse la tecla de función
||
(
(4) para iniciar o
pausar la reproducción de audio.
Pulse brevemente la tecla de función + (5) para
aumentar el volumen.
Pulse brevemente la tecla de función (3) para
reducir el volumen.
4.7 Función de manos libres
Es posible utilizar el altavoz como dispositivo manos
libres para su teléfono móvil. Para ello es necesario que
el teléfono móvil esté conectado al altavoz mediante
Bluetooth
®
.
Pulse una sola vez la tecla de función
||
(
(4) para
aceptar una llamada entrante.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de función
||
(
(4)
durante aprox. 2 segundos para rechazar la llamada
entrante.
Durante la conversación, pulse y mantenga pulsada la
tecla de función
||
(
(4) durante aprox. 2 segundos
para retener la llamada.
Pulse y mantenga pulsada nuevamente la tecla de
función
||
(
(4) para reanudar la llamada
Durante la conversación, pulse una sola vez la tecla
de función
||
(
(4) para nalizar la llamada.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de función
||
(
(4)
durante aprox. 2 segundos para llamar al último
número marcado.
Nota Calidad de audio
Durante las llamadas, manténgase, junto con el
teléfono móvil, cerca del altavoz, para aumentar la
calidad de audio.
5. Mantenimiento y cuidado
•Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice
detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre
agua en el producto.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
24
8. Datos técnicos
Altavoz
Bluetooth
®
movil Rockman-SRockman-L
Tecnología
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Perles soportados A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frecuencia para
transmisión
Bluetooth
®
2400 2483.5 MHz 2400 2483.5 MHz
Potencia de transmisión
Bluetooth®
4 dBm 4 dBm
Frecuencia 180 Hz 20 kHz 180 Hz 20 kHz
Alcance < 10 m<10 m
Nº. máx. dispositivos acoplables 88
Tensión de salida
3 W
1,5 W (senoidal)
6 W
2x 1,5 W (senoidal)
Potencia Máx. 5V ± 0.25V
500 mA Máx. 5V ± 0.25V 500 mA
Sistema de audio Mono Estéreo
Impedancia 4 Ω4Ω
Distorsión THD 1% 1%
Dimensiones 9,8 x 9,0 x 4,9 cm 17,3 x 7,2 x 4,9 cm
Peso ~ 295 g~440 g
Conexiones
Jack estéreo de 3,5 mm
Entrada AUX, microUSB para
función de carga 5 V / 500 mA
Jack estéreo de 3,5 mm
Entrada AUX, microUSB para
función de carga 5 V / 500 mA
Estándar IP IPX 5IPX 5
Batería
Tipo / Tensión de carga
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7,96 Wh
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7,96 Wh
Tiempo de carga ~ 6 h~6 h
Autonomía
Vía Bluetooth®: ~ 10 h
Vía AUX: ~ 20 h
según el volumen y el contenido
de audio
Vía Bluetooth®: ~ 6 h
Vía AUX: ~ 16 h
según el volumen y el contenido
de audio
25
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el
sistema legislativo nacional, se aplicara lo
siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos,
así como las baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar
los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y
pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de
recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los
adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de
cada país. El símbolo en el producto, en las
instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a
ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a
otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante a la protección
de nuestro medio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00173107,
00173108, 00173111, 00173112] es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
www.hama.com -> 00173107, 00173108, 00173111,
00173112->Downloads.
Banda o bandas de frecuencia
2400 -
2483.5 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia 4 dBm
26
R Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации
1. Светодиодный индикатор состояния
2. Кнопка
3. Кнопка –
4. Кнопка
||
(
5. Кнопка +
6. Резьба ¼"
7. Разъем Micro-USB (USB)
8. Вход AUX IN
9. Крышка соединений
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией. Храните инструкцию в надежном
месте для справок в будущем. В случае передачи
изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к опасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Громкоговоритель
Bluetooth
®
Rockman-S
/Rockman-L
Зарядный кабель Micro-USB
Аудиокабель, штекер 3,5 мм
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего
применения.
Не эксплуатировать в непосредственной близости
с нагревательными приборами, беречь от прямых
солнечных лучей.
Не давать детям!
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдать технические характеристики.
Не применять в запретных зонах.
Уважайте окружающих. Громкое прослушивание
музыки может мешать другим.
Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию
продукта производить целиком согласно
нормативам.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами.
Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
4. Ввод в эксплуатацию и работа
Примечание защита от брызг
В соответствии с IPX5 это изделие защищено
от брызг со всех сторон и подходит для
использования вне помещений, в ванной
комнате, на кухне и т. п.
Защита гарантируется только при закрытой
крышке соединений (9). Если подключен
кабель (аудио, USB) или крышка соединений
(9) закрыта неплотно, защита от брызг не
гарантируется и возможно повреждение
устройства.
Запрещается эксплуатировать изделие во время
сильного дождя, под водой, под душем, а
также при занятиях водными видами спорта и
т. п.
27
4.1 Включение и выключение
Чтобы включить или выключить
громкоговоритель, нажмите и удерживайте
кнопку
(2) в течение примерно 4 с. Звучит
сигнал и светодиодный индикатор состояния (1)
начинает мигать/гаснет.
Примечание автоматическое
выключение
Учитывайте, что после 10 минут бездействия
тсутствие воспроизведения / работы функции
Bluetooth
®
) громкоговоритель отключается.
4.2 Зарядка аккумулятора
Внимание аккумулятор
Применяйте только соответствующие зарядные
устройства с разъемом USB.
Категорически запрещается использовать
и ремонтировать неисправные зарядные
устройства или USB-разъемы!
Не подвергайте аккумулятор воздействию
экстремальных температур при хранении,
зарядке и использовании.
При длительном хранении заряжайте
аккумулятор не реже одного раза в три месяца.
Перед первым использованием необходимо один
раз полностью зарядить громкоговоритель.
Подключите кабель микро-USB комплекте) к
разъему микро-USB (7) громкоговорителя.
Подключите второй конец кабеля микро-USB
к подходящему зарядному устройству USB.
Соблюдайте инструкции по эксплуатации
зарядного устройства USB.
Во время заряда непрерывно горит светодиодный
индикатор (1).
Когда аккумулятор будет полностью заряжен,
светодиодный индикатор (1) погаснет.
Примечание процесс зарядки
Для полной зарядки необходимо прим.
6–7 часов.
Аккумулятор можно заряжать как при
включенном, так и при выключенном динамике.
Если остаточная емкость аккумулятора
составляет менее 10%, громкоговоритель
подает двойной звуковой сигнал. Данная
функция работает только при включенном
громкоговорителе.
В зависимости от подключенного устройства
(
Bluetooth
®
) емкость аккумулятора может
отображаться на нем.
Фактическое время работы аккумулятора
зависит от использования устройства, настроек
и условий эксплуатации (аккумуляторы имеют
отграниченный срок службы).
4.3 Воспроизведение звука по прилагаемому
аудиокабелю (штекер 3,5 мм)
Убедитесь в том, что динамик выключен.
С помощью прилагаемого кабеля (штекер 3,5
мм) подключите устройство воспроизведения
(проигрыватель МР3, смартфон и т. д.) к входу
AUX IN (8) громкоговорителя.
Установите на устройстве минимальную
громкость.
Включите устройство, как описано в разделе
4.1. «Включение и выключение».
Светодиодный индикатор (1) горит зеленым
светом.
Запуск воспроизведения и управление
осуществляются на устройстве, к которому
подключен динамик.
Нажмите кнопку «–» (3) для уменьшения
громкости.
Нажмите кнопку «+» (5) для увеличения
громкости.
Нажмите кнопку
||
(
(4) для выключения звука.
Примечание
Обратите внимание, что если звуковой кабель
подключен, функция соединения по
Bluetooth
®
(пункты 4.4 и 4.5) не работает.
28
4.4 Согласование устройств по протоколу
Bluetooth
®
Примечание
Убедитесь в том, что мобильное устройство
(MP3-плеер, мобильный телефон и т. п.)
поддерживает функцию
Bluetooth
®
.
Если нет, громкоговоритель можно
использовать только с входящим в комплект
аудиокабелем.
Обратите внимание, что максимальный радиус
действия
Bluetooth
®
составляет 10 метров без
препятствий (стен, людей и т. д.).
Убедитесь в том, что устройство воспроизведения
с поддержкой
Bluetooth
®
включено и функция
Bluetooth
®
активирована.
Разместите оба устройства в пределах радиуса
действия
Bluetooth
®
на расстоянии не более
10 метров.
Включите устройство, как описано в разделе 4.1.
«Включение и выключение». Светодиодный
индикатор (1) начинает мигать голубым светом.
Громкоговоритель начинает поиск соединения.
Откройте настройки
Bluetooth
®
на устройстве
воспроизведения и в списке найденных устройств
Bluetooth
®
выберите Rockman-S/Rockman-L.
Выберите Rockman-S/Rockman-L и подождите, пока
громкоговоритель не появится в списке устройств,
подключенных по протоколу Bluetooth. Звуковой
сигнал подтверждает успешное соединение.
Светодиодный индикатор (1) горит непрерывным
синим светом.
Примечание пароль
Bluetooth
®
Для установки соединения с некоторыми
устройствами может потребоваться пароль
Bluetooth
®
.
В этом случае введите пароль по умолчанию:
0000.
Примечание установка связи с новым
устройством
Если необходимо соединить новое устройство
Bluetooth
®
с громкоговорителем, нажмите
одновременно кнопки
«–»
(3) и
«+»
(5) и
удерживайте их до тех пор, пока светодиодный
индикатор (1) не начнет мигать синим светом и не
прозвучит сигнал.
Текущее соединение будет отключено и
начнется поиск новых устройств.
Громкоговоритель всегда сохраняет восемь
последних подключенных устройств.
При следующем включении громкоговоритель
автоматически подключается к последнему
устройству, с которым было установлено соединение.
4.5
Автоматическое соединение
Bluetooth
®
(после успешного согласования устройств)
Убедитесь в том, что устройство воспроизведения
с поддержкой
Bluetooth
®
включено и функция
Bluetooth
®
активирована.
Разместите оба устройства в пределах радиуса
действия
Bluetooth
®
на расстоянии не более 10 метров.
Включите устройство, как описано в разделе
4.1. «Включение и выключение».
После успешного автоматического соединения
светодиодный индикатор состояния (1) загорается
синим светом. Звуковой сигнал подтверждает
успешное соединение.
Примечание повторное соединение
После успешной первой установки соединения
громкоговоритель сохранит профиль настроек,
которые будут также включены автоматически
при следующем включении. Если соединение
Bluetooth
®
автоматически не устанавливается,
проверьте нижеследующие пункты.
В настройках
Bluetooth
®
устройства
воспроизведения проверьте наличие соединения
с устройством Rockman-S/Rockman-L.
В противном случае повторите операцию первой
установки соединения
Bluetooth
®
.
Убедитесь в том, что устройство воспроизведения
и громкоговоритель находятся на расстоянии не
более 10 метров. В противном случае уменьшите
дистанцию между устройствами.
29
Следует учитывать, что препятствия влияют на
радиус соединения. При наличии препятствий
уменьшите дистанцию между устройствами.
Проверьте, подключен ли к громкоговорителю
звуковой кабель. Если да, отключите его.
4.6 Воспроизведение звука (через
Bluetooth
®
)
Запуск воспроизведения и управление им
осуществляются на устройстве, к которому
подключен громкоговоритель. Управление
воспроизведением можно также осуществлять через
громкоговоритель (если подключенное устройство
поддерживает данную функцию).
Пуск/пауза воспроизведения включается
многофункциональной кнопкой
||
(
(4).
Для увеличения громкости нажмите и отпустите
кнопку «+» (5).
Для уменьшения громкости нажмите и отпустите
кнопку «–» (3).
4.7 Функция громкой связи
Громкоговоритель можно применять в качестве
устройства громкой связи для мобильного
телефона. Для этого мобильный телефон должен
быть соединен с громкоговорителем по протоколу
Bluetooth
®
.
Чтобы ответить на звонок, один раз нажмите
кнопку
||
(
(4).
Чтобы отказаться от ответа на звонок, нажмите и
ок. 2 секунд удерживайте многофункциональную
кнопку
||
(
(4).
Чтобы оставить абонента на линии, нажмите и ок.
2 секунд удерживайте кнопку
||
(
(4).
Чтобы продолжить разговор, снова нажмите и
удерживайте кнопку
||
(
(4).
Чтобы завершить звонок, во время разговора
один раз нажмите кнопку
||
(
(4).
Чтобы вызвать последний набранный
номер, нажмите и ок. 2 секунд удерживайте
многофункциональную кнопку
||
(
(4).
Примечание качество сигнала
Чтобы повысить качество сигнала, следует во
время звонка находиться вместе с мобильным
телефоном в непосредственной близости от
громкоговорителя.
5. Уход и техническое обслуживание
•Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается
применять агрессивные чистящие средства.
Следите за тем, чтобы в устройство не попала
вода.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
30
8. Технические характеристики
Громкоговоритель для
мобильных устройств с
функцией
Bluetooth
®
Rockman-SRockman-L
Технология Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1 + EDR класс II
Bluetooth
®
v4.1 + EDR класс II
Поддерживаемые протоколыA2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Частота
Мощность передачи
Bluetooth
®
2400 2483.5 MHz 2400 2483.5 MHz
Мощность передачи Bluetooth
®
4 dBm 4 dBm
Частотат 180 Гц до 20 кГцот 180 Гц до 20 кГц
Дальность действия < 10 м<10 м
Макс. число подключенных
устройств
88
Выходное напряжение
3 Вт
1,5 Вт (синус.)
6 Вт
2 x 1,5 Вт (синус.)
Мощность Макс. 5 ± 0,25 В 500 мА Макс. 5 ± 0,25 В 500 мА
Акустическая система Моно Стерео
Сопротивление 4 Ом 4 Ом
Общее гармоническое искажение 1% 1%
Размеры 9,8 x 9,0 x 4,9 см 17,3 x 7,2 x 4,9 см
Вес ~ 295 г~440 г
Разъемы
Стереоразъем 3,5 мм
Вход AUX, микро-USB для
функции зарядки 5 В / 500 мА
Стереоразъем 3,5 мм
Вход AUX, микро-USB для
функции зарядки 5 В / 500 мА
СтандартIPX 5IPX 5
Батарея
Тип / зарядное напряжение
Литий-ионный аккумулятор
3,7 В мин.:
2150 мА-ч / 7,96 Вт/ч
Литий-ионный аккумулятор
3,7 В мин.:
2150 мА-ч / 7,96 Вт/ч
Время заряда ~ 6 ч~6 ч
Время работы
Через
Bluetooth
®
: ~ 10 ч
Через AUX: ~ 20 ч
зависимости от громкости и
аудиоматериала)
Через
Bluetooth
®
: ~ 6 ч
Через AUX: ~ 16 ч
зависимости от громкости и
аудиоматериала)
31
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее: Электрические и
электронные приборы, а также батареи запрещается
утилизировать с обычным мусором. Потребитель,
согласно закону, обязан утилизировать
электрические и электронные приборы, а также
батареи и аккумуляторы после их использования в
специально предназначенных для этого пунктах
сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При
переработке, повторном использовании материалов
или при другой форме утилизации бывших в
употреблении приборов Вы помогаете охране
окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют
для утилизации батарей и аккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH & Co KG
заявляет, что радиооборудование типа
[00173107, 00173108, 00173111, 00173112]
отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С
полным текстом декларации о соответствии
требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com -> 00173107, 00173108, 00173111,
00173112->Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
2400 - 2483.5
MHz
Максимальная излучаемая
мощность
4 dBm
32
Елементи за обслужване и индикации
1. Светодиод за статуса
2. Функционален бутон
3. Функционален бутон
4. Функционален бутон
||
(
5. Функционален бутон +
6. ¼"- резба
7. Micro-USB извод (USB)
8. AUX вход
9. Капаче на извода
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama.
Отделете време и прочетете инструкциите и
информацията. Моля, запазете инструкциите на
сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате
устройството, моля, предайте тези инструкции на
новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните символи
и указания
Вниманив
Използват се за обозначаване на указания за
безопасност или за насочване на вниманието към
особени опасности и рискове.
Забележка
Използват се за допълнително обозначаване на
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Bluetooth
®
стерео тонколони
Rockman-S
/Rockman-L
Micro-USB кабел за зареждане
3,5мм аудио кабел
Това ръководство за обслужване
3. Забележки за безопасност
Продуктът е предвиден за лична, нестопанска
битова употреба.
Не използвайте продукта в непосредствена
близост до отоплителни уреди, други източници
на топлина или на директна слънчева светлина.
Подобно на всички електрически продукти този
продукт не бива да попада в ръцете на деца!
Не позволявайте на продукта да пада и не го
излагайте на силни вибрации.
Не използвайте продукта извън неговите граници
на мощността, посочени в техническите данни.
Не използвайте продукта в зони, в които не са
разрешени електронни продукти.
Обърнете внимание. Голямата сила на звука може
да причини смущения или да навреди на Вашата
околна среда.
Не отваряй продукта и при повреда не
продължавай да го използваш.
Батерията е неподвижно вградена и не може да
се маха, изхвърлете продукта като цяло според
законовите разпоредби.
Задължително дръжте малките деца далече
от опаковъчния материал, има опасност от
задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на място разпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
Не правете промени в уреда. Така ще загубите
право на всякакви гаранционни претенции.
4. Общи указания
Забележка Защита срещу водна струя
Този продукт, съгласно степен на защита IPX5
е защитен от водна струя от всички посоки
и съответно подходящ за експлоатация на
открито, в баня, кухня и т.н.
Защитата е гарантирана само при затворено
капаче на извода (9). Когато е свързан кабел
(аудио, USB) или капачето на извода (9) не е
плътно затворено, не е гарантирана защита от
водна струя и уредът може да се повреди.
Не използвайте продукта при силен дъжд, под
вода, под душа, при водни спортове и т.н.
B Работна инструкция
33
4.1 Включване/изключване
Натиснете и задръжте функционалния бутон
(2) приблизително 4 секунди, за да включите/
изключите тонколоната. Чува се акустичен сигнал и
светодиода за статуса (1) започва да мига/изгасва.
Забележка автоматично изключване
Обърнете внимание, че ако не бъде
предприето действие (не бъде включено
аудиовъзпроизвеждане/
Bluetooth
®
), тонколоната
се изключва след 10 минути.
4.2 Зареждане на акумулаторните батерии
Предупреждение акумулаторни
батерии
Използвайте само подходящи зарядни
устройства с USB изводи за зареждане.
По принцип не използвайте дефектни зарядни
устройства или USB изводи и не се опитвайте
да ги поправяте.
Избягвайте съхранение, зареждане и употреба
при екстремни температури.
При дълготрайно съхранение презареждайте
редовно (поне веднъж на три месеца).
Преди първото въвеждане в експлоатация
заредете тонколоната напълно.
Свържете включения в доставката MIcro-USB
кабел за зареждане към Micro-USB извода (7) на
тонколоната.
Свържете свободния щекер на Micro-USB кабела
за зареждане към пригодено USB зарядно
устройство. За целта съблюдавайте ръководството
за обслужване на използваното USB зарядно
устройство.
Светодиодът за статуса (1) свети по време на
процеса на зареждане трайно в червено.
Когато акумулаторната батерия се зареди
напълно, светодиодът за статус изгасва (1).
Указание процес на зареждане
Целият процес на зареждане трае около 6-7
часа.
Акумулаторната батерия на тонколоната може
да се зарежда както във включено, така и в
изключено състояние.
Когато капацитетът на акумулаторната батерия
е по-нисък от 10%, се чува двустепенен
акустичен сигнал. Тази информация ще
получите само при включена тонколона.
В зависимост от свързаното крайно устройство
(
Bluetooth
®
), на същото се показва капацитетът
на акумулаторната батерия на тонколоната.
Продължителността на работа на акумулаторните
батерии може да варира според експлоатацията
на устройството, настройките и условията на
околната среда (акумулаторните батерии имат
ограничен живот на работа).
4.3 Аудиовъзпроизвеждане през прилежащия
аудио кабел (3.5мм комуникационен жак)
Уверете се, че тонколоната е изключена.
Свържете вашето мобилно крайно устройство
(MP3 плейър, смартфон и т.н.) и AUX IN входа (8)
на тонколоната посредством приложения 3,5мм
аудио кабел.
Настройте силата на звука на вашето крайно
устройство на най-ниското ниво.
Включете тонколоната, както е описано в
4.1
Описание
Включване/изключване
Вкл.
Светодиодът за статуса (1) светва в зелено.
Стартирайте и настройте аудиовъзпроизвеждането
съответно на свързаното крайно устройство.
Натиснете функционалния бутон – (3), за да
намалите силата на звука.
Натиснете функционалния бутон + (5), за да
увеличите силата на звука.
Натиснете функционалния бутон
||
(
(4), за да
изключите звука на тонколоната.
Забележка
Обърнете внимание, че настройването на
описаната в 4.4. и 4.5.
Bluetooth
®
връзка не е
възможно при включен аудио кабел.
34
4.4 Първоначално
Bluetooth
®
свързване
(Pairing)
Забележка
Проверете дали вашето мобилно крайно
устройство (MP3-плейър, мобилен телефон и
т.н.) поддържа
Bluetooth
®
.
Ако не поддържа, може да използвате
тонколоната за възпроизвеждане само чрез
прилежащия аудио кабел.
Обърнете внимание, че обсега на
Bluetooth
®
е макс. 10 метра, без препятствия като стени,
хора и т.н.
Уверете се, че вашият поддържащ
Bluetooth
®
уред
е включен и функцията
Bluetooth
®
е активирана.
Уверете се, че тонколоната се намира в
Bluetooth
®
обсега на макс. 10 метра.
Включете тонколоната, както е описано в
4.1
Описание
Включване/изключване
Вкл.
Светодиодът за статус (1) започва да мига в синьо.
Тонколоната търси за връзка.
На вашия уред отворете
Bluetooth
®
настройките
и изчакайте, докато на листата на намерените
Bluetooth
®
устройства се покаже Hama
Rockman-S
/Rockman-L.
Изберете Hama Rockman-S / Rockman-L и
изчакайте, докато тонколоната бъде показана
като свързана в
Bluetooth
®
настройките на Вашето
крайно устройство. Успешното свързване бива
потвърдено с акустичен сигнал.
Светодиодът за статуса (1) свети продължително
в синьо.
Забележка
Bluetooth
®
парола
Някои крайни устройства се нуждаят от
парола при настройването на връзката с друго
Bluetooth
®
устройство.
За свързването с тонколоната въведете
паролата 0000, когато бъдете подканени да я
въведете от Вашето крайно устройство.
Забележка свързване на ново
устройство
Ако искате да свържете ново
Bluetooth
®
устройство с тонколоната, натиснете
едновременно функционалните бутони (3) и
+ (5), докато светодиода за статуса (1) започне
да мига в синьо и се чуе акустичен сигнал.
Актуалната връзка бива прекъсната и стартира
търсенето на нови крайни устройства.
Тонколоната запаметява винаги осемте
последно свързани крайни устройства.
При следващото си включване тонколоната се
свързва автоматично с последно свързаното
крайно устройство.
4.5 Автоматично
Bluetooth
®
свързване (след
вече успешен Pairing)
Уверете се, че вашият поддържащ
Bluetooth
®
уред
е включен и функцията
Bluetooth
®
е активирана.
Уверете се, че тонколоната се намира в
Bluetooth
®
обсега на макс. 10 метра.
Включете тонколоната както е описано в
4.1
Описание
Включване/изключване
Вкл.
След успешно свързване светодиодът за статус
(1) светва в синьо. Успешното свързване бива
потвърдено с акустичен сигнал.
Забележка Връзка нарушена
След успешно първоначално свързване на
тонколоната и крайното устройството отсега
нататък свързването се извършва автоматично.
Ако
Bluetooth
®
връзката не се възстановява
автоматично, проверете следните точки:
В
Bluetooth
®
настройките на крайното
устройство проверете дали Hama
Rockman-S
/Rockman-L е свързана. Когато не
е, повторете посочените стъпи под
Bluetooth
®
първоначално свързване.
Проверете дали крайното устройство и
тонколоната са отдалечени на по-малко от 10
метра едно от друго. Когато не е, намалете
разстоянието между уредите.
35
Проверете дали има препятствия, които пречат
на обсега. Когато има, поставете устройствата
по-близо едно до друго.
Проверете дали аудио кабела е включен в
тонколоната. Когато е, извадете кабела.
4.6 Аудиовързпроизведане (през
Bluetooth
®
)
Стартирайте и управлявайте
аудиовъзпроизвеждането съответно на свързаното
крайно устройство. Можете алтернативно да
управлявате аудиовъзпроизвеждането и от
тонколоната (ако функцията е поддържана от
свързаното устройство).
Натиснете функционалния бутон
||
(
(4), за да
стартирате или спрете аудиовъзпроизвеждането.
Натиснете за кратко функционалния бутон + (5),
за да увеличите силата на звука.
Натиснете за кратко функционалния бутон – (3),
за да намалите силата на звука.
4.7 Функция "Свободни ръце"
Съществува възможността да използвате
тонколоната като разговорна система "Свободни
ръце". За тази функция мобилния телефон трябва
да е свързан през
Bluetooth
®
с тонколоната.
Натиснете един път функционалния бутон
||
(
(4),
за да приемете входящо повикване.
Натиснете и задръжте функционалния бутон
||
(
(4) за около 2 секунди, за да отхвърлите входящо
повикване.
Натиснете и задръжте по време на разговор
функционалния бутон
||
(
(4) за около 2 секунди,
за да задържите на изчакване входящо повикване.
Натиснете и задръжте функционалния бутон
||
(
(4) повторно, за да продължите разговора.
По време на разговора натиснете един път
функционалния бутон
||
(
(4), за да прекратите
разговора.
Натиснете и задръжте функционалния бутон
||
(
(4) за около 2 секунди, за да наберете последно
избрания номер.
Забележка качество на разговора
Обърнете внимание, че по време на разговора
трябва да се намирате с вашия мобилен
телефон в близост до тонколоната, за да
повишите качеството на разговора.
5. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте този продукт само с леко навлажнена
кърпа, която не пуска власинки, и не използвайте
агресивни почистващи препарати.
6. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност
или гаранция за повреди в резултат на неправилна
инсталация, монтаж и неправилна употреба
на продукта или неспазване на упътването за
обслужване и/или инструкциите за безопасност.
7. Сервиз и съпорт
За въпроси във връзка с продукта се обърни към
отдела за консултация за продукти на Хама.
Гореща телефонна линия: +49 9091 502-115
(немски/английски)
Допълнителна информация за съпорт ще намерите
тук: www.hama.com
36
8. Технически данни
Стерео тонколони
Bluetooth
®
Rockman-SRockman-L
Bluetooth
®
технология
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Поддържани профили A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Честота за
Bluetooth
®
трансферите 2400 2483.5 MHz 2400 2483.5 MHz
Bluetooth
®
мощност на трансферите 4 dBm 4 dBm
Честота 180 Hz 20 kHz 180 Hz 20 kHz
Обсег < 10 м<10 м
Макс. свързани уреди 88
Мощност
3 W
1,5 W (Sinus)
6 W
2x 1,5 W (Sinus)
Напрежение на зареждане Max. 5V ± 0.25V
500 mA Max. 5V ± 0.25V 500 mA
Озвучителна система Mono Стерео
Импеданс 4 Ω4Ω
Изкривяване THD 1% 1%
Размери 9,8 x 9,0 x 4,9 см 17,3 x 7,2 x 4,9 см
Тегло~270 г~370 г
Anschlüsse
3.5 мм Stereo Plug
AUX вход, Mirco-USB за 5V /
500mA функция за зареждане
3.5 мм Stereo Plug
AUX вход, Mirco-USB за 5V /
500mA функция за зареждане
IP оценка (защита от проникване) IPX 5IPX 5
Акумулаторна батерия
Тип
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
Време за зареждане ~ 6 h~6 h
Време на работа
през
Bluetooth
®
: ~ 10 h
през AUX: ~ 20 h
зависимост от силата на звука
и звуковото съдържание)
през
Bluetooth
®
: ~ 6 h
през AUX: ~ 16 h
зависимост от силата на звука
и звуковото съдържание)
37
9. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната
среда:
От момента на прилагането на европейските
директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО в
националното право на съответните страни
важи следното: Електрическите и
електронните уреди и батериите не бива да се
изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е
длъжен по закон да върне електрическите и
електронните уреди и батериите в края на тяхната
дълготрайност на изградените за целта обществени
пунктове за събиране на отпадъци или на
търговския обект. Подробностите по въпроса са
регламентирани в законодателството на съответната
страна. Символът върху продукта, упътването за
употреба или опаковката насочва към тези
разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на
материалите или други форми на оползотворяване
на старите уреди/батерии вие допринасяте за
защитата на нашата околна среда.
10. Декларация за съответствие
С настоящото Hama GmbH & Co KG
декларира, че типът радиосистема
[00173107, 00173108, 00173111, 00173112]
съответства на основните изисквания на
директива 2014/53/ЕО. Пълният текст на ЕС
декларацията за съответствие е на разположение на
следния интернет адрес:
www.hama.com -> 00173107, 00173108, 00173111,
00173112->Downloads.
Радиочестотен диапазон /
Радиочестотни диапазони
2400 - 2483.5
MHz
Излъчена максимална мощност
на предаване
4 dBm
38
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando e indicazioni
1. LED di stato
2. Tasto funzione
3. Tasto funzione –
4. Tasto funzione
||
(
5. Tasto funzione +
6. Filettatura ¼"
7. Attacco micro USB (USB)
8. Ingresso AUX IN
9. Coperchio attacco
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele
in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In
caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le
presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso
particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Altoparlante
Bluetooth
®
Rockman-S
/Rockman-L
Cavo di carica micro USB
Cavo audio 3,5 mm
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato,
non commerciale.
Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità
di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta
del sole.
Tenere questo apparecchio, come tutte le
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti
scossoni!
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi
limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiature elettroniche.
Usare cautela. Il volume alto può disturbare o
compromettere l‘ambiente circostante.
Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
L‘accumulatore è sso e non può essere rimosso,
smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti.
Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini,
pericolo di soffocamento!
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare
di perdere i diritti di garanzia.
4. Messa in esercizio e funzionamento
Avvertenza Protezione antispruzzi
Questo prodotto è protetto conformemente a IPX5
contro gli spruzzi su ogni lato, per cui è idoneo per
l’impiego all’aperto, in bagno, in cucina ecc.
La protezione è garantita solo con il coperchio
attacco (9) chiuso. Se un cavo (audio, USB) è
collegato o il coperchio dell’attacco (9) non è
perfettamente chiuso, la protezione antispruzzi
non è garantita e l’apparecchio può venire
danneggiato.
Non utilizzare il prodotto in caso di forte pioggia,
sotto l’acqua corrente, sotto la doccia o quando si
praticano sport acquatici ecc.
39
4.1 Accensione / Spegnimento
Tenere premuto il tasto funzione (2) per ca.
4 secondi per accendere / spegnere l’altoparlante.
Si sente un segnale acustico e il LED di stato (1) inizia
a lampeggiare/si spegne.
Avvertenza Spegnimento automatico
Prestare attenzione che l’altoparlante si spegne
dopo 10 minuti se non si effettua alcuna azione
(nessuna riproduzione audio / nessuna funzione
Bluetooth
®
).
4.2 Carica della batteria
Attenzione Batteria
Per la carica utilizzare esclusivamente
caricabatterie idonei con attacchi USB.
Non utilizzare più caricabatterie o attacchi USB
difettosi e non cercare di ripararli.
Evitare la conservazione, la carica e l’utilizzo a
temperature estreme.
In caso di lungo inutilizzo, caricare regolarmente
(almeno una volta ogni tre mesi).
Prima del primo utilizzo, caricare completamente
l’altoparlante.
Collegare il cavo di carica micro USB in dotazione
all'attacco micro USB (7) dell’altoparlante.
Collegare la spina libera del cavo di carica micro
USB a un caricabatterie USB idoneo. Consultare le
istruzioni per l’uso del caricabatterie USB utilizzato.
Durante il processo di carica, si accende il LED di
stato (1) rosso.
Se la batteria è completamente carica, il LED di stato
si spegne (1).
Avvertenza Processo di carica
Un processo di carica completo dura ca. 6-7 ore.
La batteria dell’altoparlante si può caricare quando
questo è acceso o spento.
Se la capacità della batteria è inferiore al 10%,
viene emesso un doppio tono di segnalazione.
Questa informazione viene ricevuta solo se
l’altoparlante è acceso.
A seconda del terminale collegato (
Bluetooth
®
)
viene visualizzata la capacità della batteria
dell’altoparlante.
La durata effettiva della batteria varia a seconda
dell’utilizzo del dispositivo, delle impostazioni e delle
condizioni ambientali (le batterie hanno una vita
limitata).
4.3 Riproduzione audio mediante cavo audio in
dotazione (jack 3,5 mm)
Accertarsi che l’altoparlante sia spento.
Collegare il terminale mobile (lettore MP3,
smartphone ecc.) e l'ingresso AUX IN (8)
dell’altoparlante mediante il cavo audio da 3,5 mm
in dotazione.
Regolare il volume del terminale su un livello basso.
Accendere l’altoparlante come descritto in 4.1
Descrizione accensione / spegnimento - ON.
Il LED di stato (1) si accende di verde.
Avviare la riproduzione audio sul terminale collegato.
Premere il tasto funzione (3) per diminuire il
volume.
Premere il tasto funzione + (5) per aumentare il
volume.
Premere il tasto funzione
||
(
(4), per silenziare
l’altoparlante.
Avvertenza
Con il cavo audio collegato non è possibile creare
una connessione
Bluetooth
®
come descritta ai punti
4.4 e 4.5.
40
4.4 Prima connessione
Bluetooth
®
(pairing)
Avvertenza
Vericare che il proprio terminale mobile (lettore
MP3, telefono cellulare ecc.) sia compatibile
Bluetooth
®
.
In caso contrario, l’altoparlante può essere
utilizzato per la riproduzione soltanto mediante il
cavo audio in dotazione.
Ricordare che la portata massima del
Bluetooth
®
è 10 metri senza ostacoli, come per esempio
possono essere le pareti e o le persone.
Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth
®
sia
acceso e che il
Bluetooth
®
sia attivato.
Accertarsi che l’altoparlante si trovi entro la portata
del
Bluetooth
®
di max. 10 metri.
Accendere l’altoparlante come descritto in
4.1 Descrizione accensione / spegnimento -
ON. Il LED di stato (1) blu comincia a lampeggiare.
L’altoparlante cerca una connessione.
Aprire le impostazioni
Bluetooth
®
sul proprio
terminale e attendere nché nell'elenco dei dispositivi
Bluetooth
®
trovati non viene visualizzato Rockman-S
/ Rockman-L.
Selezionare Rockman-S / Rockman-L e attendere
nché l’altoparlante non viene visualizzato come
collegato nelle impostazioni
Bluetooth
®
del proprio
terminale. Un segnale acustico conferma che la
connessione è avvenuta.
Il LED di stato (1) resta acceso a luce ssa blu.
Avvertenza Password
Bluetooth
®
Per stabilire la connessione con un altro dispositivo
Bluetooth
®
alcuni terminali richiedono una
password.
Per la connessione con la cassa audio immettere
la password 0000, se viene richiesto dal proprio
terminale.
Avvertenza Connessione con un nuovo
dispositivo
Per collegare un nuovo terminale
Bluetooth
®
con
l’altoparlante, premere contemporaneamente i
tasti funzione (3) e + (5) nché il LED di stato
blu (1) non inizia a lampeggiare e viene emesso un
segnale acustico.
La connessione attiva viene scollegata e viene
avviata la ricerca di nuovi terminali.
L’altoparlante memorizza sempre gli ultimi otto
terminali accoppiati.
All’accensione successiva, l’altoparlante si collega
automaticamente all’ultimo terminale accoppiato.
4.5 Collegamento automatico
Bluetooth
®
(dopo
il pairing)
Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth
®
sia
acceso e che il
Bluetooth
®
sia attivato.
Accertarsi che l’altoparlante si trovi entro la portata
del
Bluetooth
®
di max. 10 metri.
Accendere l’altoparlante come descritto in 4.1
Descrizione accensione / spegnimento - ON.
Dopo avere effettuato la connessione automatica, il
LED di stato blu (1) lampeggia. Un segnale acustico
conferma che la connessione è avvenuta.
Avvertenza Connessione ostacolata
Dopo aver effettuato il primo collegamento tra
l’altoparlante e il terminale, la connessione avviene
automaticamente. Se la connessione
Bluetooth
®
non dovesse ripristinarsi automaticamente, vericare
i seguenti punti:
Nelle impostazioni
Bluetooth
®
del terminale,
controllare se Rockman-S/ Rockman-L è connesso.
In caso contrario, ripetere i passaggi elencati al
paragrafo “Prima connessione
Bluetooth
®
”.
Controllare se il terminale e l’altoparlante distano
meno di 10 metri. Diversamente ridurre la distanza
degli apparecchi.
Controllare se la portata è compromessa da ostacoli
e in caso affermativo posizionare gli apparecchi più
vicini.
Controllare se il cavo audio è inserito nell’altoparlante.
Se sì, scollegarlo.
41
4.6 Riproduzione audio (via
Bluetooth
®
)
Avviare la riproduzione audio sul terminale collegato.
La riproduzione musicale si può comandare anche
dall’altoparlante (se supportato dall'apparecchio
collegato).
Premere il tasto funzione
||
(
(4) per avviare o
interrompere la riproduzione audio.
Premere brevemente il tasto funzione + (5) per
aumentare il volume.
Premere brevemente il tasto funzione (3) per
diminuire il volume.
4.7 Funzione viva voce
L’altoparlante può essere utilizzato come viva voce
per il proprio telefono cellulare. Per questa funzione il
telefono cellulare deve essere collegato via
Bluetooth
®
all’altoparlante.
Premere una volta il tasto funzione
||
(
(4) per
rispondere a una chiamata in arrivo.
Tenere premuto il tasto funzione
||
(
(4) per ca. 2
secondi per riutare una chiamata in arrivo.
Durante la conversazione, tenere premuto il tasto
funzione
||
(
(4) per ca. 2 secondi per trattenere la
chiamata.
Tenere nuovamente premuto il tasto funzione
||
(
(4)
per ca. 2 secondi per proseguire la chiamata.
Durante la conversazione, premere una volta il tasto
funzione
||
(
(4) per concludere la chiamata.
Tenere premuto il tasto funzione
||
(
(4) per ca. 2
secondi per chiamare l’ultimo numero composto.
Avvertenza Qualità della conversazione
Al ne di aumentare la qualità della conversazione,
durante la conversazione è necessario portarsi nelle
vicinanze dell’altoparlante.
5. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non
lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere
a detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare
penetrare acqua nel prodotto.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio o
l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata
osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni
di sicurezza.
7. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
42
8. Dati tecnici
Altoparlante Mobile
Bluetooth
®
Rockman-SRockman-L
Tecnologia
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Proli supportati A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frequenza per le
trasmissioni
Bluetooth
®
2400 2483.5 MHz 2400 2483.5 MHz
Potenza di trasmissione
Bluetooth
®
4 dBm 4 dBm
Frequenza 180 Hz 20 kHz 180 Hz 20 kHz
Portata < 10 m<10 m
N. max. dispositivi accoppiati 88
Tensione d’uscita
3 W
1,5 W (sinusoidali)
6 W
2x 1,5 W (sinusoidali)
Potenza Max. 5V ± 0.25V
500 mA Max. 5V ± 0.25V 500 mA
Sound System Mono Stereo
Impedenza 4 Ω4Ω
Distorsione THD 1% 1%
Dimensioni 9,8 x 9,0 x 4,9 cm 17,3 x 7,2 x 4,9 cm
Peso ~ 295 g~440 g
Attacchi
Jack stereo 3,5 mm
Ingresso AUX, micro USB per
funzione di carica 5 V / 500 mA
Jack stereo 3,5 mm
Ingresso AUX, micro USB per
funzione di carica 5 V / 500 mA
IP StandardIPX 5IPX 5
Batteria
Tipo / Tensione di carica
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
Tempo di carica ~ 6 h~6 h
Tempo di esercizio
Via
Bluetooth
®
: ~ 10 h
Via AUX: ~ 20 h
a seconda del volume e del
contenuto audio
Via
Bluetooth
®
: ~ 6 h
Via AUX: ~ 16 h
a seconda del volume e del
contenuto audio
43
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le
batterie non devono essere smaltite con i riuti
domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a
restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie
alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici
preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli
di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di
ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto
è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i
materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi
prodotti/le batterie, darete un importante contributo
alla protezione dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara
che il tipo di apparecchiatura radio [00173107,
00173108, 00173111, 00173112] è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
www.hama.com -> 00173107, 00173108, 00173111,
00173112->Downloads.
Bande di frequenza
2400 -
2483.5 MHz
Massima potenza a radiofrequenza
trasmessa
4 dBm
44
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. LED-indicatie
2. Functietoets
3. Functietoets
4. Functietoets
||
(
5. Functietoets +
6. ¼"-schroefdraad
7. Micro-USB-aansluiting (USB)
8. AUX IN-ingang
9. Afdekking aansluiting
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft
gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en
risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Bluetooth
®
luidspreker Rockman-S
/Rockman-L
Micro-USB-oplaadkabel
Audiokabel 3,5 mm
Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid
van een verwarming of andere warmtebronnen en stel
het niet bloot aan directe zonnestralen.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Houd rekening met anderen. Grote geluidsvolumen
kunnen uw omgeving storen of benadelen.
Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
De accu is vast ingebouwd en kan niet worden
verwijderd, voer het product derhalve als één geheel
af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in
handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
4. Ingebruikneming en werking
Waarschuwing beschermd tegen
waterstralen (spuitwaterdicht)
Dit product is overeenkomstig IPX5 tegen
waterstralen van alle zijden beschermd en is
bijgevolg tevens geschikt voor het gebruik in de
buitenlucht, badkamers, keukens, enz.
De bescherming is alleen bij een gesloten
afdekking van de aansluiting (9) gewaarborgd.
Zodra een kabel (audio, USB) aangesloten of
de afdekking van de aansluiting (9) niet goed
gesloten is, is een bescherming tegen waterstralen
niet gewaarborgd en kan het toestel worden
beschadigd.
Gebruik het product niet bij zware regenval, onder
water, onder de douche, bij watersporten, enz.
45
4.1 In-/uitschakelen
Houd de functietoets (2) ca. 4 seconden ingedrukt
teneinde de luidspreker in of uit te schakelen. Er
weerklinkt een akoestisch signaal en de LED-indicatie
(1) begint te knipperen/gaat uit.
Aanwijzing automatisch uitschakelen
Houd er rekening mee dat de luidspreker zich na
een periode van 10 minuten zonder actief te zijn
(geen audioweergave/geen
Bluetooth
®
functie)
uitschakelt.
4.2 Opladen van de accu
Waarschuwing accu
Gebruik alleen geschikte laadapparatuur met USB-
aansluitingen voor het opladen.
Gebruik defecte laadapparatuur of USB-
aansluitingen niet meer en probeer ze niet te
repareren.
Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme
temperaturen vermijden.
Indien de accu’s gedurende langere tijd worden
opgeborgen, dan dienen ze ten minste elke 3
maanden te worden opgeladen.
Laad voor het eerste gebruik de luidspreker eenmaal
volledig op.
Sluit de meegeleverde Micro-USB-oplaadkabel op de
Micro-USB-aansluiting (7) van de luidspreker aan.
Sluit de vrije stekker van de Micro-USB-oplaadkabel
op een geschikt USB-laadtoestel aan. Neem in dat
geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB-
laadtoestel in acht.
De LED-indicatie (1) brandt tijdens het opladen
continu rood.
Zodra de accu volledig is opgeladen gaat de LED-
indicatie (1) uit.
Aanwijzing oplaadprocedure
Het volledig opladen duurt ca. 6-7 uur.
De accu van de luidspreker kan zowel in een in- als
uitgeschakelde toestand worden opgeladen.
Zodra de accucapaciteit minder dan 10% bedraagt,
weerklinkt een 2-voudig akoestisch signaal. Deze
informatie ontvangt u alleen bij een ingeschakelde
luidspreker.
Al naar gelang van het verbonden eindtoestel
(
Bluetooth
®
) wordt de accucapaciteit daarop
weergegeven.
De daadwerkelijke gebruikstijd van de accu varieert
afhankelijk van het gebruik van het toestel, de
instellingen en omgevingsomstandigheden (accu‘s
hebben een beperkte technische levensduur).
4.3 Audioweergave via de meegeleverde
audiokabel (stereostekker 3,5 mm)
Controleer of de luidspreker is uitgeschakeld.
Sluit uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,
smartphone, enz.) aan op de AUX IN-ingang (8)
van de luidspreker met behulp van de meegeleverde
audiokabel 3,5 mm.
Stel het volume van uw eindtoestel op een laag
niveau in.
Schakel de luidspreker - zoals in 4.1 In-/
uitschakelen is beschreven- in. De LED-indicatie
(1) gaat nu groen branden.
Start en regel de audioweergave op het
desbetreffende aangesloten eindtoestel.
Druk op de functietoets (3) om het geluidsniveau te
verlagen.
Druk op de functietoets + (5) om het geluidsniveau te
verhogen.
Druk op de functietoets
||
(
(4) teneinde de mute-
functie van de luidspreker te activeren (geluid uit).
Aanwijzing
Let erop dat het tot stand brengen van een onder
4.4 en 4.5 beschreven
Bluetooth
®
-verbinding bij
aangesloten audiokabel niet mogelijk is.
46
4.4
Bluetooth
®
-verbinding voor het eerst tot
stand brengen (pairing)
Aanwijzing
Controleer of uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,
mobiele telefoon, enz.) over een
Bluetooth
®
-
functie beschikt.
Is dit niet het geval, dan kunt u de luidspreker
alleen via de meegeleverde audiokabel voor de
weergave gebruiken.
Houd er rekening mee dat het bereik van
Bluetooth
®
max. 10 meter bedraagt, zonder
hindernissen zoals wanden, personen, enz.
Controleer of uw
Bluetooth
®
-geschikt eindtoestel is
ingeschakeld en of
Bluetooth
®
is geactiveerd.
Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth
®
-bereik van max. 10 meter bevindt.
Schakel de luidspreker - zoals in 4.1 In-/
uitschakelen is beschreven- in. De LED-indicatie
(1) begint blauw te knipperen. De luidspreker zoekt
naar een verbinding.
Open op uw eindtoestel de
Bluetooth
®
-instellingen
en wacht totdat in de lijst van gevonden
Bluetooth
®
-
apparatuur Rockman-S/ Rockman-L wordt
weergegeven.
Selecteer Rockman-S/ Rockman-L en wacht tot
de luidspreker als "verbonden" in de Bluetooth-
instellingen van uw eindtoestel wordt weergegeven.
Een akoestisch signaal bevestigt de succesvolle
verbinding.
De LED-indicatie (1) brandt nu continu blauw.
Aanwijzing
Bluetooth
®
-password
Sommige toestellen hebben voor het tot stand
brengen van de verbinding met een ander
Bluetooth
®
-toestel een password nodig.
Voer voor de verbinding met de luidspreker het
password 0000 in, indien uw toestel de invoer van
een password verlangt.
Aanwijzing verbinding met nieuw
toestel
Wilt u een nieuw
Bluetooth
®
-eindtoestel met de
luidspreker verbinden, dan drukt u tegelijkertijd
de functietoetsen (3) en + (5) in, tot de LED-
indicatie (1) blauw begint te knipperen en er een
akoestisch signaal weerklinkt.
De actuele verbinding wordt verbroken en het
zoeken naar nieuwe eindtoestellen wordt gestart.
De luidspreker slaat de laatste acht gekoppelde
eindtoestellen op.
De luidspreker verbindt zich bij het eerstvolgende
inschakelen automatisch met het als laatste
gekoppelde eindtoestel.
4.5 Automatische
Bluetooth
®
verbinding
(na een reeds uitgevoerde pairing)
Controleer of uw
Bluetooth
®
-geschikt eindtoestel is
ingeschakeld en of
Bluetooth
®
is geactiveerd.
Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth
®
-bereik van max. 10 meter bevindt.
Schakel de luidspreker - zoals in 4.1 In-/
uitschakelen is beschreven- in.
Na een uitgevoerde automatische verbinding gaat
de LED-indicatie (1) blauw branden. Een akoestisch
signaal bevestigt de succesvolle verbinding.
Aanwijzing verbinding stagneert
Nadat de eerste verbinding tussen de luidspreker
en uw toestel succesvol tot stand is gebracht wordt
de verbinding normaliter steeds weer automatisch
uitgevoerd. Indien de
Bluetooth
®
-verbinding echter
niet wederom automatisch tot stand wordt gebracht,
dan dienen de hieronder vermelde punten te worden
gecontroleerd:
Controleer in de
Bluetooth
®
-instellingen van
het eindtoestel of Rockman-S/ Rockman-L is
verbonden. Is dit niet het geval, dan herhaalt u de
onder "De eerste maal een
Bluetooth
®
-verbinding tot
stand brengen (koppelen)“ genoemde stappen.
Controleer of het toestel en de luidspreker zich op
minder dan 10 meter afstand van elkaar bevinden. Is
dit niet het geval, dan reduceert u de afstand tussen
de beide toestellen.
47
Controleer of hindernissen het bereik negatief
beïnvloeden. Indien dit het geval is, dan plaatst u de
toestellen dichter bij elkaar.
Controleer of de audiokabel op de luidspreker is
aangesloten. Indien dit het geval is, dan dient u de
kabel te verwijderen.
4.6 Audioweergave (via
Bluetooth
®
)
Start en regel de audioweergave op het desbetreffende
verbonden eindtoestel. De audioweergave kan tevens
vanaf de luidspreker worden geregeld (voor zover dit
door het verbonden toestel wordt ondersteund).
Druk op de functietoets
||
(
(4) teneinde de
audioweergave te starten of te stoppen.
Druk kort op de functietoets + (5) teneinde het
geluidsniveau te verhogen.
Druk kort op de functietoets (3) teneinde het
geluidsniveau te verlagen.
4.7 Handsfree-functie
De mogelijkheid is aanwezig om de luidspreker als een
handsfree-voorziening voor uw mobiele telefoon te
gebruiken. De mobiele telefoon dient voor deze functie
via
Bluetooth
®
met de luidspreker te zijn verbonden.
Druk eenmaal op de functietoets
||
(
(4) teneinde
een binnenkomend gesprek aan te nemen.
Houd de functietoets
||
(
(4) gedurende ca.
2 seconden ingedrukt teneinde het binnenkomende
gesprek af te wijzen.
Houd tijdens het gesprek de functietoets
||
(
(4)
gedurende ca. 2 seconden ingedrukt teneinde het
gesprek in de wacht te zetten.
Houd de functietoets
||
(
(4) opnieuw ingedrukt
teneinde het gesprek voort te zetten.
Druk tijdens het gesprek eenmaal op de functietoets
||
(
(4) teneinde het gesprek te beëindigen.
Houd de functietoets
||
(
(4) gedurende ca.
2 seconden ingedrukt teneinde het als laatste
gekozen nummer van het laatste gesprek te bellen.
Aanwijzing gesprekskwaliteit
Let erop dat u met uw mobiele telefoon tijdens een
telefoongesprek in de buurt van de luidspreker blijft
teneinde de gesprekskwaliteit te waarborgen.
5. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het
product binnendringt.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
48
8. Technische specificaties
Mobiele
Bluetooth
®
luidspreker Rockman-SRockman-L
Bluetooth
®
technologie
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Ondersteunde proelen A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frequentie voor de
Bluetooth®
-overdracht
2400 2483.5 MHz 2400 2483.5 MHz
Bluetooth®-zendvermogen
4 dBm 4 dBm
Frequentie 180 Hz 20 kHz 180 Hz 20 kHz
Bereik < 10 m<10 m
Max. gekoppelde toestellen 88
Uitgangsspanning
3 W
1,5 W (Sinus)
6 W
2x 1,5 W (Sinus)
Vermogen Max. 5V ± 0.25V
500 mA Max. 5V ± 0.25V 500 mA
Soundsysteem Mono Stereo
Impedantie 4 Ω4Ω
Vervorming THD 1% 1%
Afmetingen 9,8 x 9,0 x 4,9 cm 17,3 x 7,2 x 4,9 cm
Gewicht ~ 295 g~440 g
Aansluitingen
Stereostekker 3,5 mm
AUX-ingang, Micro-USB voor 5 V /
500 mA oplaadfunctie
Stereostekker 3,5 mm
AUX-ingang, Micro-USB voor 5 V /
500 mA oplaadfunctie
IP standaardIPX 5IPX 5
Accu
Type/oplaadspanning
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
Oplaadtijd ~ 6 h~6 h
Gebruikstijd
Via
Bluetooth
®
: ~ 10 h
Via AUX: ~ 20 h
afhankelijk van het volume en de
audio-inhoud
Via
Bluetooth
®
: ~ 6 h
Via AUX: ~ 16 h
afhankelijk van het volume en de
audio-inhoud
49
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het
milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals
batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij
openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de
nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op
het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking
duidt erop dat het product onderworpen is aan deze
richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van
materialen of andere vormen van hergebruiken van
oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage
aan de bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat
het type radioapparatuur [00173107,
00173108, 00173111, 00173112] conform is
met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd
op het volgende internetadres:
www.hama.com -> 00173107, 00173108, 00173111,
00173112->Downloads.
Frequentieband(en)
2400 -
2483.5 MHz
Maximaal radiofrequent vermogen 4 dBm
50
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. LED ένδειξη
2. Πλήκτρο λειτουργιών
3. Πλήκτρο λειτουργιών –
4. Πλήκτρο λειτουργιών
||
(
5. Πλήκτρο λειτουργιών +
6. Σπείρωμα ¼"
7. Υποδοχή micro USB (USB)
8. Είσοδος AUX IN
9. Καπάκι υποδοχής
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
της Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και
υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε
ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση
που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το
εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Ηχείο
Bluetooth
®
Rockman-S
/Rockman-L
Καλώδιο φόρτισης micro USB
Καλώδιο ήχου 3,5 mm
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ,
άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται
άμεση ηλιακή ακτινοβολία
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά
χαρακτηριστικά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
Η μπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να
αφαιρεθεί, γι‘ αυτό πρέπει να απορρίψετε ολόκληρο
το προϊόν σύμφωνα με τις ισχύουσες νομικές
διατάξεις.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το
υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
Προειδοποίηση Προστασία από δέσμες
νερού
Αυτό το προϊόν παρέχει προστασία από δέσμες
νερού σύμφωνα με το IPX5, και ως εκ τούτου,
ενδείκνυται για χρήση σε ανοιχτούς χώρους, στο
μπάνιο, την κουζίνα κ.λπ.
Η προστασία ισχύει μόνο όταν το καπάκι της
υποδοχής (9) είναι κλειστό. Όταν συνδεθεί
ένα καλώδιο (ήχου, USB) ή εάν το καπάκι της
υποδοχής (9) δεν έχει κλείσει καλά, δεν μπορεί να
διασφαλιστεί η προστασία από δέσμες νερού και η
συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε δυνατή βροχή,
κάτω από νερό, κάτω από το ντους ή σε θαλάσσια
σπορ κ.λπ.
51
4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
λειτουργιών (2) για περίπου 4 δευτερόλεπτα, για να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ηχείο. Ακούγεται
ένα ηχητικό σήμα και η LED κατάστασης (1) αρχίζει να
αναβοσβήνει/σβήνει.
Υπόδειξη Αυτόματη απενεργοποίηση
Λάβετε υπόψη ότι το ηχείο απενεργοποιείται
μετά από 10 λεπτά, εάν δεν υπάρξει κάποια
δραστηριότητα (δεν γίνει αναπαραγωγή ήχου/ δεν
χρησιμοποιηθεί το
Bluetooth
®
).
4.2 Φόρτιση της μπαταρίας
Προειδοποίηση Μπαταρία
Για φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλους
φορτιστές με υποδοχές USB.
Γενικά μην χρησιμοποιείτε χαλασμένους φορτιστές
ή υποδοχές USB και μην προσπαθείτε να τους
επισκευάσετε.
Αποφεύγετε την αποθήκευση, φόρτιση και χρήση
σε ακραίες θερμοκρασίες.
Όταν το προϊόν αποθηκεύεται για μεγάλο χρονικό
διάστημα, πρέπει να φορτίζεται ανά τακτά χρονικά
διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
Πριν από την έναρξη χρήσης, φορτίστε πλήρως το
ηχείο.
Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης micro
USB στην υποδοχή micro USB (7) του ηχείου.
Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα του καλωδίου φόρτισης
micro USB σε έναν κατάλληλο φορτιστή USB. Λάβετε
σχετικά υπόψη το εγχειρίδιο του χρησιμοποιούμενου
φορτιστή USB.
Η LED ένδειξη (1) ανάβει συνεχώς κόκκινη κατά τη
φόρτιση.
Όταν η μπαταρία φορτίσει πλήρως, η LED ένδειξη (1)
σβήνει.
Υπόδειξη Φόρτιση
Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 6-7 ώρες.
Η μπαταρία του ηχείου μπορεί να φορτιστεί τόσο
όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο όσο και όταν είναι
απενεργοποιημένο.
Όταν η χωρητικότητα της μπαταρίας είναι λιγότερη
από 10%, ακούγεται ένα διπλό ηχητικό σήμα. Αυτό
γίνεται μόνο όταν το ηχείο είναι ενεργοποιημένο.
Ανάλογα με τη συνδεδεμένη συσκευή (
Bluetooth
®
)
η χωρητικότητα της μπαταρίας του ηχείου
προβάλλεται σε αυτήν.
Ο πραγματικός χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας
διαφέρει ανάλογα με τη χρήση της συσκευής,
τις ρυθμίσεις και τις συνθήκες περιβάλλοντος (οι
μπαταρίες έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής).
4.3 Αναπαραγωγή ήχου μέσω του παρεχόμενου
καλωδίου ήχου (ίσιο βύσμα 3,5 mm)
Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι απενεργοποιημένο.
Συνδέστε τη φορητή σας συσκευή (συσκευή MP3,
smartphone, κ.λπ.) στην είσοδο AUX IN (8) του ηχείου
μέσω του παρεχόμενου καλωδίου ήχου 3,5 mm.
Ρυθμίστε την ένταση της συσκευής σας σε χαμηλό
επίπεδο.
Ενεργοποιήστε το ηχείο, όπως περιγράφεται στο
κεφάλαιο 4.1. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση.
Η LED ένδειξη (1) ανάβει πράσινη.
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου και ελέγξτε την στην
συνδεδεμένη συσκευή.
Πατήστε το πλήκτρο λειτουργιών (3), για να
μειώσετε την ένταση.
Πατήστε το πλήκτρο λειτουργιών + (5), για να
αυξήσετε την ένταση.
Πατήστε το πλήκτρο λειτουργιών
||
(
(4), για να
θέσετε το ηχείο στη λειτουργία σίγασης.
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι δεν είναι δυνατή η δημιουργία
σύνδεσης
Bluetooth
®
όπως περιγράφεται στα
κεφάλαια 4.4. και 4.5. όταν είναι συνδεδεμένο το
καλώδιο ήχου.
52
4.4 Πρώτη σύνδεση
Bluetooth
®
(ζεύξη)
Υπόδειξη
Ελέγξτε εάν η φορητή σας συσκευή (συσκευή
MP3, κινητό τηλέφωνο, κ.λπ.) είναι συμβατή με την
τεχνολογία
Bluetooth
®
.
Εάν όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο
για αναπαραγωγή μόνο μέσω του παρεχόμενου
καλωδίου ήχου.
Λάβετε υπόψη ότι η εμβέλεια του
Bluetooth
®
δεν
ξεπερνά τα 10 μέτρα, χωρίς εμπόδια, όπως τοίχοι,
άτομα κ.λπ.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία
Bluetooth
®
είναι ενεργοποιημένη και ότι το
Bluetooth
®
είναι επίσης ενεργοποιημένο.
Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της
εμβέλειας των 10 μέτρων του Bluetooth.
Ενεργοποιήστε το ηχείο, όπως περιγράφεται στο
κεφάλαιο 4.1. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση.
Η LED ένδειξη (1) αρχίζει να αναβοσβήνει μπλε.
Το ηχείο αναζητά σύνδεση.
Ανοίξτε στη συσκευή σας τις ρυθμίσεις
Bluetooth
®
και περιμένετε μέχρι να προβληθεί στη λίστα των
συσκευών
Bluetooth
®
που βρέθηκαν το ηχείο
Rockman-S/ Rockman-L.
Επιλέξτε Rockman-S/ Rockman-L και περιμένετε
μέχρι το ηχείο να προβληθεί ως συνδεδεμένο στις
ρυθμίσεις Bluetooth της συσκευής σας. Η επιτυχής
σύνδεση επιβεβαιώνεται με ένα ηχητικό σήμα.
Η LED ένδειξη (1) ανάβει συνεχώς μπλε.
Υπόδειξη
Κωδικός πρόσβασης
Bluetooth
®
Ορισμένες συσκευές χρειάζονται κωδικό
πρόσβασης για τη δημιουργία σύνδεσης με άλλη
συσκευή
Bluetooth
®
.
Για τη σύνδεση με το ηχείο πληκτρολογήστε τον
κωδικό 0000, εφόσον αυτός ζητηθεί από τη
συσκευή.
Υπόδειξη Σύνδεση με νέα συσκευή
Εάν θέλετε να συνδέσετε μια νέα συσκευή
Bluetooth
®
με το ηχείο, πατήστε ταυτόχρονα τα
πλήκτρα λειτουργιών (3) και (5), μέχρι η LED
ένδειξη (1) να αρχίσει να αναβοσβήνει μπλε και να
ακουστεί ένα ηχητικό σήμα.
Η τρέχουσα σύνδεση διακόπτεται και ξεκινά η
αναζήτηση νέων συσκευών.
Το ηχείο αποθηκεύει τις οχτώ τελευταίες συσκευές
που συνδέθηκαν.
Το ηχείο συνδέεται κατά την επόμενη ενεργοποίηση
αυτόματα με τη συσκευή που συνδέθηκε τελευταία.
4.5 Αυτόματη σύνδεση
Bluetooth
®
(αφού έχει ήδη γίνει ζεύξη)
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία
Bluetooth
®
είναι ενεργοποιημένη και ότι το
Bluetooth
®
είναι επίσης ενεργοποιημένο.
Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της
εμβέλειας των 10 μέτρων του
Bluetooth
®
.
Ενεργοποιήστε το ηχείο, όπως περιγράφεται στο
κεφάλαιο 4.1. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση.
Μετά την επιτυχή αυτόματη σύνδεση η LED ένδειξη (1)
ανάβει μπλε. Η επιτυχής σύνδεση επιβεβαιώνεται με
ένα ηχητικό σήμα.
Υπόδειξη Η σύνδεση παρεμποδίζεται
Μετά την επιτυχή πρώτη σύνδεση μεταξύ του ηχείου
και της συσκευής γίνεται αυτόματη σύνδεση. Εάν δεν
δημιουργηθεί αυτόματα σύνδεση
Bluetooth
®
, ελέγξτε
τα παρακάτω σημεία:
Ελέγξτε στις ρυθμίσεις
Bluetooth
®
της συσκευής εάν
είναι συνδεδεμένο το ηχείο Rockman-S/ Rockman-L.
Εάν όχι, επαναλάβετε τα βήματα που αναφέρονται στο
κεφάλαιο «Πρώτη σύνδεση
Bluetooth
®
».
Ελέγξτε εάν η συσκευή και το ηχείο απέχουν μεταξύ
τους λιγότερο από 10 μέτρα. Εάν όχι, μειώστε την
απόσταση μεταξύ των συσκευών.
Ελέγξτε εάν το σήμα διακόπτεται από εμπόδια. Εάν
ναι, τοποθετήστε τις συσκευές πιο κοντά μεταξύ τους.
Ελέγξτε εάν το καλώδιο ήχου είναι συνδεδεμένο στο
ηχείο. Εάν ναι, αφαιρέστε το.
53
4.6 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω
Bluetooth
®
)
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου και ελέγξτε την
στη συνδεδεμένη συσκευή. Εναλλακτικά, μπορείτε
να ελέγξετε την αναπαραγωγή ήχου και από το ηχείο
(εφόσον κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τη συνδεδεμένη
συσκευή).
Πατήστε το πλήκτρο λειτουργιών
||
(
(4), ώστε να
εκκινήσετε ή να σταματήσετε την αναπαραγωγή ήχου.
Πατήστε σύντομα το πλήκτρο λειτουργιών + (5), για να
αυξήσετε την ένταση.
Πατήστε σύντομα το πλήκτρο λειτουργιών (3), για να
μειώσετε την ένταση.
4.7 Λειτουργία ελεύθερης ομιλίας
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο ως σύστημα
ελεύθερης ομιλίας για το κινητό σας τηλέφωνο. Γι
αυτήν τη λειτουργία το κινητό τηλέφωνο πρέπει να είναι
συνδεδεμένο με το ηχείο μέσω
Bluetooth
®
.
Πατήστε μία φορά το πλήκτρο λειτουργιών
||
(
(4),
για να αποδεχτείτε την εισερχόμενη κλήση.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
λειτουργιών
||
(
(4) για περίπου 2 δευτερόλεπτα,
ώστε να απορρίψετε την εισερχόμενη κλήση.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο κατά τη διάρκεια
της συνομιλίας το πλήκτρο λειτουργιών
||
(
(4) για
περίπου 2 δευτερόλεπτα, ώστε να θέσετε την κλήση
σε αναμονή.
Πατήστε εκ νέου και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
λειτουργιών
||
(
(4), ώστε να συνεχίσετε την κλήση.
Κατά τη συνομιλία πατήστε μία φορά το πλήκτρο
λειτουργιών
||
(
(4), για να τερματίσετε την κλήση.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
λειτουργιών
||
(
(4) για περίπου 2 δευτερόλεπτα,
ώστε να καλέσετε τον τηλεφωνικό αριθμό που
επιλέξατε τελευταίο.
Υπόδειξη Ποιότητα συνομιλίας
Φροντίστε κατά τη διάρκεια μιας κλήσης με το κινητό
σας τηλέφωνο να βρίσκεστε κοντά στο ηχείο, για να
βελτιώσετε την ποιότητα της συνομιλίας.
5. Συντήρηση και φροντίδα
•Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς
βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε
επιθετικά καθαριστικά. Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει
νερό.
6. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και
συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος
ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των
υποδείξεων ασφαλείας.
7. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 ερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση: www.hama.com
54
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Φορητό ηχείο
Bluetooth
®
Rockman-SRockman-L
Τεχνολογία
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1
+ EDR κατηγορίας II
Bluetooth
®
v4.1
+ EDR κατηγορίας II
Υποστηριζόμενα προφίλ A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Συχνότητα για τη
μετάδοση
Bluetooth
®
2400 2483.5 MHz 2400 2483.5 MHz
Ταχύτητα μετάδοσης Bluetooth
®
4 dBm 4 dBm
Συχνότητα180 Hz 20 kHz 180 Hz 20 kHz
Εμβέλεια < 10 m<10 m
Μέγιστος αριθμός συνδεδεμένων
συσκευών
88
Τάση εξόδου
3 W
1,5 W (ημίτονου)
6 W
2x 1,5 W (ημίτονου)
Ισχύς Max. 5V ± 0.25V
500 mA Max. 5V ± 0.25V 500 mA
Ηχοσύστημα ΜονοφωνικόΣτερεοφωνικό
Σύνθετη αντίσταση 4 Ω4Ω
Παραμόρφωση THD 1% 1%
Διαστάσεις 9,8 x 9,0 x 4,9 cm 17,3 x 7,2 x 4,9 cm
Βάρος ~ 295 g~440 g
Υποδοχές
Στερεοφωνικού βύσματος 3,5 mm
Είσοδος AUX, micro USB για
λειτουργία φόρτισης 5 V / 500 mA
Στερεοφωνικού βύσματος 3,5 mm
Είσοδος AUX, micro USB για
λειτουργία φόρτισης 5 V / 500 mA
Πρότυπο IP IPX 5IPX 5
Μπαταρία
Τύπος / Τάση φόρτισης
Ιόντων λιθίου 3,7V min.:
2150 mAh / 7,96 Wh
Ιόντων λιθίου 3,7V min.:
2150 mAh / 7,96 Wh
Χρόνος φόρτισης ~ 6 h~6 h
Διάρκεια λειτουργίας
Μέσω
Bluetooth
®
: ~ 10 h
Μέσω AUX: ~ 20 h
ανάλογα με την ένταση και το
ηχητικό περιεχόμενο
Μέσω
Bluetooth
®
: ~ 6 h
Μέσω AUX: ~ 16 h
ανάλογα με την ένταση και το
ηχητικό περιεχόμενο
55
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο
εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και
οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι
μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά
απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον
νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής
τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν
δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης.
Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το
σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη
συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την
ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με
άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /
Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία
του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι
παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον
κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co KG,
δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00173107,
00173108, 00173111, 00173112] πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.hama.com -> 00173107, 00173108, 00173111,
00173112->Downloads.
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων
2400 -
2483.5 MHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς 4 dBm
56
Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Dioda LED stanu
2. Przycisk funkcyjny
3. Przycisk funkcyjny
4. Przycisk funkcyjny
||
(
5. Przycisk funkcyjny +
6. Gwint ¼"
7. Port micro USB (USB)
8. Wejście AUX
9. Pokrywa portu
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż
może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Głośnik
Bluetooth
®
Rockman-S
/Rockman-L
Kabel ładujący micro USB
Kabel audio 3,5 mm
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości
ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać
go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym
w danych technicznych.
Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki poziom głośności
może zakłócać otoczenie lub wywierać na nie ujemny
wpływ.
Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest
uszkodzony.
Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można
go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie z
ustawowymi postanowieniami.
Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala
od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
4. Ogólne informacje
Wskazówka zabezpieczenie
przeciwstrumieniowe
Produkt ten ma - zgodnie z IPX5 - zabezpieczenie
przeciwstrumieniowe z każdej strony, i dlatego
nadaje się do używania na zewnątrz, w łazience,
w kuchni itp.
Zabezpieczenie to działa tylko wtedy, gdy pokrywa
portu (9) jest zamknięta. Jeżeli podłączony
jest kabel (audio, USB) lub pokrywa portu (9)
nie jest szczelnie zamknięta, zabezpieczenie
przeciwstrumieniowe nie jest zagwarantowane i
może dojść do uszkodzenia urządzenia.
Nie używać produktu podczas silnego deszczu, pod
wodą, pod prysznicem ani podczas uprawiania
sportów wodnych itp.
P Instrukcja obsługi
57
4.1 Włączanie / wyłączanie
Trzymać wciśnięty przez ok. 4 sekundy przycisk
funkcyjny (2), aby włączyć / wyłączyć głośnik.
Rozlega się sygnał akustyczny i dioda LED stanu (1)
zaczyna migać / gaśnie.
Wskazówka automatyczne wyłączanie
Należy pamiętać, że po upływie 10 minut bez
żadnego działania (brak odtwarzania audio/ brak
funkcji
Bluetooth
®
) głośnik automatycznie się
wyłącza.
4.2 Ładowanie akumulatora
Ostrzeżenie akumulator
Używać do ładowania tylko odpowiednich
ładowarek z portem USB.
Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek
lub portów USB ani nie próbować ich naprawiać.
Unikać przechowywania, ładowania i stosowania
w ekstremalnych temperaturach.
W przypadku dłuższego przechowywania
regularnie (przynajmniej co kwartał) doładowywać
akumulator.
Przed pierwszym użyciem głośnika należy go
całkowicie naładować.
Podłączyć dołączony kabel ładujący Micro-USB do
gniazda Micro-USB (7) głośnika.
Podłączyć wolny wtyk kabla ładującego Micro-USB do
odpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnić instrukcję
obsługi stosowanej ładowarki USB.
Podczas ładowania dioda LED stanu (1) świeci się
ciągle na czerwono.
Po całkowitym naładowaniu akumulatora dioda LED
stanu (1) gaśnie.
Wskazówka proces ładowania
Kompletny proces ładowania trwa ok. 6-7 godzin.
Akumulator głośnika można ładować zarówno w
stanie włączonym, jak i wyłączonym.
Jeżeli pojemność akumulatora spadnie poniżej
10%, rozlega się 2 -krotny sygnał dźwiękowy. Jest
to możliwe tylko przy włączonym głośniku.
W zależności od podłączonego urządzenia
końcowego (
Bluetooth
®
) pojemność akumulatora
głośników jest wskazywana na urządzeniu
końcowym.
Rzeczywista trwałość akumulatora zależy od sposobu
użytkowania urządzenia, ustawień i warunków
zewnętrznych (akumulatory mają ograniczoną
żywotność).
4.3 Odtwarzanie audio poprzez dołączony kabel
audio (wtyk jack 3,5 mm)
Sprawdzić, czy głośnik jest wyłączony.
Połączyć mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz
MP3, smartfon, itp.) z wejściem AUX IN (8) głośnika
za pomocą dołączonego kabla audio 3,5 mm.
Ustawić głośność urządzenia końcowego na niski
poziom.
Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale
4.1
Włączanie / wyłączanie.
Dioda LED stanu (1) świeci
się na zielono.
Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie
audio na podłączonym urządzeniu końcowym.
Nacisnąć przycisk funkcyjny (3), aby zmniejszyć
poziom głośności.
Nacisnąć przycisk funkcyjny + (5), aby zwiększyć
poziom głośności.
Nacisnąć przycisk funkcyjny
||
(
(4), aby wyciszyć
głośnik.
Wskazówka
Należy pamiętać, że konguracja opisanego w
rozdziale 4.4 i 4.5 połączenia
Bluetooth
®
nie jest
możliwa przy podłączonym kablu audio.
58
4.4 Pierwsze łączenie
Bluetooth
®
(pairing)
Wskazówka
Sprawdzić, czy posiadane mobilne urządzenie
końcowe (odtwarzacz MP3, telefon komórkowy,
itp.) jest wyposażone w łącze
Bluetooth
®
.
Jeżeli tak nie jest, głośnik można stosować do
odtwarzania tylko przy użyciu dołączonego kabla
audio.
Pamiętać, że zasięg łącza
Bluetooth
®
wynosi maks.
10 metrów bez przeszkód jak ściany, osoby itp.
Urządzenie końcowe
Bluetooth
®
musi być włączone i
łącze
Bluetooth
®
musi być aktywne.
Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu
działania łącza
Bluetooth
®
maks. 10 metrów.
Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale
4.1
Włączanie / wyłączanie
.
Dioda LED stanu (1) zaczyna migać na niebiesko.
Głośnik szuka automatycznie połączenia.
Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia
Bluetooth
®
i poczekać, w liście znalezionych
urządzeń
Bluetooth
®
pojawi się napis Hama
Rockman-S
/Rockman-L.
Wybr Hama Rockman-S/Rockman-L i poczekać,
głośnik będzie wyświetlany jako połączony w
ustawieniach
Bluetooth
®
urządzenia końcowego.
Sygnał akustyczny potwierdza pomyślne połączenie.
Dioda LED stanu (1) świeci się ciągle na niebiesko.
Wskazówka hasło
Bluetooth
®
Niektóre urządzenia końcowe wymagają podania
hasła do konguracji połączenia z innym
urządzeniem
Bluetooth
®
.
Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się
wezwanie do podania hasła, wpisać hasło 0000 w
celu połączenia się z głośnikiem.
Wskazówka połączenie z nowym
urządzeniem
Aby podłączyć nowe urządzenie końcowe
Bluetooth
®
z głośnikiem, jednocześnie nacisnąć
przycisk funkcyjny (3) i + (5), dioda LED stanu
(1) zacznie migać na niebiesko i rozlegnie się
sygnał akustyczny.
Aktualne połączenie jest rozłączane i rozpoczyna
się wyszukiwanie nowych urządzeń końcowych.
Głośnik zawsze zapamiętuje ostatnio sparowane
urządzenia końcowe.
Po kolejnym włączeniu urządzenia głośnik
automatycznie łączy się z ostatnio sparowanym
urządzeniem końcowym.
4.5 Automatyczne połączenie
Bluetooth
®
(po wcześniejszym sparowaniu urządzeń)
Urządzenie końcowe
Bluetooth
®
musi być włączone i
łącze
Bluetooth
®
musi być aktywne.
Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu
działania łącza
Bluetooth
®
maks. 10 metrów.
Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale
4.1
Włączanie / wyłączanie
.
Po pomyślnym automatycznym połączeniu dioda LED
stanu (1) świeci się na niebiesko. S
ygnał akustyczny
potwierdza pomyślne połączenie.
Wskazówka Zakłócone połączenie
Po pierwszym pomyślnym połączeniu głośnika z
urządzeniem końcowym kolejne łączenie odbywa
się automatycznie. Jeżeli połączenie
Bluetooth
®
nie zostanie nawiązane automatycznie, sprawdzić
następujące punkty:
Sprawdzić w ustawieniach
Bluetooth
®
urządzenia
końcowego, czy Hama Rockman-S
/Rockman-L
jest połączony. Jeżeli tak nie jest, powtórzyć kroki
opisane w rozdziale Pierwsze łączenie
Bluetooth
®
.
Sprawdzić, czy urządzenie końcowe i głośnik
oddalone od siebie o mniej niż 10 m. W
przeciwnym razie zmniejszyć odstęp między
urządzeniami.
Sprawdzić, czy zasięg działania nie jest ograniczony
przez przeszkody. Ewentualnie przybliżyć
urządzenia do siebie.
Sprawdzić, czy kabel audio jest podłączony do
głośnika. Ewentualnie odłączyć go.
59
4.6 Odtwarzanie audio (poprzez
Bluetooth
®
)
Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie
audio na podłączonym urządzeniu końcowym.
Alternatywnie, odtwarzaniem audio można też sterować
z głośnika (o ile funkcja ta jest obsługiwana przez
podłączone urządzenie).
Nacisnąć przycisk funkcyjny
||
(
(4), aby uruchomić
lub zatrzymać odtwarzanie audio.
Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny + (5), aby
zwiększyć poziom głośności.
Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny (3), aby
zmniejszyć poziom głośności.
4.7 Funkcja głośnomówiąca
Możliwe jest stosowanie głośnika w funkcji zestawu
głośnomówiącego do telefonu komórkowego. Aby
korzystać z tej funkcji, telefon komórkowy musi być
połączony z głośnikiem poprzez łącze
Bluetooth
®
.
Jednokrotnie nacisnąć przycisk funkcyjny
||
(
(4),
aby odebrać połączenie przychodzące.
Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy
przycisk funkcyjny
||
(
(4), aby odrzucić połączenie
przychodzące.
Podczas rozmowy nacisnąć i trzymać wciśnięty
przez ok. 2 sekundy przycisk funkcyjny
||
(
(4), aby
zawiesić połączenie.
Ponownie nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny
||
(
(4),
aby kontynuować połączenie.
Podczas rozmowy jednokrotnie nacisnąć przycisk
funkcyjny
||
(
(4), aby zakończyć połączenie.
Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy
przycisk funkcyjny
||
(
(4), aby wywołać ostatnio
wybierany numer.
Wskazówka jakość rozmowy
telefonicznej
Zwrócić uwagę, aby podczas rozmowy przebywać z
telefonem komórkowym w pobliżu głośnika w celu
poprawy jakości rozmowy.
5. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,
lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych
detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
7. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się
do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje dostępne na stronie:
www.hama.com
60
8. Dane techniczne
Głośnik
Bluetooth
®
Rockman-SRockman-L
Technologia
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Obsługiwane prole A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Częstotliwość dla
transmisji
Bluetooth
®
2400 2483.5 MHz 2400 2483.5 MHz
Wydajność transmisji
Bluetooth
®
4 dBm 4 dBm
Częstotliwość 180 Hz 20 kHz 180 Hz 20 kHz
Zasięg < 10 m<10 m
Maks. liczba sparowanych urządzeń 88
Moc
3 W
1,5 W (Sinus)
6 W
2x 1,5 W (Sinus)
Napięcie ładowania Max. 5V ± 0.25V
500 mA Max. 5V ± 0.25V 500 mA
System dźwięku Mono Stereo
Impedancja 4 Ω4Ω
Zniekształcenia częstotliwościowe THD 1% 1%
Wymiary 95 x 90 x 55 mm 185 x 77 x 50 mm
Waga ~ 295 g~440 g
Przyłącza
Wtyczka stereo 3.5 mm
Wejście AUX, Micro-USB do
ładowania 5V / 500mA
Wtyczka stereo 3.5 mm
Wejście AUX, Micro-USB do
ładowania 5V / 500mA
Stopień ochrony IP IPX 5IPX 5
Akumulator
Typ
litowo-jonowy 3,7 V min.: 2150
mAh / 7.96 Wh
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
Czas ładowania ~ 6 h~6 h
Czas pracy
przez
Bluetooth
®
: ~ 10 h
przez wejście AUX: ~ 20 h
(w zależności od głośności i
zawartości audio)
przez
Bluetooth
®
: ~ 6 h
przez wejście AUX: ~ 16 h
(w zależności od głośności i
zawartości audio)
61
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa
narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem
z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego
kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza
umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady
pomagasz chronić środowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00173107,
00173108, 00173111, 00173112] jest zgodny
z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: www.hama.com -> 00173107,
00173108, 00173111, 00173112 -> Downloads.
Częstotliwość transmisji
2400 - 2483.5
MHz
Maksymalna moc transmisji 4 dBm
62
Kezelőelemek és kijelzők
1. Állapotjelző LED
2. Funkciógomb
3. Funkciógomb
4. Funkciógomb
||
(
5. Funkciógomb +
6. ¼" menet
7. Micro-USB csatlakozó (USB)
8. AUX-bemenet
9. Csatlakozófedél
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon időt és olvassa
el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa
biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van
rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket,
vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági
tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a
különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
2. A csomag tartalma
Rockman-S/Rockman-L
Bluetooth
®
hangszóró
Micro-USB töltőkábel
3,5 mm-es audio kábel
Ez a használati útmutató
3. Biztonsági előírások
A termék a magánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásra készül.
A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások
közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban
megadott teljesítményhatárain túl.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
Legyen tekintettel környezetére. A nagy hangerő
zavarhatja vagy károsíthatja környezetét.
Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem
távolítható el, ezért a terméket egyben, a jogszabályi
előírások szerint ártalmatlanítsa.
Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
4. Általános
Megjegyzés Vízsugár ellen védett
Ez a termék IPX5 szerint alacsony nyomású
vízsugár ellen, minden irányból védett, így
alkalmas kültéri, fürdőszobai, konyhai stb.
használatra.
A védelem kizárólag zárt csatlakozófedél (9)
mellett biztosított. Amennyiben kábel (audio, USB)
van csatlakoztatva, vagy a csatlakozófedél (9) nincs
megfelelően lezárva, a vízsugár elleni védelem nem
biztosított, és a készülék károsodhat.
Ne használja a terméket heves esőben, víz alatt,
zuhanyzás közben, vízi sportoknál stb.
4.1 Be-/kikapcsolás
A hangszóró be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva a
funkciógombot
(2) kb. 4 másodpercig. Hangjelzés
hallható, és az állapotjelző LED (1) villogni kezd/
kialszik.
H Használati útmutató
63
Megjegyzés automatikus kikapcsolás
Vegye gyelembe, hogy a hangszóró 10 perc
tétlenség után (nincs hanglejátszás/nincs
Bluetooth
®
funkció) kikapcsol.
4.2 Az akkumulátor feltöltése
Figyelmeztetés akkumulátor
A töltéshez kizárólag megfelelő USB-csatlakozós
töltőkészüléket használjon.
A meghibásodott töltőkészülékeket és USB-
csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálja
megjavítani őket.
Kerülje a tárolást, töltést és használatot extrém
hőmérsékleteken.
Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min.
negyedévente) töltse a terméket.
Első használat előtt először töltse fel teljesen a
hangszórót.
Csatlakoztassa a mellékelt Micro-USB töltőkábelt a
hangszóró Micro-USB csatlakozójához (7).
Csatlakoztassa a Micro-USB töltőkábel szabad
csatlakozódugóját megfelelő USB töltőkészülékre.
Olvassa el az USB töltőkészülék használati
útmutatóját.
Az állapotjelző LED (1) a töltés közben folyamatosan
pirosan világít.
Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, az
állapotjelző LED (1) kialszik.
Megjegyzés töltési folyamat
A teljes feltöltés 6-7 órát vesz igénybe.
A hangszóró akkumulátora ki- és bekapcsolt
állapotban is tölthető.
Ha az akkumulátor kapacitása 10% alá esik,
dupla hangjelzés hallható. Ez az információ csak
bekapcsolt hangszóró mellett érhető el.
A csatlakoztatott eszköz (
Bluetooth
®
) függvényében
a hangszóró akkumulátorának kapacitása így
ellenőrizhető.
Az akkumulátor tényleges üzemideje a készülék
használatától, a beállításoktól és a környezeti
feltételektől függ (az akkumulátorok élettartama
korlátozott).
4.3 Hanglejátszás a mellékelt audio kábellel
(3,5 mm-es jack)
Győződjön meg róla, hogy a hangszóró ki van
kapcsolva.
Csatlakoztassa mobileszközét (MP3-lejátszó,
okostelefon stb.) és a hangszórót az AUX-bemenetet
(8) használva a mellékelt 3,5 mm-es audiokábel
segítségével.
Állítsa az eszköz hangerejét alacsony szintre.
Kapcsolja be a hangszórót - a
4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint. Az állapotjelző LED (1) ekkor
zöld színnel világít.
Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő
módon a csatlakoztatott eszközön.
Nyomja meg a funkciógombot (3) a hangerő
csökkentéséhez.
Nyomja meg a funkciógombot + (5) a hangerő
növeléséhez.
Nyomja meg a funkciógombot
||
(
(4) a hangszóró
elnémításához.
Megjegyzés
Vegye gyelembe, hogy a 4.4. és a 4.5. részben
leírtak szerinti
Bluetooth
®
kapcsolat létrehozása nem
lehetséges csatlakoztatott audio kábel mellett.
4.4 Első
Bluetooth
®
kapcsolat (párosítás)
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy a mobil eszköz (MP3-lejátszó,
mobiltelefon stb.) alkalmas-e
Bluetooth
®
kapcsolatra.
Ha nem, a hangszórót csak a mellékelt audio
kábellel használhatja hanglejátszáshoz.
Vegye gyelembe, hogy a
Bluetooth
®
hatótávolsága maximum 10 méter akadályok,
például falak, személyek stb. nélkül.
64
Győződjön meg róla, hogy a
Bluetooth
®
képes eszköz
be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth
®
aktiválva
van-e.
Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a
Bluetooth
®
hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van.
Kapcsolja be a hangszórót - a
4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint.
Az állapotjelző LED (1) kéken kezd villogni. A
hangszóró ekkor kapcsolatot keres.
Nyissa meg eszközén a
Bluetooth
®
beállításait, és
várjon, amíg a talált
Bluetooth
®
eszközök listán
megjelenik a Hama Rockman-S
/Rockman-L.
Válassza ki a Hama Rockman-S/Rockman-L-et,
és várjon, amíg a hangszóró csatlakozottként jelenik
meg az eszköz
Bluetooth
®
beállításaiban. Hangjelzés
erősíti meg, hogy a kapcsolat sikeresen létrejött.
Az állapotjelző LED (1) ekkor folyamatosan kéken
világít.
Megjegyzés
Bluetooth
®
jelszó
Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk,
amikor az eszközt egy másik
Bluetooth
®
eszközhöz
csatlakoztatjuk.
A hangszóró csatlakoztatásához írja be a 0000
jelszót, amikor az eszköz a jelszó megadására
szólítja fel.
Megjegyzés új eszköz csatlakoztatása
Ha egy új
Bluetooth
®
eszközt szeretne a
hangszóróhoz csatlakoztatni, nyomja meg
egyszerre a funkciógombokat (3) és a + (5), amíg
az állapotjelző LED (1) kéken nem kezd villogni, és
hangjelzés hallható.
A jelenlegi kapcsolat megszakad, és elindul az új
eszközök keresése.
A hangszóró mindig az utolsó nyolc csatlakoztatott
eszközt tárolja.
A hangszóró a következő bekapcsoláskor
automatikusan az utoljára csatlakoztatott
eszközhöz kapcsolódik.
4.5 Automatikus
Bluetooth
®
kapcsolat (sikeres
párosítást követően)
Győződjön meg róla, hogy a
Bluetooth
®
képes eszköz
be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth
®
aktiválva
van-e.
Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a
Bluetooth
®
hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van.
Kapcsolja be a hangszórót - a
4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint.
Sikeres automatikus csatlakozás után az állapotjelző
(1) kéken világít. Hangjelzés erősíti meg, hogy a
kapcsolat sikeresen létrejött.
Megjegyzés Korlátozott kapcsolat
A hangszóró és az eszköz sikeres első
kapcsolódását követően a csatlakozás
automatikusan történik. Ha a
Bluetooth
®
kapcsolat
nem jön létre ismét automatikusan, ellenőrizze a
következő pontokat:
Ellenőrizze az eszköz
Bluetooth
®
beállításaiban,
hogy a Hama Rockman-S
/Rockman-L
csatlakoztatva van-e. Ha nem, ismételje meg az
első
Bluetooth
®
kapcsolat részben leírt lépéseket.
Ellenőrizze, hogy az eszköz és a hangszóró közötti
távolság 10 méternél kevesebb-e. Ha nem,
csökkentse az eszközök távolságát.
Ellenőrizze, hogy akadályok korlátozzák-e a
hatótávolságot. Ha igen, helyezze az eszközöket
közelebb egymáshoz.
Ellenőrizze, hogy az audio kábel csatlakoztatva
van-e a hangszóróhoz. Ha igen, távolítsa el.
4.6 Hanglejátszás (
Bluetooth
®
on keresztül)
Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő
módon a csatlakoztatott eszközön. Alternatív
megoldásként a hanglejátszást a hangszóróról is
irányíthatja (amennyiben az eszköz ezt támogatja).
Nyomja meg a funkciógombot
||
(
(4) a
hanglejátszás elindításához vagy megállításához.
Nyomja meg röviden a funkciógombot + (5) a
hangerő növeléséhez.
Nyomja meg röviden a funkciógombot (3) a
hangerő csökkentéséhez.
65
4.7 Kihangosító funkció
Lehetőség van arra, hogy a hangszórót mobiltelefonja
kihangosításához használja. A funkció használatához a
mobiltelefonnak
Bluetooth
®
on keresztül kapcsolódnia
kell a hangszóróhoz.
Nyomja meg egyszer a funkciógombot
||
(
(4) a
bejövő hívás fogadásához.
Tartsa nyomva a funkciógombot
||
(
(4) kb. 2
másodpercig a bejövő hívás elutasításához.
Tartsa nyomva a funkciógombot
||
(
(4) kb. 2
másodpercig a hívás tartásához.
Tartsa újra lenyomva a funkciógombot
||
(
(4) a
hívás folytatásához.
Nyomja le a beszélgetés közben egyszer a
funkciógombot
||
(
(4) a hívás befejezéséhez.
Tartsa nyomva a funkciógombot
||
(
(4) kb. 2
másodpercig az utoljára kiválasztott telefonszám
hívásához.
Megjegyzés a hívás minősége
A minél jobb hangminőség érdekében ügyeljen
arra, hogy a hívás közben mobiltelefonjával a
hangszóró közelében legyen.
5. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív
tisztítószert.
6. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon a Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
66
8. Műszaki adatok
Bluetooth
®
hangszóró Rockman-SRockman-L
Bluetooth
®
technológia
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Támogatott prolok A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frekvencia
Bluetooth
®
átvitel esetén 2400 2483.5 MHz 2400 2483.5 MHz
Bluetooth
®
átviteli teljesítmény 4 dBm 4 dBm
Frekvencia 180 Hz 20 kHz 180 Hz 20 kHz
Hatótávolság < 10 m<10 m
Max. párosított eszköz 88
Teljesítmény
3 W
1,5 W (Sinus)
6 W
2x 1,5 W (Sinus)
Töltőfeszültség Max. 5V ± 0.25V
500 mA Max. 5V ± 0.25V 500 mA
Hangrendszer Mono Stereo
Impedancia 4 Ω4Ω
Teljes harmonikus torzítás (THD) 1% 1%
Méretek 95 x 90 x 55 mm 185 x 77 x 50 mm
Súly ~ 295 g~440 g
Csatlakozók
3,5 mm-es csatlakozó 5V / 600 mA
töltőfunkcióhoz és AUX-bemenet
3,5 mm-es csatlakozó 5V / 600 mA
töltőfunkcióhoz és AUX-bemenet
IP védettség IPX 5IPX 5
Akkumulátor
Típus
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
Töltési idő ~ 6 h~6 h
Üzemidő
Via
Bluetooth
®
on: ~ 10 h
AUX-bemeneten: ~ 20 h
(hangerőtől és audio tartalomtól
függően)
Via
Bluetooth
®
on: ~ 6 h
AUX-bemeneten: ~ 16 h
(hangerőtől és audio tartalomtól
függően)
67
9. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/
EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól
kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási
szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és
elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat
nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált
és működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt
gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére.
A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum
egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a
felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra
hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a
[00173107, 00173108, 00173111, 00173112]
típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhető a következő internetes címen: www.
hama.com->00173107, 00173108, 00173111,
00173112->Downloads.
Az(ok) a frekvenciasáv(ok) 2400 - 2483.5 MHz
Maximális jelerősség 4 dBm
68
Ovládací prvky a indikace
1. Stavová LED dioda
2. Funkční tlačítko
3. Funkční tlačítko
4. Funkční tlačítko
||
(
5. Funkční tlačítko +
6. Závit ¼"
7. Přípojka Micro-USB (USB)
8. Vstup AUX
9. Kryt přípojky
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a
informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí
použití. Pokud výrobek prodáte nebo darujete, předejte
tento návod novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
Bluetooth
®
reproduktor Rockman-S
/Rockman-L
Nabíjecí kabel s Micro-USB
Audio kabel 3,5 mm
Tento návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v
domácnosti.
Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla, ani
nevystavujte působení přímého slunečního záření.
Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i všechny
elektrické přístroje.
Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy.
Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných
hodnot v technických údajích.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost může rušit
nebo ovlivnit vaše okolí.
Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále
nepoužívejte.
Akumulátor je pevně instalován a nelze jej vyjmout.
Výrobek likvidujte jako celek v souladu s platnými
předpisy.
Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí
riziko udušení.
Obalový materiál zlikvidujte podle platných předpisů
o likvidaci.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím
nárok na záruku.
4. Obecné údaje
Upozornění Odolné vůči proudu vody
Tento produkt je chráněn podle IPX5 proti proudu
vody ze všech stran a je tedy vhodný i pro použití
pod širým nebem, v koupelně, v kuchyni apod.
Ochrana je zaručena při zavřeném krytu přípojky
(9). Pokud je připojen kabel (audio, USB), nebo
když není kryt přípojky (9) řádně uzavřený, není
zaručena odolnost proti stříkající vodě a zařízení se
může poškodit.
Výrobek nepoužívejte v silném dešti, pod vodou, ve
sprše, ani při vodních sportech apod.
C Návod k použití
69
4.1 Zapnutí/vypnutí
Stiskněte a podržte stisknuté funkční tlačítko (2) po
dobu cca 4 sekundy, tak reproduktor zapnete/vypnete.
Zazní akustický signál a stavová LED dioda (1) začne
blikat/zhasne.
Upozornění automatické vypínání
Pozor, reproduktor se po 10 minutách nečinnosti
(žádné přehrávání audia/žádné funkce
Bluetooth
®
)
vypne.
4.2 Nabíjení baterie
Výstraha baterie
Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky s
přípojkami USB.
Defektní nabíječky nebo USB přípojky dále
nepoužívejte a ani je nezkoušejte opravovat.
Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při
extrémních teplotách.
V případě delšího skladování pravidelně dobíjejte
(nejméně každého čtvrt roku).
Před prvním použitím reproduktor úplně nabijte.
Připojte dodaný nabíjecí kabel k micro USB přípojce
(7) reproduktoru.
Připojte volnou zástrčku nabíjecího kabelu s Micro-
USB do vhodné USB nabíječky. Respektujte pokyny
uvedené v návodech k obsluze používané USB
nabíječky.
Stavová LED dioda (1) svítí v průběhu nabíjení
červeně.
Když je baterie zcela nabitá, LED dioda (1) zhasne.
Upozornění nabíjení
Úplné nabití trvá cca 6-7 hodin.
Baterii reproduktoru můžete nabíjet, ať je
reproduktor vypnutý nebo zapnutý.
Pokud je kapacita nabití baterie nižší než 10 %,
zazní dvojitý akustický signál. Tuto informaci
získáte pouze při zapnutém reproduktoru.
Podle ipojeného koncového zařízení (
Bluetooth
®
)
se kapacita nabití baterie reproduktorů zobrazuje
na daném zařízení.
Skutečná provozní doba baterie se mění v závislosti
na používání zařízení, na nastavení a na podmínkách
prostředí (baterie mají omezenou životnost).
4.3 Přehrávání audia přes dodaný audio kabel
(zástrčka 3,5 mm)
Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý.
Připojte mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač,
smartphone apod.) do vstupu AUX IN (8)
reproduktoru pomocí dodaného audio kabelu 3,5
mm.
Nastavte hlasitost koncového zařízení na nízkou
úroveň.
Zapněte reproduktor - viz
4.1 Zapnutí/vypnutí
.
Stavová LED dioda (1) se rozsvítí zeleně.
Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném
koncovém zařízení.
Stiskněte funkční tlačítko (3) pro snížení hlasitosti.
-Stiskněte funkční tlačítko + (5) pro zvýšení hlasitosti.
Stiskněte funkční tlačítko
||
(
(4) pro vypnutí zvuku
reproduktoru.
Upozornění
Pozor, navázání spojení
Bluetooth
®
popsané v
bodech 4.4 a 4.5 není možné při připojeném audio
kabelu.
4.4
První navázání spojení
Bluetooth
®
(spárování)
Upozornění
Zkontrolujte, zda vaše mobilní koncové zařízení
(MP3 přehrávač, mobilní telefon atd.) disponuje
Bluetooth
®
.
Pokud ne, můžete reproduktor používat pouze
pro přehrávání prostřednictvím přiloženého audio
kabelu.
Pozor, dosah
Bluetooth
®
je max. 10 metrů, a to
bez překážek, jako např. zdí, osob apod.
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
Bluetooth
®
zapnuté a aby byla aktivní funkce
Bluetooth
®
.
Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu
Bluetooth
®
max. 10 metrů.
Zapněte reproduktor - viz
4.1 Zapnutí/vypnutí
.
Stavová LED dioda (1) začne blikat modře.
Reproduktor vyhledává spojení.
70
Otevřete na koncovém zařízení nastavení
Bluetooth
®
a počkejte, dokud se na seznamu
nalezených zařízení s
Bluetooth
®
neobjeví Hama
Rockman-S
/Rockman-L.
Vyberte Hama Hama Rockman-S/Rockman-L
a počkejte, dokud se reproduktor nezobrazí jako
spojený v nastaveních
Bluetooth
®
koncového zařízení.
Akustický signál potvrdí úspěšné spojení.
Stavová LED dioda (1) svítí modře.
Upozornění Heslo pro
Bluetooth
®
Některá koncová zařízení vyžadují pro navázání
spojení s jiným zařízením s
Bluetooth
®
heslo.
Pro spojení s reproduktorem zadejte heslo 0000,
pokud vás k tomu vyzve vaše koncové zařízení.
Upozornění spojení s novým zařízením
Pokud chcete spojit s reproduktorem nové koncové
zařízení s
Bluetooth
®
, stiskněte současně funkční
tlačítka (3) a + (5), dokud se stavová LED dioda
(1) nerozbliká modře a nezazní akustický signál.
Aktuální spojení se přeruší a spustí se vyhledávání
nových koncových zařízení.
Reproduktor v paměti posledních osm
připojených koncových zařízení.
Reproduktor se při dalším zapnutí automaticky
spojí s naposled připojeným koncovým zařízením.
4.5 Automatické připojení
Bluetooth
®
(po spárování)
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
Bluetooth
®
zapnuté a aby byla aktivní funkce
Bluetooth
®
.
Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu
Bluetooth
®
max. 10 metrů.
Zapněte reproduktor - viz
4.1 Zapnutí/vypnutí
.
Po automatickém připojení se rozsvítí stavová LED
dioda (1) modře. Akustický signál potvrdí úspěšné
spojení.
Upozornění Omezené spojení
Po úspěšném prvním spojení reproduktoru s
koncovým zařízením probíhá spojení automaticky.
Pokud se spojení
Bluetooth
®
nenaváže
automaticky, zkontrolujte následující body:
Zkontrolujte v nastavení
Bluetooth
®
koncového
zařízení, zda došlo ke spojení s Hama
Rockman-S
/Rockman-L. Pokud ne, zopakujte
postup uvedený při prvním spojení
Bluetooth
®
.
Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení a
reproduktor od sebe vzdáleny méně než 10 metrů.
Pokud ne, umístěte obě zařízení blíž k sobě.
Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněn překážkami.
Pokud ano, umístěte přístroje blíže k sobě.
Zkontrolujte, zda je do reproduktoru zastrčený
audio kabel. Pokud ano, vytáhněte ho.
4.6. Přehrávání audia (přes
Bluetooth
®
)
Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném
koncovém zařízení. Alternativně můžete ovládat
přehrávání audia na reproduktoru (pokud to podporuje
koncové zařízení).
Stiskněte funkční tlačítko
||
(
(4) pro spuštění nebo
zastavení přehrávání audia.
Stiskněte krátce funkční tlačítko + (5) pro zvýšení
hlasitosti.
Stiskněte krátce funkční tlačítko (3) pro snížení
hlasitosti.
71
4.7 Funkce hlasitého telefonování
Máte možnost používat reproduktor jako handsfree
zařízení k vašemu mobilnímu telefonu. Mobilní telefon
musí být za tímto účelem spojen s reproduktorem přes
Bluetooth
®
.
Stiskněte jednou funkční tlačítko
||
(
(4) pro přijetí
příchozího hovoru.
Stiskněte a přidržte funkční tlačítko
||
(
(4) na cca 2
sekundy pro odmítnutí příchozího hovoru.
Stiskněte a přidržte během probíhajícího hovoru
funkční tlačítko
||
(
(4) na cca 2 sekundy pro
přidržení příchozího hovoru.
Stiskněte a přidržte funkční tlačítko
||
(
(4) znovu
pro pokračování v hovoru.
Stiskněte během hovoru jednou funkční tlačítko
||
(
(4) pro ukončení hovoru.
Stiskněte a přidržte funkční tlačítko
||
(
(4) na cca 2
sekundy pro volání na poslední volané číslo.
Upozornění Kvalita hovoru
Abyste zvýšili kvalitu hovoru, buďte během hovoru
z mobilního telefonu v blízkosti reproduktoru.
5. Údržba a čištění
•Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným
hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte
agresivní čisticí prostředky.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací,
montáží nebo neodborným použitím výrobku
nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
9. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
72
8. Technické údaje
Bluetooth
®
reproduktor Rockman-SRockman-L
Bluetooth
®
technologie
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Podporované proly A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frekvence pro
přenos
Bluetooth
®
2400 2483.5 MHz 2400 2483.5 MHz
Přenosový výkon
Bluetooth
®
4 dBm 4 dBm
Frekvence 180 Hz 20 kHz 180 Hz 20 kHz
Dosah < 10 m<10 m
Max. počet připojených zařízení 88
Výkon
3 W
1,5 W (Sinus)
6 W
2x 1,5 W (Sinus)
Napětí při nabíjení Max. 5V ± 0.25V
500 mA Max. 5V ± 0.25V 500 mA
Sound System Mono Stereo
Impedance 4 Ω4Ω
Zkreslení THD 1% 1%
Rozměry: 95 x 90 x 55 mm 185 x 77 x 50 mm
Hmotnost ~ 295 g~440 g
Přípojky
Stereo přípojka 3,5 mm
Vstup AUX, Micro-USB pro nabíjení
5 V/500 mA
Stereo přípojka 3,5 mm
Vstup AUX, Micro-USB pro nabíjení
5 V/500 mA
Ochranná třída IP IPX 5IPX 5
Baterie
Typ
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
Doba nabíjení ~ 6 h~6 h
Provozní doba
Přes
Bluetooth
®
: ~ 10 h
Přes AUX: ~ 20 h
(podle hlasitosti a audio obsahu)
Přes
Bluetooth
®
: ~ 6 h
Přes AUX: ~ 16 h
(podle hlasitosti a audio obsahu)
73
9. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU
ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zařízení stejně
jako baterie nepatří do domovního odpadu.
Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a
baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných
sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na
toto poukazuje.
Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
10. Prohlášení o shodě
Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00173107, 00173108,
00173111, 00173112] je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k
dispozici na této internetové adrese: www.hama.
com->00173107, 00173108, 00173111,
00173112->Downloads.
Kmitočtové pásmo (kmitočtová
pásma)
2400 - 2483.5
MHz
Maximální radiofrekvenční výkon
vysílaný
4 dBm
74
Ovládacie prvky a indikácie
1. Indikátor stavu LED
2. Funkčné tlačidlo
3. Funkčné tlačidlo
4. Funkčné tlačidlo
||
(
5. Funkčné tlačidlo +
6. ¼"- závit
7. Prípojka Micro-USB (USB)
8. AUX vstup
9. Kryt prípojky
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie.
Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce
použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod
novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie,
ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Bluetooth
®
reproduktor Rockman-S
/Rockman-L
Nabíjací kábel s pripojením Micro-USB
3,5 mm audiokábel
Návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený pre súkromné použitie v
domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, a
nevystavujte ho pôsobeniu priameho slnečného
žiarenia.
Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky
elektrické prístroje!
Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným
otrasom.
Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných
hodnôt v technických údajoch.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
elektronických zariadení zakázané.
Berte ohľad na svoje okolie. Vysoká hlasitosť môže
rušiť alebo ovplyvniť vaše okolie.
Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej
nepoužívajte.
Akumulátor je pevne nainštalovaný a nedá sa vybrať.
Výrobok likvidujte ako celok v súlade s platnými
predpismi.
Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí,
hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov
o likvidácii.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým
nárok na záruku.
4. Všeobecne
Upozornenie chránené pred prúdom
vody
Tento výrobok je podľa IPX5 zo všetkých strán
chránený pred prúdom vody, a je tak vhodný aj
na použitie na voľnom priestranstve, v kúpeľni,
kuchyni atď.
Ochrana je zaručená pri zavretom kryte prípojky
(9). Ak je pripojený kábel (audio, USB), alebo
ak nie je kryt prípojky (9) riadne uzavretý, nie
je zaručená odolnosť proti striekajúcej vode a
zariadenie sa môže poškodiť.
Výrobok nepoužívajte pri silnom daždi, pod vodou,
v sprche, pri vodných športoch atď.
Q Návod na použitie
75
4.1 Zapínanie/vypínanie
Stlačte a podržte funkčné tlačidlo (2) cca 4 sekundy,
aby ste zapli alebo vypli reproduktor. Zaznie akustický
signál a indikátor stavu LED (1) začne blikať/zhasne.
Upozornenie Automatické vypnutie
Pozor, reproduktor sa po 10 minútach nečinnosti
(žiadne prehrávanie audia/žiadne funkcie
Bluetooth
®
) vypne.
4.2 Nabíjanie akumulátorov
Výstraha akumulátor
Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky s
USB prípojkami.
Poškodené nabíjačky alebo USB prípojky ďalej
nepoužívajte, ani sa ich nepokúšajte opraviť.
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu
pri extrémnych teplotách.
Pri dlhšom uskladnení akumulátor pravidelne
dobíjajte (min. štvrťročne).
Pred prvým použitím reproduktor najprv úplne nabite.
Pripojte dodaný nabíjací kábel k micro USB prípojke
(7) reproduktoru.
Pripojte voľ zástrčku nabíjacieho káblu do vhodnej
USB nabíjačky. Rešpektujte pokyny uvedené v
návodoch na použitie USB nabíjačky.
Indikátor stavu LED (1) svieti počas nabíjania
načerveno.
Keď je akumulátor úplne nabitý, indikátor stavu LED
(1) zhasne.
Upozornenie nabíjanie
Celé nabíjanie trvá cca 6-7 hodín.
Akumulátor reproduktora je možné nabíjať v
zapnutom aj vo vypnutom stave.
Ak je kapacita akumulátora nižšia ako 10 %,
zaznie dvojitý zvukový signál. Túto informáciu
dostanete iba pri zapnutom reproduktore.
V Podľa pripojeného koncového zariadenia
(
Bluetooth
®
sa kapacita nabitie batérie
reproduktorov zobrazuje na danom zariadení.
Skutočná životnosť akumulátora sa mení podľa
používania prístroja, nastavení a podmienok okolia
(akumulátory majú obmedzenú životnosť).
4.3 Audioreprodukcia cez priložený audio kábel
(3,5 mm jack)
Uistite sa, že je reproduktor vypnutý.
Mobilné koncové zariadenie (prehrávač MP3,
smartfón, atď.) a vstup AUX IN (8) reproduktora
pripojte pomocou priloženého 3,5 mm audiokábla.
Hlasitosť koncového zariadenia nastavte na nízku
úroveň.
Zapnite reproduktor podľa popisu v
4.1 Zapnutie/
vypnutie
. Indikátor stavu LED (8) sa rozsvieti
nazeleno.
Spusťte a ovládajte prehrávanie audia na pripojenom
koncovom zariadení.
Na zníženie hlasitosti stlačte funkčné tlačidlo (3).
Na zvýšenie hlasitosti stlačte funkčné tlačidlo + (5).
Na stlmenie reproduktora stlačte funkčné tlačidlo
||
(
(4).
Upozornenie
Nastavenie spojenia
Bluetooth
®
popísaného v
bodoch 4.4. a 4.5. pri pripojenom audio kábli nie je
možné.
4.4. Prvé spojenie
Bluetooth
®
(párovanie)
Upozornenie
Skontrolujte, či vaše koncové mobilné
zariadenie (MP3 prehrávač, mobilný telefón atď.)
funkciu
Bluetooth
®
.
Ak nie, môžete reproduktor používať iba na
prehrávanie pomocou priloženého audio kábla.
Dosah funkcie
Bluetooth
®
je max. 10 m bez
prekážok, ako steny, osoby, atď.
Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou
Bluetooth
®
je zapnuté a že je funkcia
Bluetooth
®
aktivovaná.
Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu
Bluetooth
®
, teda vo vzdialenosti max. 10 m.
Zapnite reproduktor podľa popisu v
4.1 Zapnutie/
vypnutie
.
Indikátor stavu LED (1) začne blikať namodro.
Reproduktor hľadá spojenie.
76
Otvorte na vašom koncovom zariadení
Bluetooth
®
nastavenia a počkajte, kým sa zobrazí zoznam
nájdených
Bluetooth
®
zariadení Hama
Rockman-S
/Rockman-L.
Zvoľte Hama Rockman-S/ Rockman-L a počkajte,
kým sa reproduktor v
Bluetooth
®
nastaveniach
vášho koncového zariadenia zobrazí ako spárovaný.
Akustický signál potvrdí úspešné spárovanie.
Indikátor stavu LED (1) svieti namodro.
Upozornenie
Bluetooth
®
heslo
Niektoré koncové zariadenia potrebujú na
vytvorenie spojenia s iným
Bluetooth
®
zariadením
heslo.
Keď vás vaše koncové zariadenie na spojenie s
reproduktorom vyzve na zadanie hesla, zadajte
0000.
Upozornenie spojenie s novým zariadením
Ak chcete spojiť nové koncové zariadenie
Bluetooth
®
s reproduktorom, stlačte súčasne
funkčné tlačidlo (3) a + (5) a indikátor stavu LED
(1) začne blikať namodro, pričom zaznie akustický
signál.
Aktuálne prepojenie sa zruší a spustí sa hľadanie
nových koncových zariadení.
Reproduktor vždy ukladá osem naposledy
spojených koncových zariadení.
Pri nasledujúcom zapnutí sa automaticky spojí s
naposledy spojeným koncovým zariadením.
4.5 Automatické spojenie
Bluetooth
®
(po uskutočnenom párovaní)
Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou
Bluetooth
®
je zapnuté a že je funkcia
Bluetooth
®
aktivovaná.
Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu
Bluetooth
®
, teda vo vzdialenosti max. 10 m.
Zapnite reproduktor podľa popisu v
4.1 Zapnutie/
vypnutie
.
Po automatickom spojení sa indikátor stavu LED (1)
rozsvieti namodro. Akustický signál potvrdí úspešné
spárovanie.
Upozornenie Spojenie obmedzené
Po úspešnom prvom spojení sa spojenie
reproduktora a koncového zariadenia vykoná
automaticky. Ak sa
Bluetooth
®
spojenie neobnoví
automaticky, skontrolujte nasledovné:
Skontrolujte v
Bluetooth
®
nastaveniach
koncového zariadenia, či existuje spojenie s Hama
Rockman-S
/Rockman-L. Ak nie, zopakujte kroky
uvedené v časti Prvé spojenie s
Bluetooth
®
.
Skontrolujte, či od seba koncové zariadenie a
reproduktor vzdialené najviac 10 m. Ak nie, znížte
vzdialenosť medzi zariadeniami.
Skontrolujte, či nie je dosah obmedzený
prekážkami. Ak áno, umiestnite zariadenia bližšie
k sebe.
Skontrolujte, či je audio kábel na reproduktore
zapojený. Ak áno, odstráňte ho.
4.6 Audio prehrávanie (cez
Bluetooth
®
)
Spustite a nastavte príslušne audio prehrávanie na
pripojenom koncovom zariadení. Alternatívne sa
audio prehrávanie riadiť tiež z reproduktora (pokiaľ je
podporované pripojeným zariadením).
Stlačte funkčné tlačidlo
||
(
(4), aby ste spustili
alebo zastavili audio prehrávanie.
Stlačte krátko funkčné tlačidlo + (5), ak chcete zvýšiť
hlasitosť.
Stlačte krátko funkčné tlačidlo (3), ak chcete znížiť
hlasitosť.
4.7 Funkcia hlasného telefonovania
Reproduktor možno použiť ako handsfree pre váš
mobilný telefón. Mobilný telefón musí byť spojený s
reproduktorom pomocou
Bluetooth
®
.
Na prijatie hovoru stlačte raz funkčné tlačidlo
||
(
(4).
Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru stlačte a
podržte funkčné tlačidlo
||
(
(4) na cca 2 sekundy.
Na podržanie hovoru stlačte a podržte počas
rozhovoru funkčné tlačidlo
||
(
(4) na cca 2 sekundy.
Na pokračovanie v hovore znova stlačte a podržte
funkčné tlačidlo
||
(
(4).
Počas rozhovoru stlačte raz funkčné tlačidlo
||
(
(4),
aby ste ukončili hovor.
Ak chcete zavolať na posledné zvolené číslo, stlačte a
podržte funkčné tlačidlo
||
(
(4) na cca 2 sekundy.
77
Upozornenie kvalita hovoru
Na zvýšenie kvality hovoru dbajte na to, aby sa váš
mobilný telefón počas hovoru nachádzal blízko
reproduktora.
5. Údržba a starostlivosť
•Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú
handričku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte
žiadne agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá
za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo z nerešpektovania návodu na použitie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
7. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
78
8. Technické údaje
Bluetooth
®
reproduktor Rockman-SRockman-L
Bluetooth
®
technológia
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Podporované proly A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frekvencia pre
prenosy
Bluetooth
®
2400 2483.5 MHz 2400 2483.5 MHz
Prenosový výkon
Bluetooth
®
4 dBm 4 dBm
Frekvencia 180 Hz 20 kHz 180 Hz 20 kHz
Dosah < 10 m<10 m
Max. spojené zariadenia 88
Výkon
3 W
1,5 W (Sinus)
6 W
2x 1,5 W (Sinus)
Nabíjacie napätie Max. 5V ± 0.25V
500 mA Max. 5V ± 0.25V 500 mA
Zvukový systém Mono Stereo
Impedancia 4 Ω4Ω
Skreslenie THD 1% 1%
Rozmery 95 x 90 x 55 mm 185 x 77 x 50 mm
Hmotnosť ~ 295 g~440 g
Prípojky
3,5 mm Stereo Plug
AUX vstup, Micro-USB
pre funkciu nabíjania
5 V/500 mA
3,5 mm Stereo Plug
AUX vstup, Micro-USB
pre funkciu nabíjania
5 V/500 mA
Druh krytia IP IPX 5IPX 5
Akumulátor
Typ
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
Čas nabíjania ~ 6 h~6 h
Prevádzková doba
Via
Bluetooth
®
: ~ 10 h
Via AUX: ~ 20 h
(podľa hlasitosti a obsahu audia)
Via
Bluetooth
®
: ~ 6 h
Via AUX: ~ 16 h
(podľa hlasitosti a obsahu audia)
79
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU
stanovuje:
Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako
ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho
odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať
elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako
batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to
obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate k ochrane
životného prostredia.
10. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie typu [00173107, 00173108,
00173111, 00173112] je v súlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.
com->00173107, 00173108, 00173111,
00173112->Downloads.
Frekvenčné pásmo resp. pásma
2400 - 2483.5
MHz
Maximálny vysokofrekvenčný 4 dBm
80
O Manual de instruções
Elementos de comando e indicadores
1. LED de estado
2. Botão de função
3. Botão de função
4. Botão de função
||
(
5. Botão de função +
6. Rosca ¼«
7. Entrada micro USB (USB)
8. Entrada AUX IN
9. Tampa da ligação
Agradecemos que se tenha decidido por este produto
Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente estas
indicações e informações. Guarde, depois, estas
informações num local seguro para consultas futuras.
Se transmitir o produto para um novo proprietário,
entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identicar informações de segurança
ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identicar informações adicionais ou
notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Altifalante
Bluetooth
®
Rockman-S
/Rockman-L
Cabo de carregamento micro USB
Cabo de áudio de 3,5 mm
Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
O produto está previsto apenas para utilização
doméstica e não comercial.
Não utilize o produto perto de aquecedores, outras
fontes de calor ou directamente exposto à luz solar.
Este aparelho não pode ser manuseado por crianças,
tal como qualquer aparelho eléctrico!
Não deixe cair o produto nem o submeta a choques
fortes.
Não utilize o produto fora dos limites de desempenho
indicados nas especicações técnicas.
Não utilize o produto em áreas nas quais não são
permitidos aparelhos electrónicos.
Tenha consideração pelas outras pessoas. Volumes de
som elevados poderão interferir no meio ambiente.
Não abra o produto nem o utilize caso este esteja
danicado.
A bateria está instalada de forma xa e não pode ser
removida. Elimine o produto completo de acordo com
a legislação em vigor.
Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças.
Perigo de asxia.
Elimine imediatamente o material da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. Perda dos
direitos de garantia.
4. Colocação em funcionamento e operação
Aviso Proteção contra salpicos
Este produto está protegido contra salpicos de
água de todos os lados de acordo com a classe
IPX5 e é, portanto, adequado para utilização ao ar
livre, na casa de banho, na cozinha, etc.
A proteção apenas é garantida se a tampa da
ligação (9) estiver fechada. Caso esteja ligado um
cabo (áudio, USB) ou a tampa da ligação (9) não
esteja corretamente fechada, não é garantida a
proteção contra salpicos de água e o dispositivo
pode car danicado.
Não utilize o produto sob chuva intensa, debaixo
de água, no duche, em desportos aquáticos, etc.
81
4.1 Ligar/desligar
Mantenha premido o botão de função (2) durante
cerca de 4 segundos para ligar/desligar a coluna.
Ouve-se um sinal sonoro e o LED de estado (1)
começa a piscar/apaga-se.
Nota Desligamento automático
Tenha em atenção que a coluna se desliga após 10
minutos sem qualquer ão (sem reprodução de
áudio/sem função
Bluetooth
®
).
4.2 Carregamento da bateria
Aviso Bateria
Utilize apenas carregadores adequados com
ligações USB para efetuar o carregamento.
De modo geral, não utilize carregadores ou
ligações USB que apresentem danos, nem tente
reparar os mesmos.
Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob
temperaturas extremas.
Em caso de um período de armazenamento
prolongado, carregue a bateria regularmente (pelo
menos trimestralmente).
Antes da primeira utilização, carregue uma vez a
coluna na totalidade.
Ligue o cabo de carregamento micro USB fornecido à
entrada micro USB (7) da coluna.
Ligue o conector livre do cabo de carregamento
micro USB a um carregador USB adequado. Para tal,
consulte o manual de instruções do carregador USB
utilizado.
O LED de estado (1) acende-se permanentemente a
vermelho durante o processo de carregamento.
Quando a bateria estiver totalmente carregada, o LED
de estado (1) apaga-se.
Nota Processo de carregamento
Um processo de carregamento completo demora
cerca de 6-7 horas.
A bateria da coluna pode ser carregada tanto com
o dispositivo ligado como desligado.
Se a capacidade da bateria for inferior a 10%,
ouve-se um sinal sonoro duplo. Este sinal apenas
soa se a coluna estiver ligada.
Consoante o dispositivo (
Bluetooth
®
) ligado, a
carga da bateria da coluna pode ser apresentada
no mesmo.
A durabilidade da bateria varia de acordo com a
utilização do dispositivo, as denições e as condições
ambientais (as baterias têm uma vida útil limitada).
4.3 Reprodução de áudio através do cabo de
áudio fornecido (jack de 3,5 mm)
Certique-se de que a coluna está desligada.
Ligue o seu dispositivo móvel (leitor de MP3,
smartphone, etc.) à entrada AUX IN (8) da coluna
através do cabo de áudio de 3,5 mm fornecido.
Regule o volume de som do seu dispositivo para um
nível baixo.
Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1.
Ligar/desligar. O LED de estado (1) acende-se a
verde.
Inicie e controle a reprodução de áudio de acordo
com o dispositivo ligado.
Prima o botão de função (3) para reduzir o volume.
Prima o botão de função + (5) para aumentar o
volume.
Prima o botão de função
||
(
(4) para colocar a
coluna no modo silencioso.
Nota
Tenha em atenção que não é possível estabelecer
nenhuma das ligações
Bluetooth
®
descritas nos
pontos 4.4. e 4.5. com o cabo de áudio ligado.
82
4.4
Primeira ligação
Bluetooth
®
(emparelhamento)
Nota
Verique se o seu dispositivo móvel (leitor de MP3,
telemóvel, etc.) é compatível com
Bluetooth
®
.
Em caso negativo, apenas pode utilizar a coluna
para reprodução através do cabo de áudio
fornecido.
Tenha em atenção que o alcance máximo do
Bluetooth
®
é de 10 metros, sem obstáculos como
paredes, pessoas, etc.
Certique-se de que o seu dispositivo
Bluetooth
®
está
ligado e que o
Bluetooth
®
está ativado.
Certique-se de que a coluna se encontra dentro
da área de alcance do
Bluetooth
®
de 10 metros, no
máximo.
Ligue a coluna conforme descrito no ponto 4.1.
Ligar/desligar. O LED de estado (1) começa a piscar
a azul. A coluna procura uma ligação.
Abra o menu de denições
Bluetooth
®
no seu
dispositivo e aguarde até que Rockman-S/
Rockman-L seja apresentado na lista de dispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
Selecione Rockman-S/ Rockman-L e aguarde até
que a coluna seja apresentada como ligada nas
denições
Bluetooth
®
do seu dispositivo. Um sinal
sonoro conrma que a ligação foi estabelecida com
sucesso.
O LED de estado (1) acende-se permanentemente a
azul.
Nota Palavra-passe
Bluetooth
®
Alguns dispositivos requerem a introdução de uma
palavra-passe para estabelecer a ligação a outro
dispositivo
Bluetooth
®
.
Introduza a palavra-passe 0000 para estabelecer
a ligação à coluna se tal lhe for solicitado pelo seu
dispositivo.
Nota Ligação a um dispositivo novo
Caso pretenda ligar um novo dispositivo
Bluetooth
®
à coluna, prima em simultâneo os
botões de função (3) e + (5) até que o LED de
estado (1) comece a piscar a azul e seja emitido
um sinal sonoro.
A ligação atual é terminada e é iniciada a procura
por novos dispositivos.
A coluna memoriza sempre os oito últimos
dispositivos emparelhados.
Ao voltar a ser ligada, a coluna estabelece
automaticamente a ligação ao último dispositivo
emparelhado.
4.5 Ligação
Bluetooth
®
automática
(depois de o emparelhamento ser bem
sucedido)
Certique-se de que o seu dispositivo
Bluetooth
®
está
ligado e que o
Bluetooth
®
está ativado.
Certique-se de que a coluna se encontra dentro
da área de alcance do
Bluetooth
®
de 10 metros, no
máximo.
Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1.
Ligar/desligar.
Após o estabelecimento da ligação automático, o
LED de estado (1) acende-se a azul. Um sinal sonoro
conrma que a ligação foi estabelecida com sucesso.
Nota Ligação afetada
Após uma primeira ligação bem-sucedida entre
a coluna e o dispositivo, a ligação é realizada
automaticamente. Caso a ligação
Bluetooth
®
não
seja estabelecida automaticamente, verique os
seguintes aspetos:
Nas denições
Bluetooth
®
do dispositivo, verique
se Rockman-S/ Rockman-L está ligado. Caso não
esteja, repita os passos descritos em Primeira ligação
Bluetooth
®
.
Verique se o dispositivo e a coluna estão a uma
distância inferior a 10 metros um do outro. Se não
estiverem, reduza a distância entre os dispositivos.
Verique se existem obstáculos a afetar o alcance.
Caso existam, coloque os dispositivos mais próximos
um do outro.
Verique se o cabo de áudio está inserido na coluna.
Em caso armativo, retire-o.
83
4.6 Reprodução de áudio (através de
Bluetooth
®
)
Inicie e controle a reprodução de áudio em
conformidade através do dispositivo ligado. Em
alternativa, a reprodução de áudio também pode ser
controlada pela coluna (desde que suportado pelo
dispositivo ligado).
Prima o botão de função
||
(
(4) para iniciar ou
interromper a reprodução de áudio.
Prima brevemente o botão de função + (5) para
aumentar o volume.
Prima brevemente o botão de função (3) para
reduzir o volume.
4.7 Função de alta-voz
Existe a possibilidade de utilizar a coluna como um
sistema mãos-livres para o seu telemóvel. Para esta
função, o telemóvel tem de estar ligado à coluna por
Bluetooth
®
.
Prima uma vez o botão de função
||
(
(4) para
atender uma chamada recebida.
Mantenha premido o botão de função
||
(
(4)
durante cerca de 2 segundos para rejeitar uma
chamada.
Durante a chamada, mantenha premido o botão de
função
||
(
(4) durante cerca de 2 segundos para
colocar a chamada em espera.
Mantenha novamente premido o botão de função
||
(
(4) para retomar a chamada.
Durante a chamada, prima uma vez o botão de
função
||
(
(4) para terminar a chamada.
Mantenha premido o botão de função
||
(
(4)
durante cerca de 2 segundos para telefonar para o
último número marcado da última chamada.
Nota Qualidade da chamada
Assegure-se de que se encontra, com o seu
telemóvel, na proximidade da coluna durante a
chamada, de modo a aumentar a qualidade da
mesma.
5. Manutenção e conservação
•limpe o produto apenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos de
limpeza agressivos. Certique-se de que não entra
água para dentro do produto.
6. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
7. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço
de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/
inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
84
8. Especificações técnicas
Coluna
Bluetooth
®
portátil Rockman-SRockman-L
Tecnologia
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Pers suportados A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frequência para as
transmissão
Bluetooth
®
2400 2483.5 MHz 2400 2483.5 MHz
Potência de transmissão
Bluetooth
®
4 dBm 4 dBm
Frequência 180 Hz 20 kHz 180 Hz 20 kHz
Alcance < 10 m<10 m
N.º máx. de dispositivos emparelhados 88
Tensão de saída
3 W
1,5 W (Sinus)
6 W
2x 1,5 W (Sinus)
Potência Máx. 5V ± 0.25V
500 mA Máx. 5V ± 0.25V 500 mA
Sistema de som Mono Estéreo
Impedância 4 Ω4Ω
Distorção THD 1% 1%
Dimensões 9,8 x 9,0 x 4,9 cm 17,3 x 7,2 x 4,9 cm
Peso ~ 295 g~440 g
Ligações
Ficha estéreo de 3,5 mm
Entrada AUX, micro-USB para função
de carregamento 5 V/500 mA
Ficha estéreo de 3,5 mm
Entrada AUX, micro-USB para função
de carregamento 5 V/500 mA
IP StandardIPX 5IPX 5
Bateria
Tipo/tensão de carregamento
3,7 V, iões de lítio, mín.:
2150 mAh/7,96 Wh
3,7 V, iões de lítio, mín.:
2150 mAh/7,96 Wh
Tempo de carregamento ~ 6~6
Tempo de funcionamento
Por
Bluetooth
®
: ~ 10 h
Pela entrada AUX: ~ 20 h
consoante o volume e o conteúdo
de áudio
Por
Bluetooth
®
: ~ 6 h
Pela entrada AUX: ~ 16 h
consoante o volume e o conteúdo
de áudio
85
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária
2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal
nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos e electrónicos, bem como baterias,
não podem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a
colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem
como baterias, sem uso em locais públicos especícos
para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes
para este processo são denidos por lei pelos
respectivos países. Este símbolo no produto, o manual
de instruções ou a embalagem indicam que o produto
está sujeito a estes regulamentos. Reciclando,
reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/
baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a
protecção do ambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG
declara que o presente tipo de equipamento de
rádio [00173107, 00173108, 00173111,
00173112] está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: www.
hama.com->00173107, 00173108, 00173111,
00173112->Downloads.
Banda(s) de frequências
2400 - 2483.5
MHz
Potência máxima transmitida 4 dBm
86
T Kullanma kılavuzu
Kumanda ve gösterge elemanları
1. Durum LED'i
2. Fonksiyon tuşu
3. Fonksiyon tuşu
4. Fonksiyon tuşu
||
(
5. Fonksiyon tuşu +
6. ¼" diş
7. Micro-USB bağlantısı (USB)
8. AUX IN girişi
9. Bağlantı noktası kapağı
Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları
ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli
bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu
cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu
da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için
kullanılır
2. Paketin içindekiler
Bluetooth
®
Hoparlör Rockman-S
/Rockman-L
Micro-USB şarj kablosu
3,5mm ses kablosu
Bu kullanma kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için
öngörülmüştür.
Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında
kullanmayın veya doğrudan güneş ışınlarına maruz
bırakmayın.
Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar
tarafından kullanılmamalıdır!
Ürünü yere şürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz
bırakmayın.
Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları
şında kullanmayın.
Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
Başkalarına saygı gösterin. Yüksek sesler çevrenizi
rahatsız edebilir veya olumsuz olarak etkileyebilir.
Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın.
Akü sabit olarak monte edilmiştir ve çıkartılamaz,
cihazın tamamını yasal direktiere uygun olarak atık
toplamaya kazandırın.
Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun,
boğulma tehlikesi mevcuttur.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atık toplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi
takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
4. Devreye alma ve çalıştırma
Uyarı Sıçrama suyu korumalı
Bu ürün IPX5 uyarınca her taraftan gelen sıçrama
suyuna karşı korumalıdır ve dolayısıyla açık
havada, banyoda, mutfakta vs. de kullanılabilir.
Koruma sadece bağlantı noktası kapağı (9) kapalı
olduğunda sağlanmaktadır. Bir kablo (ses, USB)
bağlandığında veya bağlantı noktası kapağı (9)
düzgün kapatılmadığında, sıçrayan suya karşı
koruma sağlanamaz ve cihaz hasar görebilir.
Bu ürünü kuvvetli yağmurda, su altında, duşta veya
su sporları vs. yaparken kullanmayın.
87
4.1 Açma/Kapatma
Hoparlörü açmak/kapatmak için fonksiyon tuşunu
(2) yaklaşık 4 saniye basılı tutun. Akustik bir sinyal
işitilir ve durum LED’i (1) yanıp sönmeye başlar/söner.
Uyarı Otomatik kapatma
10 dakika süresince herhangi bir faaliyet olmazsa
(ses yayını olmazsa/
Bluetooth
®
fonksiyonu
kullanılmazsa) hoparlör kendisini kapatır.
4.2 Akünün şarj edilmesi
Uyarı Akü
Şarj için sadece uygun USB bağlantıları olan şarj
cihazları kullanın.
Arızalı şarj cihazlarını veya USB bağlantılarını artık
kullanmayın ve tamir etmeyi de denemeyin.
Aşırı sıcakta depolamayın, şarj etmeyin veya
kullanmayın.
Uzun bir süre depolandığında düzenli olarak (en az
üç ayda bir) şarj edilmelidir.
İlk kez kullanmadan önce hoparlörü bir kez tümüyle
şarj edin.
Birlikte verilmiş olan Micro-USB şarj kablosunu
hoparlörün Micro-USB bağlantısına (7) takın.
Micro-USB şarj kablosunun diğer ucunu uygun bir
USB şarj cihazına takın. Kullanılan USB şarj cihazının
kullanım kılavuzunu dikkate alın.
Şarj işlemi sırasında durum LED’i (1) sürekli kırmızı
renkte yanar.
Akü tümüyle şarj olduktan sonra durum LED’i (1)
söner.
Uyarı Şarj işlemi
Şarj işleminin tamamlanması yaklaşık 6-7 saat alır.
Hoparlörün aküsü hoparlör açık veya kapalı
durumdayken şarj edilebilir.
Akü kapasitesi %10’dan az olduğunda 2 kez bir
ses sinyali duyurulur. Bu bilgiyi yalnızca hoparlör
açıkken alabilirsiniz.
Bağ olan cıhazına (
Bluetooth
®
) göre
hoparlörün şarj kapasitesi bu cihazda görüntülenir.
Gerçek akü kullanım süresi cihazın kullanımına,
ayarlara ve çevre koşullarına bağ olarak değişir
(akülerin kullanım ömrü sınırlıdır).
4.3 Ekteki ses kablosu üzerinden ses yayını
(3.5mm jak)
Hoparlörün kapalı olduğundan emin olun.
Mobil cihazınızı (MP3 çalar, akıllı telefon, vs.) ve
hoparlörün AUX IN girişini (8) ekteki 3,5mm ses
kablosuyla birbirlerine bağlayın.
Cihazınızın ses seviyesini şük bir değere ayarlayın.
Hoparlörü - 4.1. Açma/kapatma bölümünde
anlatıldığı gibi açın. Durum LED'i (1) yeşil renkte
yanar.
Ses yayınını bağ olan cihazınızda başlatın ve
kumanda edin.
Ses seviyesini şürmek için fonksiyon tuşuna (3)
basın.
Ses seviyesini artırmak için + fonksiyon tuşuna (5)
basın.
Hoparlörün sesini kesmek için
||
(
fonksiyon tuşuna
(4) basın.
Uyarı
Madde 4.4. ve 4.5. altında tarif edilen
Bluetooth
®
bağlantısının düzenlenmesi ses kablosu takılıyken
mümkün değildir.
88
4.4
Bluetooth
®
ile ilk kez bağlantı (eşleştirme)
Uyarı
Mobil cihazınızın (MP3 çalar, cep telefonu vs.)
Bluetooth
®
uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
Değilse hoparlörü sadece ekteki ses kablosuyla ses
yayını için kullanabilirsiniz.
Bluetooth
®
menzilinin maks. 10 metre olduğunu,
duvarlar, insanlar vs. gibi engellerin buna dahil
olmadığını dikkate alın.
Bluetooth
®
uyumlu cihazınızın açık ve
Bluetooth
®
işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
Hoparlörün en çok 10 metre olan
Bluetooth
®
menzili
içerisinde olmasına dikkat edin.
Hoparlörü 4.1. Açma/Kapatma bölümünde
anlatıldığı gibi açın. Durum LED’i (1) mavi renkte
yanmaya başlar. Hoparlör bir bağlantı arar.
Cihazınızda
Bluetooth
®
ayarlarını açın ve algılanan
Bluetooth
®
cihazları listesinde Rockman-S/
Rockman-L adının görüntülenmesini bekleyin.
Rockman-S/ Rockman-L seçeneğini belirleyin ve
hoparlörün cihazınızdaki Bluetooth ayarlarında bağ
cihaz olarak görüntülenmesini bekleyin. Akustik bir
sinyal bağlantının başarılı olmasını onaylar.
Durum LED’i (1) sürekli olarak mavi yanar.
Uyarı
Bluetooth
®
parolası
Bazı cihazlar, başka bir
Bluetooth
®
cihazıyla
bağlantı kurmak için bir parolaya gerek duyar.
cihazınız talep ettiğinde hoparlörle bağlantı için
parola olarak 0000 girin.
Uyarı Yeni bir cihazla bağlantı
Yeni bir Bluetooth cihazını hoparlöre bağlamak
için, aynı anda (3) ve + (5) fonksiyon tuşlarına
basıp durum LED’inin (1) mavi yanıp sönmesini ve
akustik bir sinyal gelmesini sağlayın.
Güncel bağlantı ayrılır ve yeni cihazları araması
başlatılır.
Hoparlör daima en son sekiz adet eşleştirilmiş
cihazı kaydeder.
Hoparlör sonraki kez açıldığında en son eşleştirilen
cihazıyla otomatik olarak bağlantı kurar.
4.5 Otomatik
Bluetooth
®
bağlantısı
(eşleme uygulandıktan sonra)
Bluetooth
®
uyumlu cihazınızın açık ve
Bluetooth
®
işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
Hoparlörün en çok 10 metre olan
Bluetooth
®
menzili
içerisinde olmasına dikkat edin.
Hoparlörü 4.1. Açma/Kapatma bölümünde
anlatıldığı gibi açın.
Otomatik bağlantı kurulduktan sonra durum LED’i
(1) mavi renkte yanar. Akustik bir sinyal bağlantının
başarılı olmasını onaylar.
Uyarı Bağlantı kısıtlı olduğunda
İlk bağlantı başarıyla kurulduktan sonra bağlanma
işlemi otomatik olarak gerçekleşir.
Bluetooth
®
bağlantısı otomatik olarak yeniden kurulmazsa
aşağıdaki noktaları kontrol edin:
Cihazınızın
Bluetooth
®
ayarlarında Rockman-S/
Rockman-L bağ olup olmadığını kontrol edin.
Değilse
Bluetooth
®
ile ilk kez bağlantı başğı altında
belirtilen işlem adımlarını gerçekleştirin.
cihazın ve hoparlörün birbirlerine 10 metreden
yakın olup olmadığını kontrol edin. Değilse, cihazlar
arasındaki mesafeyi kısaltın.
Menzilin engeller tarafından kısıtlanıp kısıtlanmadığını
kontrol edin. Engel varsa cihazları birbirilerine
yaklaştırın.
Ses kablosunun hoparlöre takılı olup olmadığını
kontrol edin. Takılıysa çıkartın.
89
4.6 Ses yayını (
Bluetooth
®
üzerinden )
Ses yayınını bağ olan cihazınızda başlatın ve
kumanda edin. Alternatif olarak ses yayını hoparlörden
de kumanda edilebilir (bağ olan cihaz tarafından
destekleniyorsa).
Ses yayınını başlatmak veya durdurmak için
||
(
fonksiyon tuşuna (4) basın.
Ses seviyesini artırmak için + fonksiyon tuşuna + (5)
kısaca basın.
Ses seviyesini şürmek için fonksiyon tuşuna (3)
kısaca basın.
4.7 Ahizesiz konuşma işlevi
Hoparlörü, cep telefonunuz için bir ahizesiz konuşma
düzeneği gibi kullanma olanağınız var. Bu fonksiyon
için cep telefonu
Bluetooth
®
üzerinden hoparlöre bağ
olmalıdır.
Gelen bir çağrıyı kabul etmek için
||
(
fonksiyon
tuşuna (4) bir kez basın.
Gelen çağrıyı geri çevirmek için
||
(
(4) fonksiyon
tuşunu (4) yakl. 2 saniye basılı tutun.
Bir görüşme sırasında çağrıyı bekletmeye almak için,
||
(
fonksiyon tuşunu (4) yakl. 2 saniye basılı tutun.
Görüşmeyi devam ettirmek için
||
(
fonksiyon tuşuna
(4) yeniden basın.
Görüşme sırasında görüşmeyi sona erdirmek için,
||
(
fonksiyon tuşuna (4) bir kez basın.
En son aranan numarayı yeniden aramak için,
||
(
fonksiyon tuşunu (4) yakl. 2 saniye basılı tutun.
Uyarı Görüşme kalitesi
Bir görüşme sırasında görüşmenin ses kalitesini
artırmak için cep telefonunuzla hoparlörün
yakınlarında bulunmaya dikkat edin.
5. Bakım ve temizlik
•Bu cihazı sadece lifsiz, haf nemli bir bez ile silin ve
agresif temizleyiciler kullanmayın. Ürünün içine su
girmemesine dikkat edin.
6. Garanti reddi
Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj
ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması
durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik
uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı
kaybolur.
7. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA
ürün danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
90
8. Teknik bilgiler
Mobile
Bluetooth
®
Speaker Rockman-SRockman-L
Bluetooth
®
Teknolojisi
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Desteklenen proller: A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frekans
Bluetooth
®
iletimi için
2400 2483.5 MHz 2400 2483.5 MHz
Bluetooth
®
iletim gücü 4 dBm 4 dBm
Frekans 180 Hz 20 kHz 180 Hz 20 kHz
Menzil < 10 m<10 m
Maks. bağ cihazlar 88
Çıkış gerilimi
3 W
1,5 W (Sinus)
6 W
2x 1,5 W (Sinus)
Güç Maks. 5V ± 0.25V
500 mA Maks. 5V ± 0.25V 500 mA
Ses sistemi Mono Stereo
Empedans 4 Ω4Ω
Distorsiyon THD 1% 1%
Boyutlar 9,8 x 9,0 x 4,9 cm 17,3 x 7,2 x 4,9 cm
Ağırlık ~ 295 g~440 g
Bağlantılar
3,5 mm stereo ş
AUX input, Micro-USB, 5 V / 500
mA şarj işlevi için
3,5 mm stereo ş
AUX input, Micro-USB, 5 V / 500
mA şarj işlevi için
IP Standardı IPX 5IPX 5
Pil
Tip / Şarj gerilimi
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
Şarj süresi ~ 6 saat ~ 6 saat
Kullanım süresi
Bluetooth
®
üzerinden: ~ 10 saat
AUX üzerinden: ~ 20 saat
ses seviyesine ve ses içeriğine bağ
olarak
Bluetooth
®
üzerinden: ~ 6 saat
AUX üzerinden: ~ 16 saat
ses seviyesine ve ses içeriğine bağ
olarak
91
9. Atık Toplama Bilgileri
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direkti 2012/19/EU ve 2006/66/
EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli
olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik
cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır.
Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik
cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine veya satın
alındıkları yerlere götürülmelidir. Bu konu ile ilgili
ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün
üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda
bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski
cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin
değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile,
çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da
piller ve aküler için de geçerlidir.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz
sistem tipin [00173107, 00173108, 00173111,
00173112] 2014/53/AB sayılı direktife uygun olduğunu
beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metni
aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama.
com->00173107, 00173108, 00173111,
00173112->Downloads.
Frekans bandı/frekans bantları
2400 - 2483.5
MHz
İletilen maksimum radyo frekans
gücü
4 dBm
92
Elemente de comandă și afișaje
1. LED de stare
2. Tastă funcţională
3. Tastă funcţională
4. Tastă funcţională
||
(
5. Tastă funcţională +
6. ¼"- Filet
7. Port Micro-USB (USB)
8. Intrare AUX
9. Capacul portului
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să
citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă
rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur
pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz
de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest
manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță
sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri
mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
Difuzor Rockman-S/Rockman-L
Bluetooth
®
1 cablu de încărcare Micro-USB
Cablu audio 3,5 mm
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizare privată
și nu profesională.
Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a
sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în
radiația solară directă.
Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică,
nu are ce căuta în mâinile copiilor!
Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere
indicate în datele tehnice.
Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
Vă rugăm să țineți cont de aceasta. Intensitatea
ridicată a sonorului poate deranja sau inuența
negativ înprejurimile.
Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în
caz de deterioare.
Acumulatorul este montat x și nu poate demontat,
salubrizați produsul ca un întreg conform prevederilor
legale.
Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului,
prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
4. Generalități
Indicaţie – Protejat contra jet de apă
Acest produs este protejat conform IPX5 contra
stropirii cu jet de apă astfel ind adecvat şi pentru
utilizarea în aer liber, baie, bucătărie, etc.
Protecţia este asigurată numai când capacul (9)
al portului este închis. Dacă un cablu (audio,
USB) este conectat sau capacul contactului (9) nu
este bine închis, nu mai este garantată protecția
împotriva stropirii cu jet de apă, și aparatul poate
deteriorat.
Nu folosiți produsul în cazul unor ploi puternice,
sub apă, la duș, la sporturi de apă, etc.
M Manual de utilizare
93
4.1 Pornire/oprire
Apăsaţi tasta funcţională (2) şi menţineţi-o apăsată
timp de cca. 4 secunde pentru a porni/opri difuzorul.
Se emite un semnal acustic şi LED-ul de stare (1) se
aprinde intermitent/ se stinge.
Indicaţie – oprirea automată
Aveţi în vedere faptul că după 10 minute fără nicio
acţiune (fără redare audio/fără funcţie
Bluetooth
®
),
difuzorul se opreşte.
4.2 Încărcarea acumulatorului
Avertizare acumulator
Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare
adecvate cu porturi USB.
În general nu mai utilizaţi încărcătoarele sau
porturile USB defecte și nu încercați să le reparați.
Evitaţi depozitarea, încărcarea şi utilizarea la
temperaturi extreme.
La o depozitare mai îndelungată, efectuaţi
încărcarea la intervale regulate (cel puțin
trimestrial).
Înainte de prima utilizare, efectuaţi o încărcare
completă a difuzorului.
Racordaţi cablul de încărcare Micro-USB, livrat odată
cu produsul, la portul Micro-USB (7) al difuzorului.
Racordaţi şa liberă a cablului de încărcare Micro-
USB la un încărcător USB adecvat. În acest sens vă
rugăm să respectați instrucțiunile de utilizare ale
încărcătorului USB utilizat.
Pe parcursul procesului de încărcare, LED-ul de stare
(1) este aprins constant roşu.
Când acumulatorul este încărcat complet, LED-ul de
stare (1) se stinge.
Indicaţie procesul de încărcare
Un proces de încărcare completă durează aprox.
6-7 ore.
Acumulatorul difuzorului poate încărcat atât în
starea pornită, cât şi în starea oprită.
Atunci când capacitatea acumulatorului scade sub
10% se emite un semnal acustic dublu. Această
informaţie o primiţi numai dacă difuzorul este
pornit.
Dependent de aparatul nal conectat (
Bluetooth
®
)
capacitatea acumulatoarelor difuzoarelor se
așează pe acesta.
Durata de funcţionare efectivă a acumulatorului
variază în funcţie de utilizarea aparatului, de reglaje şi
de condiţiile ambientale (acumulatorii au o durată de
serviciu limitată).
4.3 Redare audio prin cablul audio ataşat
(jack 3,5 mm)
Asigurați-vă că difuzorul este oprit.
Racordați aparatul terminal mobil (MP3-Player,
Smartphone, etc.) la intrarea AUX IN (8) a difuzorului
prin intermediul cablului audio de 3,5 mm livrat.
Reglaţi volumul aparatului dvs. terminal la un nivel
redus.
Porniţi difuzorul - după cum este descris la
4.1
Pornire/oprire
. LED-ul de stare (1) se aprinde
albastru.
Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea
audio la aparatul terminal racordat.
Apăsaţi tasta funcţională (3), pentru a reduce
volumul.
Apăsaţi tasta funcţională + (5), pentru a mări
volumul.
Apăsaţi tasta funcţională
||
(
(4), pentru a comuta
difuzorul pe modul silenţios.
Indicație
Aveţi în vedere faptul că atunci când cablul audio
este introdus, nu este posibilă congurarea unei
conexiuni
Bluetooth
®
, descrisă la 4.4 şi 4.5.
94
4.4 Prima conexiune
Bluetooth
®
(pairing)
Indicație
Vericaţi dacă aparatul dvs. terminal mobil
(MP3-player, telefon mobil etc.) este compatibil
Bluetooth
®
.
În cazul în care nu este, puteţi utiliza difuzorul
pentru redare numai prin intermediul cablului
audio ataşat.
Aveţi în vedere faptul că raza de acoperire
Bluetooth
®
este de max. 10 m, fără obstacole gen
pereţi, persoane etc.
Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil
Bluetooth
®
este pornit şi că
Bluetooth
®
este activat.
Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de
acoperire
Bluetooth
®
de max. 10 metri.
Porniţi difuzorul - după cum este descris la
4.1
Pornire/oprire
.
LED-ul de stare (1) începe să se aprindă intermitent
albastru. Difuzorul caută o conexiune.
Deschideţi la aparatul dvs. terminal setările
Bluetooth
®
şi aşteptaţi până când în lista
aparatelor
Bluetooth
®
găsite se aşează Hama
Rockman-S
/Rockman-L.
Selectaţi Hama Rockman-S/ Rockman-L şi
aşteptaţi până când în setările
Bluetooth
®
ale
aparatului dvs. terminal difuzorul este aşat ca ind
conectat. Un semnal acustic conrmă realizarea cu
succes a conexiunii.
LED-ul de stare (1) se aprinde continuu, albastru.
Indicaţie parola
Bluetooth
®
Pentru congurarea conexiunii cu un alt aparat
Bluetooth
®
, unele aparate terminale au nevoie de
o parolă.
Pentru conexiunea cu difuzorul, introduceţi parola
0000, în cazul în care vi se solicită introducerea de
către aparatul dvs. terminal.
Indicaţie conexiunea cu un aparat nou
Dacă doriţi să conectaţi la difuzor un nou aparat
terminal
Bluetooth
®
, apăsaţi simultan tastele
funcţionale (3) şi + (5), până când LED-ul de
stare (1) începe să se aprindă intermitent albastru
şi se emite un semnal acustic.
Conexiunea curentă va separată şi va pornită
căutarea unor noi aparate terminale.
Difuzorul salvează întotdeauna ultimele opt
aparate terminale cuplate.
La următoarea pornire, difuzorul se conectează
automat cu ultimul aparat terminal cuplat.
4.5 Conexiune
Bluetooth
®
automată (după un
pairing deja efectuat)
Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil
Bluetooth
®
este pornit şi că
Bluetooth
®
este activat.
Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de
acoperire
Bluetooth
®
de max. 10 metri.
Porniţi difuzorul - după cum este descris la
4.1
Pornire/oprire
.
După realizarea conexiunii automate, LED-ul de stare
(1) se aprinde albastru. Un semnal acustic conrmă
realizarea cu succes a conexiunii.
Indicaţie Contact afectat
După o primă conexiune realizată cu succes
între difuzor şi aparatul terminal, conexiunea se
efectuează automat. În cazul în care conexiunea
Bluetooth
®
nu se restabileşte automat, vericaţi
următoarele puncte:
Controlaţi în setările
Bluetooth
®
ale aparatului
terminal dacă Hama Rockman-S
/Rockman-L
este conectat. Dacă nu, repetaţi etapele
nominalizate la Prima conexiune
Bluetooth
®
.
Controlaţi dacă aparatul terminal şi difuzorul se
aă la o distanţă mai mică de 10 metri unul de
celălalt. Dacă nu, reduceţi distanţa dintre aparate.
Controlați dacă există diferite obstacole care
afectează raza de acoperire. Dacă da, poziționați
aparatele mai aproape unul de altul.
Controlaţi dacă este introdus cablul audio la
aparat. Dacă da, îndepărtaţi-l.
95
4.6 Redare audio (prin
Bluetooth
®
)
Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea
audio la aparatul terminal conectat. Alternativ este
posibilă comanda redării audio şi de le difuzor (în
măsura în care acest lucru este suportat de aparatul
conectat).
Apăsaţi tasta funcţională
||
(
(4), pentru a porni sau
a opri redarea audio.
Apăsaţi scurt tasta funcţională + (5), pentru a mări
volumul.
Apăsaţi scurt tasta funcţională (3), pentru a reduce
volumul.
4.7 Funcţia hands-free
Există posibilitatea de utilizare a difuzorului ca pe un
dispozitiv hands-free pentru telefonul dvs. mobil. Pentru
această funcţie, telefonul mobil trebuie să e conectat
prin
Bluetooth
®
cu difuzorul.
Apăsaţi o dată tasta funcţională
||
(
(4), pentru a
accepta un apel de intrare.
Apăsaţi tasta funcţională
||
(
(4) şi menţineţi-o
apăsată timp de cca. 2 secunde, pentru a refuza
apelul de intrare.
În timpul convorbirii, apăsaţi şi menţineţi apăsată
tasta funcţională
||
(
(4) timp de cca. 2 secunde,
pentru a pune apelul în aşteptare.
Apăsaţi şi menţineţi din nou apăsată tasta funcţională
||
(
(4), pentru a continua apelul.
În timpul convorbirii, apăsaţi tasta funcţională
||
(
(4) o dată, pentru a încheia apelul.
Apăsaţi tasta funcţională
||
(
(4) şi menţineţi-o
apăsată timp de cca. 2 secunde, pentru a apela
ultimul număr format.
Indicaţie calitatea convorbirii
Aveţi grijă ca în timpul unui apel să vă aaţi cu
telefonul dvs. mobil în apropierea difuzorului,
pentru a îmbunătăţi calitatea convorbirii.
5. Întreţinere şi revizie
•Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame,
puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți
grijă să nu intre apă în produs.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a
instrucțiunilor de siguranță.
7. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
96
8. Date tehnice
Difuzor
Bluetooth
®
Rockman-SRockman-L
Technologie
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Bluetooth
®
v4.1 + EDR Class II
Proluri acceptate A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frecvenţa pentru
transmisiile
Bluetooth
®
2400 2483.5 MHz 2400 2483.5 MHz
Capacitatea de transmisie
Bluetooth
®
4 dBm 4 dBm
Frecvență 180 Hz 20 kHz 180 Hz 20 kHz
Rază de acoperire < 10 m<10 m
Max. de aparate cuplate 88
Putere
3 W
1,5 W (Sinus)
6 W
2x 1,5 W (Sinus)
Tensiunea de íncărcareMax. 5V ± 0.25V
500 mA Max. 5V ± 0.25V 500 mA
Sistemul de sunet Mono Stereo
Impedanță 4 Ω4Ω
Distorsiune THD 1% 1%
Dimensiuni 95 x 90 x 55 mm 185 x 77 x 50 mm
Greutate ~ 295 g~440 g
Racorduri
Fişă stereo 3.5 mm
Intrare AUX, Micro-USB pentru
funcţie de încărcare 5V / 500mA
Fişă stereo 3.5 mm
Intrare AUX, Micro-USB pentru
funcţie de încărcare 5V / 500mA
Tip protecție IP IPX 5IPX 5
Acumulator
Tip
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
Timp de încărcare~6 h~6 h
Durata de funcţionare
Prin
Bluetooth
®
: ~ 10 h
Prin AUX: ~ 20 h
(în funcţie de volum şi de
conţinutul audio)
Prin
Bluetooth
®
: ~ 6 h
Prin AUX: ~ 16 h
(în funcţie de volum şi de
conţinutul audio)
97
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național
sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şi electronice nu pot
salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este
obligat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de
colectare publice sau înapoi de unde au fost
cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de
utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin
reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de
valoricare a aparatelor scoase din uz aduceți o
contribuție importantă la protecția mediului nostru
înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară
că tipul de echipamente radio [00173107,
00173108, 00173111, 00173112] este în
conformitate cu Dir
ectiva 2014/53/UE. T
extul integr
al al
declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet:
www.hama.com -> 00173107, 00173108, 00173111,
00173112->Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe
2400 - 2483.5
MHz
Puterea maximă 4 dBm
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
The
Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
00173107_08, 00173111_12/09.17
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/ Germany
www.hama.com
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Hama Rockman S wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info