773351
4
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/8
Nächste Seite
User Manual
4+
• Warning.High speed • Achtung. Hohe
Geschwidigkeit • Attention. Grande vitesse.
Advarsel. Høy fart • Varning. Hög fart • Varoitus.
Suuren nopeuden • Pozor. Vysokorychlostní
• Pozor. Vysokorýchlostné
EN Hamax toboggans are designed to
allow children to get the most out of playing
in the snow in safe conditions. To ensure this,
the toboggan must be used correctly.
1) Always ensure that children are
supervised by adults and make sure
that the conditions are right for
safe tobogganing.
A hard surface and steep slopes result in
high speeds.
Obstacles on the slope can cause
accidents.
Snow conditions affect the steering
properties of a toboggan.
Children often have difficulties with
coordination. (Turning – braking).
2) Always use a helmet.
3) Never toboggan across or on
roads/streets with traffic.
4) Do not ride with loose, hanging clothes,
e.g. a scarf – to avoid risk of choking.
5) Do not make any modifications to the
toboggan.
6) Do not tow behind a motorised vehicle.
7) Keep instructions for later use.
FR Sécurité pour les parents et les enfants:
Les luges de Hamax ont été conçues pour permettre
aux enfants de jouer et de profiter de la neige en toute
sécurité. Toutefois, il faut que la luge soit utilisée
correctement.
1) Soyez attentifs, les parents doivent surveiller leurs
enfants et s’assurer que les conditions sont appropriées
pour la pratique de la luge en toute sécurité.
La vitesse de descente sur neige dure et pistes raides
est très élevée.
Les obstacles peuvent provoquer des accidents
sérieux.
La qualité de la neige a une incidence sur la
manoeuvrabilité de la luge.
Les enfants ont souvent du mal à coordonner les
manoeuvres. (braquage - freinage)
2) Portez toujours un casque approprié.
3) La pente ne doit pas traverser ou se terminer sur
une route avec du trafic.
4) Ne pratiquez pas la luge avec des vêtements
mal ajustés ou des écharpes - il y aurait risque
d’étranglement !
5) N’apportez aucune modification à la luge.
6) Ne tractez jamais la luge avec un véhicule motorisé.
7) Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure.
DE Sicherheit für Eltern und Kinder:
Die Schlitten von Hamax wurde so entwickelt, dass
Kinder höchsten Spaß und absolute Sicherheit beim
Spielen im Schnee haben. Dazu muss der Schlitten
auch richtig verwendet werden.
1) Passen Sie auf Ihre Kinder auf und achten Sie
darauf, dass die Umge bung auch zum sicheren
Schlittenfahren geeignet ist.
Harte Unterlagen und steile Berge
erhöhen die Rodelgeschwindigkeit.
Hindernisse auf der Rodelbahn sind eine Unfallquelle.
Die Schneeverhältnisse wirken sich auf die
Steuerfähigkeit des Rodelbretts aus.
Kinder haben oft Schwierigkeiten bei der
Koordinierung. (Drehen - Bremsen)
2) Zum Schlittenfahren immer einen Helm tragen.
3) Die Abfahrtsstrecke darf auf keinen Fall an einer
befahrenen Straße enden.
4) Tragen Sie keine losen, herabhängende Kleidungsstücke
wie z.B. einen Schal, die diese würgen können.
5) Nehmen Sie keine Änderungen am Rodelschlitten vor.
6) Der Schlitten darf nicht von einem motorbetriebenen
Fahrzeug gezogen werden.
7) Die Verwendung des Produkts erfolgt auf eigene
Verantwortung.
Safety for
parents and
children:
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Page 2
NO Sikkerhet for barn og foreldre:
Hamax kjelker er konstruert for å gi barna mest mulig
ut av leken i snøen, under sikre betingelser. For å sikre
dette, må kjelken brukes riktig.
1) Vær aktsom, foreldre må passe på barna og sørge
for at forholdene ligger til rette for sikker aking.
Hardt underlag og bratte bakker gir høye
hastigheter.
Hindringer i bakken kan forårsake ulykker.
Snøforhold virker inn på akebrettets styreegenskaper.
Barn har ofte vanskeligheter med koordineringsevnen
(svinge-bremse).
2) Bruk alltid hjelm.
3) Bakken må aldri krysse eller ende ut i en traffikert
vei eller gate.
4) Ikke bruk løse klesplagg, som f.eks. halstørkle,
husk på kvelningsfaren.
5) Kjelken må ikke endres på noen måte!
6) Må ikke trekkes etter et motorisert kjøretøy!
7) Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
DK Sikkerhed for forældre og børn:
Tobogganer fra Hamax er beregnet til at give børnene de
bedste betingelser for sikker leg i sneen. For at sikre dette
skal tobogganen bruges rigtigt.
1) Sørg altid for, at børnene er under opsyn af voksne, og
at forholdene tillader sikker kørsel på tobogganen.
En hård overflade og stejle skråninger resulterer i
høje hastigheder.
Forhindringer på skråningen kan være skyld i ulykker.
Sneforholdene har betydning for tobogganens
styreegenskaber.
Børn har ofte svært ved at koordinere deres
bevægelser (dreje – bremse).
2) Bær altid hjelm.
3) Kør aldrig toboggan over eller på trafikerede veje/
gader.
4) Kør aldrig med løsthængende tøj, f.eks. et tørklæde –
for at undgå risikoen for at blive kvalt.
5) Undlad at foretage ændringer på tobogganen.
6) Træk aldrig tobogganen efter et motoriseret køretøj.
7) Opbevar brugsvejledningen til senere brug.
FI Turvallisuutta vanhemmille ja lapsille:
Hamax-kelkat on suunniteltu mahdollistamaan lapsille
riemukkaat lumileikit turvallisissa oloissa. Jotta tämä
voidaan varmistaa, kelkkaa on käytettävä oikein.
1) Varmista aina, että aikuinen valvoo leikkiviä lapsia ja
että olosuhteet sallivat turvallisen kelkkailun.
Kova pinta ja jyrkät rinteet nostavat nopeuden
suureksi.
Rinteessä olevat esteet voivat aiheuttaa
onnettomuuksia.
Lukiolosuhteet vaikuttavat kelkan
ohjattavuuteen.
Lapsilla on usein vaikeuksia koordinaation
suhteen (kääntyminen - jarruttaminen).
2) Käytä aina kypärää.
3) Älä kelkkaile tien yli tai liikennöidyillä teillä/kaduilla.
4) Älä kelkkaile löysät, roikkuva vaatteet,
esim. huivi irrallaan, jotta vältetään tukehtumisvaara.
5) Älä tee kelkkaan muutoksia.
6) Älä vedä kelkkaa moottoriajoneuvolla.
7) Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
SE Säkerhet för både barn och föräldrar:
Hamax pulkor är utformade för att låta barnen ha
maximalt kul i snön under säkra förhållanden. För att
säkerställa detta måste pulkan användas på rätt sätt.
1) Se alltid till att barnen övervakas av vuxna och att
förhållandena lämpar sig för säker pulkaåkning.
Ett hårt underlag och brant lutning resulterar i
höga hastigheter.
Hinder i backen kan orsaka olyckor.
Snöförhållandena påverkar pulkans
styrningsegenskaper.
Barn har ofta problem med koordinationen.
(sväng - bromsa.)
2) Använd alltid hjälm.
3) Åk aldrig pulka över trafikerade vägar/gator.
4) Åk inte pulka iförd löst sittande, hängande klädesplagg
som t.ex. en halsduk – för att undvika stryprisk.
5) Pulkan får inte modifieras på något sätt.
6) Låt inte ett motorfordon bogsera pulkan.
7) Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
CZ Sáňky Hamax jsou navrženy tak, aby umožnili
dětem za bezpečných podmínek maximální zábavu na
sněhu. Pro správné použití sáněk je nutno zajistit:
1) Vždy se ujistěte, že jsou děti pod dohledem dospělých a
mají vhodné podmínky pro bezpečné sáňkování.
Tvrdý povrch a strmý svah má za následek
vysokou rychlost.
Překážky na svahu mohou způsobit nehody.
Různé sněhové podmínky ovlivňují vlastnosti
řízení sáňky.
Děti mohou často mít potíže s koordinací
(zatáčení – brždění ).
2) Vždy používejte helmu.
3) Sáňkařská dráha nikdy nesmí křižovat silnici s dopravou
nebo být v její těsné blízkosti.
4) Nejezděte s volnými, visícími oděvy, např. šátek – hrozí
riziko udušení.
5) Neprovádějte žádné úpravy na sáňce.
6) Nepoužívejte k tažení motorová vozidla.
7) Uchovejte pokyny pro pozdější použití.
SK Sánky Hamax sú navrhnuté tak, aby umožnili
deťom v bezpečných podmienkach maximálnu zábavu na
snehu. Pre správne použitie sánok je nutné zaistiť:
1) Vždy sa uistite, že sú deti pod dohľadom dospelých a
majú vhodné podmienky pre bezpečné sánkovanie.
Tvrdý povrch a strmý svah má za následok
vysokú rýchlosť.
Prekážky na svahu môžu spôsobiť nehody.
Rôzne snehové podmienky ovplyvňujú vlastnosti
riadenia sánky.
Deti môžu často mať ťažkosti s koordináciou
(zatáčanie - brzdenie).
2) Vždy používajte helmu.
3) Sánkarská dráha nikdy nesmie križovať ceste s
dopravou alebo byť v jej tesnej blízkosti.
4) Nejazdite s voľnými, visiacimi odevy, napr. Šatka - hrozí
riziko udusenia
5) Nevykonávajte žiadne úpravy na šancí.
6) Nepoužívajte na ťahanie motorové vozidlá.
7) Uchovajte pokyny na neskoršie použitie.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Obstacles on the slope. Snow conditions.. Coordination.
.
Hard surface and steep slopes.
Page 3
Driving practise
In order to develop the children’s
tobogganing skills, we recommend that
they practise relevant challenges like:
1) Turning skills
2) Braking skills
3) Coordination practice
FR PRATIQUE DE MANIEMENT
Afin de développer les aptitudes au toboggan des enfants,
nous recommandons qu’ils pratiquent des défis pertinents,
tels que :
1) Habilités dans les virages
2) Habilités lors du freinage
3) Pratique de coordination
DE FAHRPRAXIS
Um Kindern das Schlittenfahren beizubringen, empfehlen
wir, mit ihnen schwierige Situationen zu üben, z. B.:
1) Kurvenfahren
2) Bremsen
3) Koordinationsübung
NO HAMAX KJØRETEST
For å utvikle barns akeferdigheter, anbefaler vi at de øver
på utfordringer som:
1) Svingeegenskaper
2) Bremseegenskaper
3) Koordinasjon
DK KØREØVELSE
For at udvikle barnets evne til at køre toboggan, anbefaler
vi, at de øver sig med lignende udfordringer som f.eks.:
1) Manøvredygtighed
2) Bremsefærdigheder
3) Koordineringsøvelser
FI AJOHARJOITTELU
Lasten kelkkailutaitojen kehittämiseksi on suositeltavaa
harjoitella kelkkailuun liittyviä taitoja, kuten:
1) Kääntymistaidot
2) Jarrutustaidot
3) Koordinaatioharjoitus
SE TRÄNA PÅ ATT STYRA PULKAN
För att utveckla barnens pulkåkningsfärdigheter,
rekommenderar vi att barnen tränar på relevanta
utmaningar som exempelvis:
1) Svängförmåga
2) Bromsförmåga
3) Koordinationsövning
CZ Řízení v praxi
Za účelem rozvoje dětí přisáňkování, doporučujeme nácvik
těchto dovedností:
1) Zatáčecí zručnost
2) Brzdové schopnosti
3) Koordinační cvičení
SK Riadenie v praxi
Za účelom rozvoja detí pri sánkovanie, odporúčame nácvik
týchto zručností:
1) Riadenou zručnosť
2) Brzdové schopnosti
3) Koordinačné cvičenia
Page 4
1) Turning skills:
FR LES VIRAGES:
Préparer une piste facile avec 2 a 3 virages (voir fig. 1.)
Laisser les enfants s’entrainer à tourner en augmentant la
vitesse. (essayer de déplacer le poids du corps.)
DE KURVENTECHNIK:
Stecken sie eine einfache bahn mit 2-3 kurven ab.
(siehe Abb.. 1) Das Kind soll üben, bei wachsender
Geschwindigkeit kurven zu fahren (Verlagerung des
Körpergewichtes üben)
NO SVINGTEKNIKK:
Lag en enkel bane med 2 – 3 svinger (se fig. 1).
La barna øve seg på å svinge i økende hastighet.
(Tren på å forflytte kroppsvekten.)
DK MANØVREDYGTIGHED:
Lav en simpel bane med 2-3 sving.
Få barnet til at øve sig i at dreje ved stigende
hastigheder. (Øv skift af kropsvægt.)
FI KÄÄNTYMISTAIDOT:
Laadi yksinkertainen reitti, jossa on 2–3 kaarretta.
Anna lapsen harjoitella kääntymistä nousevalla vauhdilla
(Harjoitelkaa kehon painopisteen siirtämistä.)
SE KOORDINATIONSÖVNING:
Gör en enkel bana med 2-3 svängar.
Låt barnet träna på att svänga i en gradvis högre fart.
(Öva på att förflytta kroppsvikten.)
CZ ZATÁČECÍ ZRUČNOST:
Připravte jednoduchou dráhu s 2-3 zatáčkami.
Proveďte s dítětem cvičení s narůstající rychlostí
(např. cvičení se změnou váhy).
SK RIADENOU ZRUČNOSŤ:
Pripravte jednoduchú dráhu s 2-3 zákrutami.
Vykonajte s dieťaťom cvičenia s narastajúcou
rýchlosťou(Napr. cvičenie so zmenou váhy).
Lay out a simple course with 2-3 bends.
Get the child to practice turning at
increasing speed. (Practice shiing
body weight.)
Start / Début / Anfang / Aloitus
Page 5
FR HABILITÉS LORS DU FREINAGE :
Demandez aux enfants de glisser en ligne droite vers une
ligne ou un point d’arrivée situé à une certaine distance.
(par ex. une veste ou une casquette posée sur le sol).
Pratiquez des freinages et des arrêts à la ligne d’arrivée.
DE BREMSEN:
Lassen Sie Ihr Kind mit dem Rodelschlitten geradeaus auf
einen Punkt/eine Ziellinie in einiger Entfernung zufahren
(z. B. eine Jacke, eine Mütze o. ä.). Üben Sie das Bremsen
und Stoppen an der Ziellinie.
NO BREMSEEGENSKAPER:
Få barnet til å kjøre kjelken rett nedover mot et punkt /
en mållinje fra litt avstand (f.eks. en jakke, lue el.l.).
Øv på å bremse og stanse ved mållinjen.
DK BREMSEFÆRDIGHEDER:
Få barnet til at køre tobogganen lige frem mod et punkt/
mållinje et stykke væk.
(f.eks. en jakke, kasket eller lignende).
Øv bremsning og stop på mållinjen.
FI JARRUTUSTAIDOT:
Anna lapsen kelkkailla suoraan kohti jonkin matkan päässä
olevaan pisteeseen/maaliviivaan
(esimerkiksi takki, lakki tms.).
Harjoitelkaa jarruttamista ja pysäyttämistä maaliviivalla.
SE BROMSFÖRMÅGA:
Få barnet att styra pulkan rakt mot en punkt/mållinje en
bit bort (t.ex. en jacka, keps eller liknande).
Träna på att bromsa och stoppa vid mållinjen.
CZ BRZDOVÉ SCHOPNOSTI:
Pošlete dítě na různou vzdálenost přímo směrem k
určenému bodu / cílové čáře (např. bunda, čepice
neboněco podobného). Procvičujte brzdění a zastavení na
cílový bod.
SK BRZDOVÉ SCHOPNOSTI:
Pošlite dieťa na rôznu vzdialenosť priamo smerom k
určenému bodu / cieľovej čiare (napr. bunda, čiapky alebo
niečo podobné). Precvičujte brzdenie a zastavenie na
cieľový bod.
2) Braking skills:
Get the child to toboggan straight
towards a point/finishing line some
distance away (e.g. a jacket, cap or the
like). Pratice braking and stopping at
the finishing line.
Start / Début / Anfang / Aloitus
Stop / Arrêt / Aufhören / Pysäytys
Page 6
3) Coordination
practice:
Lay out a course with 4-5 bends.
Get the child to toboggan through the
bends with a set of braking point in the
course.
FR PRATIQUE DE COORDINATION :
Formez un parcours avec 4 à 5 virages.
Demandez aux enfants de glisser le long des virages en
incorporant des points de freinage dans le parcours.
DE KOORDINATIONSÜBUNG:
Stecken Sie einen Kurs mit 4-5 Kurven ab.
Lassen Sie Ihr Kind mit dem Rodelschlitten durch die
Kurven fahren und an einigen festgelegten Punkten
bremsen.
NO KOORDINASJON:
Lag en løype med 4-5 svinger.
Få barnet til å kjøre kjelken gjennom svingene med
noen bremsepunkter i løypen.
DK KOORDINERINGSØVELSER:
Lav en bane med 4-5 sving.
Få barnet til at køre tobogganen gennem svingene med
et par bremsepunkter på vejen.
FI KOORDINAATIOHARJOITUS:
Laadi reitti, jossa on 4–5 kaarretta.
Anna lapsen kelkkailla kaarteissa niin, että reitillä on
muutama jarrutuskohta.
SE KOORDINATIONSÖVNING:
Gör en enkel bana med 4-5 svängar.
Få barnet att styra pulkan genom svängarna med en
uppsättning inbromsningspunkter längs banan.
CZ KOORDINAČNÍ CVIČENÍ:
Připravte jednoduchou dráhu se 4-5 zatáčkami.Proveďte s
dítětem cvičení na drázese změnou směru a zastavením
na cílovém bodě za použití řízení a brzdy.
SK KOORDINAČNÉ CVIČENIA:
Pripravte jednoduchú dráhu sa 4-5 zákrutami. Vykonajte s
dieťaťom cvičenia na dráhe so zmenou smeru a
zastavením na cieľovom bode za použitia riadenie a brzdy.
Start / Début / Anfang / Aloitus
Stop / Arrêt / Aufhören / Pysäytys
Start / Début / Anfang / Aloitus
Stop / Arrêt /
Aufhören / Pysäytys
Page 7
Hamax AS
Visiting & postal address:
Vålerveien 159
1599 Moss - Norway
Tel.: +47 69 23 38 38
email: info@hamax.no
www.hamax.com
User Manual Rev B 24.01.2014
Assembly
GB Mounting/ Slide the steering wheel into the tube until it is
completely fastened.
F Montage/Glissez le volant dans le tube jusqu’à ce qu’il soit
complètement fixé.
D Einbau/Schieben Sie das Lenkrad in die Stange, bis es
richtig befestigt ist.
NO Montering/Skyv rattet inn i røret, helt til det sitter fast.
DK Montering/ Skub rattet ind i røret, indtil det sidder helt fast.
FI Kokoaminen/ Liu’uta ohjauspyörä putken päälle, kunnes se
on kokonaan kiinni.
SE Montering/ För in ratten i tuben tills den sitter ordentligt fast.
CZ Montáž / Zasuňte volant do trubky, dokud není kompletně uchycen.
SE Montáž / Posuňte volant do rúrky, kým nie je kompletne uchyte.
GB Fasten the pulling cord.
F Attachez la corde de traction.
D Befestigen Sie das Zugseil.
NO Fest drasnoren.
DK Fastgør rebet til at trække
tobogganen.
FI Kiinnitä vetonaru.
SE Fäst dragsnöret.
CZ Upevněte tažnou šňůru.
SE Upevnite ťažnú šnúru.
GB The assembly of the sledge should be done by an adult.
F L’assemblage de la luge devrait être exécuté par un adulte.
D Der Schlitten muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden.
NO Akebrettet bør monteres av en voksen.
DK Samling af kælken bør udføres af en voksen.
FI Aikuisen tulee koota kelkka.
SE Pulkan ska monteras ihop av en vuxen.
CZ Montáž saní by měla provádět dospělá osoba.
SK Montáž saní by mala vykonávať dospelá osoba.
4+
GB Warning. Not suitable for children under 3 years due to high speed.
FR Attention. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans en raison de grande vitesse.
D Achtung. Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren wegen hohe Geschwindigkeit.
NO Advarsel. Ikke egnet til barn under 3 år på grunn av høy fart.
DK Advarsel. Er ikke beregnet til børn under 3 år på grund af den høje hastighed.
FI Varoitus. Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille suuren nopeuden vuoksi.
SE Varning. Inte lämplig för barn under 3 år på grund av hög fart.
CZ Varování. Není vhodný pro děti do 3 let kvůli vysoké rychlosti.
SK Varovanie. Nie je vhodný pre deti do 3 rokov kvôli vysokej rýchlosti.
• Warning.High speed • Achtung. Hohe
Geschwidigkeit • Attention. Grande vitesse.
Advarsel. Høy fart • Varning. Hög fart • Varoitus.
Suuren nopeuden • Pozor. Vysokorychlostní
• Pozor. Vysokorýchlostné
4

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Hamax SnoPolice wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info