713569
8
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/62
Nächste Seite
Gefrierschrank
Gebrauchsanleitung
Anleitung/Version:
194453_DE_20190502
Bestell-Nr.:
438 023, 301 225
Nachdruck, auch aus zugs wei se,
nicht ge stat tet!
HGS18560A2NFW
HGS18560A2NFSS
Beinhaltet die Montageanleitung für die optionale
Erweiterung zur Side by Side Kühl-Gefrier-Kombination.
InhaltsverzeichnisSeite DE-2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . DE-3
Geräteteile / Bedienelemente . . . . . . . DE-4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-5
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-5
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Voraussetzungen zur sicheren
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Gerät ein- und ausschalten . . . . . . .DE-11
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . .DE-11
Erstes Einfrieren / Schnelles
Einfrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-12
Geräteteile umsetzen . . . . . . . . . . . DE-12
Türalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Nahrungsmittel einfrieren /
Tiefkühlkost lagern . . . . . . . . . . . . . . DE-13
Tipps für das Einräumen . . . . . . . . DE-14
Einfrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Tiefkühlkost lagern . . . . . . . . . . . . . DE-16
Lebensmittel auftauen . . . . . . . . . . DE-16
Eiswürfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . DE-17
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . DE-18
Türdichtungen kontrollieren und
reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Außenwände reinigen . . . . . . . . . . DE-18
Abtau-Automatik (No Frost) . . . . . . DE-18
Gefrierschrank reinigen . . . . . . . . . DE-19
Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . DE-19
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Transportieren und Auspacken . . . DE-20
Geeigneten Standort wählen . . . . . DE-20
Gerät aufstellen und ausrichten . . . DE-21
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . DE-21
Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . DE-22
Montageanleitung Kühl-Gefrier-
Kombination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Geräte zusammenbauen . . . . . . . . DE-23
Geräte anschließen . . . . . . . . . . . . DE-25
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . DE-26
Temperatur-Alarm . . . . . . . . . . . . . DE-26
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Beratung, Bestellung und
Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . DE-28
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . DE-29
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Verpackung entsorgen . . . . . . . . . . DE-29
Produktdatenblatt nach
VO (EU) Nr. 1060/2010 . . . . . . . . . . . DE-30
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Bevor Sie das Gerät benut-
zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk ti-
o nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationa-
len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz-
lich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Ver-
wender des Produkts weiter.
Informationen zum Aufstellen
und zur Inbetriebnahme nden
Sie ab Seite DE-20.
Informationen für den
Zusammenbau zur Kühl-
Gefrier-Kombination nden
Sie ab Seite DE-23.
Lieferung
Seite DE-3
Lieferung
Lieferumfang
Gefrierschrank
Gefrierfach
1× Eiswürfelbereiter
Eiswürfelbehälter
1× Glasablage als Halterung für den
Eiswürfelbereiter
5× Glasablagen
6× Gefrierschubladen
2× Türablagen
Eisschaber
Mittelprofil
Gebrauchsanleitung
div. Teile für den Zusammenbau zur
Kühl-Gefrier-Kombination
(siehe „Montageanleitung Kühl-Ge-
frier-Kombination“ auf Seite DE-23)
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen
ge-
eigneten Standort und packen Sie es aus
(siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite DE-20).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport-
schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe „Service“ auf
Seite DE-28).
WARNUNG!
Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Geräteteile / BedienelementeSeite DE-4
Geräteteile / Bedienelemente
(1) TasteSchnelles Einfrieren
(2) Temperatur- und Einfrierzeit-Anzeige
(3) Anzeige „Schnelles Einfrieren“
(4) Taste „Temperatur erhöhen“
(5) Taste „Temperatur senken“
(6) Ein-/Aus-Taste
(7) Lüfter
(8) Gefrierfach
(9) Eiswürfelbereiter
(
18
)
(
19
)
(
12
)
(
8
)
(
9
)
(
10
)
(
11
)
(
7
)
(
14
)
(
16
)
(
17
)
(
15
)
(10) kleine Gefrierschub lade
(11) Eiswür felbehälter
(12) mittelgroße Gefrier schublade
(13) große Gefr iersc hublade
(14) halbe Gefrierschublade
(15) S chr aubfüß e
(16) Glasablage
(17) Glasablage des Eiswürfelbereiters
(18) Türablage
(19) Innenbeleuchtung
13
(
1
)
(
4
)
(
2
)
(
3
)
(
6
)
(
5
)
Sicherheit
Seite DE-5
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist geeignet, um handels-
übliche Tief kühl kost ein zu la gern, zum
Tief ge frie ren frischer, zimmerwarmer
Lebensmittel sowie zur Eisbereitung.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im
privaten Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließ-
lich wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risiko-
grad, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risiko-
grad, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mög-
lichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nütz-
liche Zusatzinformationen.
Vorsicht: Brandgefahr!
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
auch die Warnhinweise in den einzel-
nen Kapiteln zu Bedienung, Inbetrieb-
nahme etc.
WARNUNG
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist,
Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht,
ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
Sicherheit
Geräteteile / BedienelementeSeite DE-6
In einem solchen Fall Netzstecker
ziehen bzw. Sicherung herausschrau-
ben/ausschalten und unseren Service
kontaktieren (siehe Seite DE-28).
Das Gerät entspricht der Schutz klasse I
und darf nur an eine Steck dose mit ord-
nungsgemäß installiertem Schutzleiter
angeschlossen werden.
Der Anschluss an eine Steckdosen-
leiste, eine Mehrfachsteckdose, eine
Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem zur Fernüberwachung und
-steuerung ist unzulässig.
Falls der Netzstecker nach dem Auf-
stellen nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trenn vor richtung
gemäß Über spannungs kate gorie III
in der Hausinstallation mit minde-
stens 3 mm Kontaktabstand vorge-
schaltet sein; hierzu zählen Siche-
rungen, LS-Schalter und Schütze.
Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten
legen.
Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschluss-
leitung nicht eingeklemmt oder be-
schädigt wird.
Ortsveränderliche Mehrfachsteck-
dosen oder Netzteile nicht an der
Rückseite der Geräte platzieren.
Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
Immer am Netzstecker selbst nicht
am Netzkabel anfassen.
Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
Netzkabel und -stecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich qualifi -
zierte Person ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisier-
te Fachkräfte vornehmen (siehe „Ser-
vice“ auf Seite DE-28).
Wenn eigenständig Reparaturen am
Gerät vorgenommen werden, können
Sach- und Personenschäden entste-
hen und die Haftungs- und Garantie-
ansprüche verfallen. Niemals versu-
chen, das defekte – oder vermeintlich
defekte – Gerät selbst zu reparieren.
Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entspre-
chen. In diesem Gerät befi nden sich
elektrische und mechanische Teile,
die zum Schutz gegen Gefahrenquel-
len unerlässlich sind.
Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen und nicht ver-
suchen, die Innenbeleuchtung aus-
zutauschen.
Keine Gegenstände in oder durch
die Gehäuseöffnungen stecken und
sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände einstecken können.
Im Fehlerfall sowie vor umfangreichen
Reinigungsarbeiten den Netzstecker
ziehen bzw. die Sicherung ausschal-
ten/herausdrehen.
Geräteteile / Bedienelemente
Seite DE-7
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungs-
folie verfangen oder Kleinteile verschlu-
cken und ersticken.
Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu-
behörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
Risiken im Umgang mit
chemischen Stoffen
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit che-
mischen Stoffen kann zu Explosionen
führen.
Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo-
si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder ab 3
Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
das Kühl-/Gefriergerät be- und ent-
laden. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benut-
zer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Risiken im Umgang mit
Gefriergeten
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu einem Brand und zu Sach-
schäden führen.
Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfach-
steckdose ist unzulässig.
Um ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse nicht verschließen.
Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Halten Sie die Mindestabstände ein
(siehe „Geeigneten Standort wählen“
auf Seite DE-20).
Gefahren durch Kältemittel!
Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Geräts
be fi n det sich das um welt freund li che,
aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Iso-
butan).
Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fach-
kräften er laubt.
Den Kältemittelkreislauf nicht be-
schä di gen, z. B. durch Auf ste chen der
Geräteteile / BedienelementeSeite DE-8
Käl te mit tel ka nä le des Ver damp fers
mit schar fen Ge gen stän den, Ab kni-
c ken von Rohr lei tun gen usw.
Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter
kla rem Was ser spülen und sofort ei nen
Arzt ru fen.
Damit im Fall einer Leckage des Kälte-
mittelkreislaufs kein zündfähiges Gas-
Luft-Gemisch entstehen kann, muss
der Aufstellraum laut Norm EN 378
eine Mindestgröße von 1m
3
je 8g Käl-
temittel haben. Die Menge des Kälte-
mittels in Ihrem Gerät fi nden Sie auf
dem Datenblatt (siehe „Technische
Daten“ auf Seite DE-31).
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Verletzungen führen.
Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport, Aufstellen und bei
der Montage die Hilfe einer weiteren
Person in Anspruch nehmen.
Sockel, Schub cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver-
wen den.
Keine schweren Gegenstände auf dem
Gerät abstellen, sie könnten herunter-
fallen und Verletzungen verursachen.
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können ge-
sundheitliche Schäden verursachen.
Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb-
lichen Temperaturanstieg in den Fä-
chern des Gerätes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regel-
mäßig reinigen.
Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefro-
renen Lebensmitteln und die Aufbe-
wahrung oder Zubereitung von Spei-
seeis oder Eiswürfeln geeignet.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von fri-
schen Lebensmitteln geeignet.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu ver-
meiden.
Gesundheitsgefahr!!
Durch falsche Handhabung, unzurei-
chende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Ge-
fahr einer Lebensmittelvergiftung!
Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da-
nebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Tempe-
raturanstiegs im Geräteinneren ver-
kürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
Das eingelagerte Gefriergut – auch
bei einem nur vorübergehenden Ab-
schalten – aus dem Gerät nehmen
und in einem ausreichend kühlen
Geräteteile / Bedienelemente
Seite DE-9
Raum oder einem anderen Kühlgerät
lagern.
Auf- oder angetaute Lebensmittel
nicht wieder einfrieren, sondern so-
fort verbrauchen.
Nach einem eventuellen Stromaus-
fall überprüfen, ob die eingelagerten
Lebens mittel noch genießbar sind.
Zur Bereitung von Eiswürfeln nur Trink-
wasser verwenden.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein-
wandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur aus-
gesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kom-
men.
Vorgesehene Umgebungs temperatur
ein halten (siehe Zeile Klimaklassen
auf Seite DE-30).
Verletzungsgefahr durch Gefriergut!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Verletzungen führen. Es be-
steht Verbrennungsgefahr durch Tief-
temperaturen.
Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Geräts haben eine sehr tiefe
Temperatur. Nie mit nassen Händen
berühren. Dies kann zu Haut ver let-
zun gen führen. Auch bei trockener
Haut sind Hautschäden möglich.
Eiswürfel oder Eis am Stiel nicht direkt
aus dem Gerät in den Mund nehmen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Gerät liegend trans portiert
wurde, kann Schmiermittel aus dem
Kompressor in den Kühlkreislauf ge-
langt sein.
Das Gerät möglichst nicht in die Hori-
zontale kippen.
Vor Inbetriebnahme das Gerät
2
Stunden aufrecht stehen lassen.
Während dessen ießt das Schmier-
mittel in den Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Sachschäden führen.
Gerät nicht an der Tür oder am Tür-
griff ziehen oder heben.
Beim Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Kühlfachs betreiben, die nicht der
vom Hersteller empfohlenen Bauart
entsprechen.
Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die
vom Hersteller empfohlenen benut-
zen.
Keine Gegenstände in den Lüfter(7)
stecken und sicherstellen, dass auch
Kinder keine Gegenstände hin-
einstecken.
Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
Um den Geruch zu ent fer nen, der al-
len neuen Ge rä ten an haf tet, den
In nen raum mit lau war mem Es sig-
was ser aus wi schen.
Geräteteile / BedienelementeSeite DE-10
Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräte-Innenraums
verwenden. Sie ist nicht zur Beleuch-
tung eines Raumes geeignet.
Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstigen Mit-
tel als die vom Hersteller empfohle-
nen benutzen. Z. B. keine elek tri schen
Heiz ge te, Messer oder Geräte mit
of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen ver-
wen den. Die Wär medämmung und
der In nen be häl ter sind kratz- und hit-
ze emp fi nd lich oder können schmel-
zen.
Unsachgemäßes Reinigen des Geräts
kann zu Sachschäden führen.
Auf keinen Fall aggressive, körnige,
soda-, säure- oder lösemittel haltige
oder schmirgelnde Putz mit tel ver-
wenden. Empfehlenswert sind All-
zweckreiniger mit einem neutralen
pH-Wert.
Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfindlich ge-
gen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
Nur weiche Tü cher verwenden.
Bedienung
Seite DE-11
Voraussetzungen zur sicheren
Verwendung
Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab
Seite DE-5 gelesen und alle Sicherheitshin-
weise verstanden.
Das Gerät ist aufgestellt und angeschlos-
sen wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ ab Sei-
te DE-20 beschrieben.
Gerät ein- und ausschalten
(
1
)
(
4
)
(
2
)
(
3
)
(
6
)
(
5
)
Einschalten
1. Drücken Sie für etwa 3 Sekunden die
Ein-/Aus-Taste (6).
Die Innenbeleuchtung (19) leuchtet auf
und die Temperatur-Anzeige (2) erscheint.
Das Gerät ist eingeschaltet.
Der Kompressor beginnt zu arbeiten, das
Käl te mit tel strömt durch die Rohre und Sie
hören ein leises Rauschen.
2. Macht das Gerät störende Geräusche,
überprüfen Sie den festen Stand und
entfernen Sie Gegenstände, die auf dem
Ge rät liegen.
Ausschalten
1. Drücken Sie für etwa 3 Sekunden die
Ein-/Aus-Taste (6).
Die Innenbeleuchtung (19) und die
Temperatur-Anzeige (2) erlöschen.
Der Kompressor ist jetzt ausgeschaltet.
Das Gerät kühlt nicht.
2. Räumen Sie das Gerät aus und reinigen
Sie es (siehe „Pflege und Wartung“ auf
Seite DE-18).
Bedienung
3. Um das Gerät ganz auszuschalten, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose
bzw. schalten/drehen Sie die Sicherung
aus/heraus.
4. Lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit
sich kein Schimmel bildet.
Temperatur einstellen
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein-
wandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungs tem pe ratur aus-
gesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Gerät kommen.
Immer die vorgeschriebene Um ge-
bungs temperatur einhalten (siehe
Klimaklassen auf Seite DE-30).
Mit den Tasten (4) „Temperatur erhöhen“
und (5) „Temperatur senken“ können Sie die
Temperatur im Gerät einstellen. Die Tempe-
ratur-Anzeige (2) zeigt die eingestellte Tem-
peratur an.
Zur Verfügung stehen Ihnen die Temperatu-
ren von 16 °C bis 24 °C. Werkseitig ist eine
Temperatur von 18 °C voreingestellt.
Wählen Sie zunächst eine mittlere Einstel-
lung.
Wählen Sie bei ansteigender Um ge-
bungs tem pe ra tur, z. B. im Sommer, eine
entsprechend hö he re Ein stel lung.
Um die Temperatur
höher einzustellen, drücken Sie die Tas-
te (4) „Temperatur erhöhen“ so oft, bis die
gewünschte Temperatur angezeigt wird.
niedriger einzustellen, drücken Sie die Tas-
te (5) „Temperatur senken“ so oft, bis die
gewünschte Temperatur angezeigt wird.
Die Einstellung wird automatisch nach 3 Se-
kunden wirksam.
BedienungSeite DE-12
Um die Kühlleistung kontrollieren zu kön-
nen, benötigen Sie idealerweise ein Gefrier-
thermometer.
Platzieren Sie das Gefrierthermometer in
einer der großen Gefrierschubladen (13);
die ideale La ger tem pe ra tur beträgt 18 °C.
Erstes Einfrieren / Schnelles
Einfrieren
Stellen Sie „Schnelles Einfrieren“ ein,
um den Gefrierschrank vor dem ersten Ein-
lagern von Lebensmitteln vorzukühlen.
wenn Sie mehr als 16,0 kg Gefriergut ein-
lagern.
wenn Sie Gefriergut möglichst schonend
und schnell einfrieren möchten.
Sie können die Dauer des „Schnellen Ein-
frierens“ (die Einfrierzeit) einstellen. Die vor-
eingestellte Einfrierzeit beträgt 6 Stunden.
Sie können die Einfrierzeit manuell in Ein-
Stunden-Schritten bis auf 48 Stunden erhö-
hen.
Das Gerät kühlt für die eingestellte Einfrier-
zeit bei niedrigster Temperatur (24 °C). Nach
Ablauf der Einfrierzeit stellt das Gerät auto-
matisch zurück auf die Ausgangstemperatur.
1. Drücken Sie für etwa 3 Sekunden die Tas-
te (1) „Schnelles Einfrieren“.
Die Anzeige (3) „Schnelles Ein frieren“
leuchtet auf und die Einfrierzeit-
Anzeige (2) zeigt eine blinkende „6“.
2. Innerhalb von 3 Sekunden können Sie
durch Drücken der Taste (4) „Temperatur
erhöhen“ die Dauer der Einfrierzeit er-
höhen.
Wenn Sie 3 Sekunden lang keine Taste
drücken, übernimmt das Gerät die blinken-
de Einstellung. Die Anzeige zeigt 24 °C
an.
3. Sobald die Temperatur im Gefrier-
schrank 18 °C beträgt (mit einem Gefrier-
thermometer kontrollieren), kann bereits
tief ge kühl te Ware eingelagert werden.
4. Beträgt die Temperatur 22 °C, können
frische Le bens mit tel eingelagert werden.
Die Tem pe ra tur im Ge frierschrank steigt
kurz fri stig an.
5. Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis
in den Kern gefroren.
Um „Schnelles Einfrieren“ auszuschalten,
drücken Sie für etwa 3 Sekunden die Tas-
te (1) „Schnelles Einfrieren“.
Die Anzeige „Schnelles Einfrieren“ erlischt
und die Ausgangstemperatur wird wieder
angezeigt.
Geräteteile umsetzen
Die Gefrierschubladen (10), (12), (13) und (14)
sowie die Glasablagen (16) lassen sich her-
ausnehmen und bei Bedarf anders anordnen.
Auch die Türablagen (18), der Eiswürfel be-
reiter (9) und der Eiswürfelbehälter (11) kön-
nen entnommen werden.
Herausnehmen
Ziehen Sie die Gefrierschubladen, den
Eiswürfelbereiter und den Eiswürfelbe-
hälter nach vorne und nehmen Sie sie
heraus.
Heben Sie die Glasablagen vorne leicht
an und ziehen Sie sie heraus.
Ziehen Sie die Türablagen nach oben
heraus.
Einsetzen
Setzen Sie die Gefrierschubladen an neu-
er Position ein.
Führen Sie die Glasablagen von oben
über die seitlichen Halterungen ein und
schieben Sie sie nach hinten.
Setzen Sie die Türablagen von oben ein.
Schieben Sie den Eiswürfelbereiter und
den Eiswürfelbehälter zurück in die Glas-
ablage (17).
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-13
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zur Explosion führen.
Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung, unzurei-
chende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Ge-
fahr einer Lebensmittelvergiftung!
Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da-
nebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Tempe-
raturanstiegs im Geräteinneren ver-
kürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
Bei längerem Stromausfall oder ei-
ner Störung am Gerät das eingela-
gerte Gefriergut aus dem Gerät neh-
men und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät
lagern (max. Lagerzeit bei Störung:
15 Stunden).
Nach einer Störung überprüfen, ob die
eingelagerten Lebensmittel noch ge-
nießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können ge-
sundheitliche Schäden verursachen.
Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb-
lichen Temperaturanstieg in den Fä-
chern des Gerätes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regel-
mäßig reinigen.
Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefro-
renen Lebensmitteln und die Aufbe-
wahrung oder Zubereitung von Spei-
seeis oder Eiswürfeln geeignet.
ralarm
Um einen übermäßigen Kälteverlust zu ver-
hindern, ertönt ein Signalton, wenn die Tür
des Gefrierschranks länger als 2 Minuten ge-
öffnet ist.
Schließen Sie die Tür des Gefrierschranks
oder drücken Sie eine beliebige Taste, um
den Trüalarm auszuschalten.
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagernSeite DE-14
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von fri-
schen Lebensmitteln geeignet.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu ver-
meiden.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Verletzungen führen. Ver-
brennungsgefahr durch Tieftempera-
turen.
Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Geräts haben eine sehr tiefe
Temperatur. Nie mit nassen Händen
berühren. Dies kann zu Haut ver let-
zun gen führen. Auch bei trockener
Haut sind Hautschäden möglich.
Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht
direkt aus dem Gerät in den Mund
nehmen.
Tipps für das Einräumen
(16)
(16)
(16)
6
(16)
(16)
6)
(16)
(16)
6)
(16)
(16)
(16)
16
(16)
(16)
6)
16
(16)
(16)
(16)
(16)
6)
(16)
(16)
(8)
(8)
()
(9)
(9)
(9)
()
(11)
)
)
1
(10)
()
10)
10)
(18)
18)
(18)
18)
(
12
)
13
13
(12)
(
2
(14)
4)
(1
Wenn der Platz in den Gefrierschubladen
nicht ausreicht, können Sie die Gefrier-
schubladen (10) bzw. (12) (14) heraus-
nehmen.
Legen Sie Gefriergut, wie z. B. Tiefkühltor-
ten, direkt auf die Glasablagen (16).
Reicht der Platz auf oder unter den Glas-
ablagen nicht aus, können Sie die Glasab-
lagen herausnehmen.
Lagern Sie Eiswürfel im Eiswürfelbehäl-
ter (11).
Legen Sie kleinteiliges Gefriergut in die
rablagen (18).
Bewahren Sie Gefriergut, das schnell ent-
nommen werden soll, im Gefrierfach (8) auf.
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-15
Einfrieren
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Le-
bensmittel möglichst schnell – am besten
„schockartig“ – bis in den Kern durchzufrie-
ren. Bei zu langsamem Kühlen „erfrieren“ die
Lebensmittel, d. h. die Struktur wird zerstört.
Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack
und Nährwert erfordert eine gleichmäßige
Lagertemperatur von 18 °C.
Lebensmittel vorbereiten
Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Le-
bensmittel ein.
Frieren Sie frische und zubereitete Spei-
sen un ge sal zen und ungewürzt ein. Un-
gesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel ha-
ben eine längere Halt bar keit.
Lassen Sie zubereitete Lebensmittel ab-
kühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart
nicht nur Energie, sondern ver mei det
auch übermäßige Reifbildung im Gefrier-
schrank.
Kohlensäurehaltige Getränke eignen sich
nicht zum Einfrieren, da die Kohlensäure
beim Einfrieren entweicht.
Die geeignete Verpackung
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung.
Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von
Mikroben, vor der Übertragung von Geruchs-
und Geschmacksstoffen und Austrocknen
(Ge frier brand) schützen.
Verwenden Sie nur Verpackungsma-
terial, das widerstandsfähig, luft- und
flüssigkeits undurchlässig, nicht zu steif
und zu beschriften ist. Es sollte als Ge-
frierverpackung ausgewiesen sein.
Das Portionieren
Möglichst flache Portionen formen, diese
frieren schneller bis in den Kern durch.
Luft aus dem Gefrierbeutel herausstrei-
chen, denn sie begünstigt das Austrock-
nen und nimmt Platz weg.
Zum Verschließen Plastik-Clips, Gummi-
ringe oder Klebebänder verwenden.
Flüssigkeitsbehälter max. zu ¾ füllen,
denn beim Frieren dehnt sich Flüssigkeit
aus.
Keine Glas- oder Metallgefäße mit Flüs-
sigkeit lagern. Behälter kann bersten.
Hochprozentigen Alkohol nur fest ver-
schlossen einfrieren.
Gefriergut nach Art, Menge, Einfrier- und
Verfalldatum kennzeichnen. Benutzen Sie
möglichst wischfeste Filzschreiber oder
Klebeetiketten.
Maximales Gefriervermögen
Halten Sie das maximale Gefriervermö-
gen ein. Sie finden die Angabe „Gefrier-
vermögen in kg/24h“ im Datenblatt auf
Seite DE-30.
Kleinere Mengen einfrieren
bis 2 kg: Sobald die Temperatur im Ge-
frierbereich bei 18 °C liegt, können Sie
frische, zimmerwarme Lebensmittel ein-
frieren.
über 2 kg: Die frische Ware darf keinen
Kontakt mit dem bereits eingelagerten
Gefriergut bekommen, da dieses sonst
antauen kann.
Lässt sich der Kontakt mit dem eingela-
gerten Gefriergut nicht vermeiden, emp-
fehlen wir, vor dem Einfrieren der frischen
Ware eine Kältereserve im Gefrierschrank
zu schaffen. Gehen Sie dabei wie im Ab-
schnitt „Erstes Einfrieren / Schnelles Ein-
frieren“ auf Seite DE-12 beschrieben vor.
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt
die Temperatur im Gefrierschrank kurzfristig
an. Nach 24 Stunden ist die Ware bis in den
Kern gefroren.
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagernSeite DE-16
Haltbarkeit von Gefriergut
Die maximal zulässige Lagerdauer ist von
der Qualität der Lebensmittel, deren Vorbe-
handlung bis zum Einfrieren und den Quali-
tätsansprüchen des einzelnen
Haushaltes
abhängig. Für fettere Lebensmittel gelten die
kürzeren Zeiten.
Richtwerte
Art Monate
Butter 2–3
Eis 2–3
Fertiggerichte 2–3
Fisch 2–6
Gebäck 2–3
Geflügel 612
Gemüse 6–12
Käse 2–6
Obst 612
Pilze 68
Rindfleisch 612
Schweinefleisch 2–6
Tor te 4– 6
Wild 48
Wurst 2–4
Tiefkühlkost lagern
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefrierge-
rät darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen
werden. Die Temperatur des Gefrierguts
muss stets mindestens 18°C betragen.
Kaufen Sie deshalb keine Ware, die
in bereiften, stark vereisten Truhen liegt.
oberhalb der vorgeschriebenen Mar kie-
rungs marke gestapelt ist.
teilweise verklumpt ist (vor allem bei Bee-
ren und Gemüse leicht festzustellen).
Schnee und Saftspuren aufweist.
Transportieren Sie Tiefkühlkost in Spezial-
boxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.
Beachten Sie die Lagerbedingungen und
Lagerzeiten auf der Verpackung
Lebensmittel auftauen
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn
Sie Lebensmittel auftauen:
Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie
sie aus dem Gefrierschrank und lassen Sie
sie am besten bei Raumtemperatur oder im
Kühlschrank auftauen.
Um Lebensmittel schnell aufzutauen, nutzen
Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle.
Beachten Sie dabei die Herstellerangaben
und beachten Sie, dass sich so vermehrt
Bakterien und Keime bilden können.
Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel so
schnell wie möglich zu.
Entsorgen Sie die Auftauflüssigkeit.
Wenn Sie nur einen Teil einer Packung auf-
tauen möchten, entnehmen Sie diesen und
schließen Sie die Packung sofort wieder.
Dadurch beugen Sie Gefrierbrand vor und
vermindern die Eisbildung am verbleiben-
den Lebensmittel.
Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch im-
mer im Kühlschrank auf. Ach ten Sie darauf,
dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen
Auf tau flüs sig keit liegt.
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite DE-17
Eisrfel bereiten
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung besteht die
Gefahr einer Lebensmittelvergiftung.
Zur Bereitung von Eiswürfeln nur
Trinkwasser verwenden.
1. Ziehen Sie den Eiswürfelbereiter (9) aus
dem Gefrierschrank heraus.
(
20
)
(
9
)
2. Füllen Sie die Eisschale (20) zu ¾ mit fri-
schem Trinkwasser.
3. Schieben Sie den Eiswürfelbereiter zurück
in den Gefrierschrank und warten Sie, bis
das Wasser gefroren ist.
(
21
)
(
11
)
(
9
)
4. Um die Eiswürfel zu lösen, drehen Sie den
Drehknopf (21) einen halben Kreis im Uhr-
zeigersinn.
Die Eisschale biegt sich leicht und die Eis-
würfel fallen in den Eiswürfelbehälter (11).
5. Ziehen Sie den Eiswürfelbehälter heraus
und entnehmen Sie die Eiswürfel.
Pflege und WartungSeite DE-18
Pflege und Wartung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen. Dabei am Netzstecker selbst
anfassen, nicht am Netzkabel ziehen.
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten!
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt.
HINWEIS
Die Oberfl ächen und Geräteteile werden
durch ungeeignete Behandlung beschä-
digt.
Niemals aggressive, soda-, säure-, lö-
semittelhaltige oder schmirgelnde
Reinigungsmittel verwenden. Die-
se greifen die Kunststofffl ächen an.
Empfehlenswert sind Allzweckreiniger
mit einem neutralen pH-Wert.
Pfl egemittel nur für die Außenfl ächen
verwenden.
Türdichtungen und Geräteteile aus
Kunststoff sind empfi ndlich gegen
Öl und Fett. Verunreinigungen mög-
lichst schnell entfernen.
Nur weiche Tücher verwenden.
Türdichtungen kontrollieren
und reinigen
Die Türdichtung muss regelmäßig kon trolliert
werden, damit keine war me Luft in das Gerät
eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä-
ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
Lackierte Oberflächen
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neutrale
Seifenlauge.
Edelstahl-Oberflächen
Verwenden Sie spezielle Edelstahl-Reini-
ger aus dem Fachhandel. Niemals Politur
verwenden.
Wenn beim Kochen Öl oder Gewürze auf die
Außenwände des Gefrierschranks spritzen,
entfernen Sie diese sofort, da ansonsten
Kunststoffteile angegriffen werden könnten.
Abtau-Automatik (No Frost)
Durch die No-Frost-Technik bleibt das Gerät
eisfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
Reif und Eis werden automatisch abgetaut,
so kann Eis keine Isolierschicht bilden, die
die Kälteabgabe erschwert und den Strom-
verbrauch ansteigen lässt.
Pflege und Wartung
Seite DE-19
Gefrierschrank reinigen
Reinigung vorbereiten
1. Stellen Sie mindestens 3 Stunden vor dem
Reinigen das Gerät auf „Schnelles Einfrie-
ren“ ein.
Drücken Sie dazu für etwa 3 Sekunden
die Taste (1) „Schnelles Einfrieren“. Die
Anzeige (3) „Schnelles Einfrieren“ leuchtet
auf.
Die Tief kühl kost erhält so eine Kältereserve
und taut nicht so schnell auf.
2. Schalten Sie den Gefrierschrank aus,
indem Sie für etwa 3 Sekunden die Ein-/
Aus-Taste (6) drücken.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose bzw. schalten/drehen Sie die
Sicherung aus/heraus.
4. Nehmen Sie das Gefriergut aus dem Ge-
frierschrank heraus.
5. Sorgen Sie dafür, dass Ihre Lebensmittel
ausreichend gekühlt bleiben.
Reinigen
1. Nehmen Sie den Eiswürfelbereiter (9),
den Eiswürfelbehälter (11), die Gefrier-
schubladen (10) und (12) – (14), die Glas-
ablagen (16) und die Türablagen (18) aus
dem Gefrierschrank heraus.
2. Waschen Sie die zuvor entnommenen
Geräte teile in warmem Wasser mit Spül-
mit tel und trocknen Sie sie gründlich ab.
3. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Was ser und Spül mit tel aus .
4. Wischen Sie den Innenraum mit klarem
Wasser nach. Geben Sie dabei ei ni ge
Trop fen Es sig ins Was ser, um Schim mel-
bil dung vor zu beu gen.
5. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit kla-
rem Wasser, sie ist empfindlich gegen Öl
und Fett.
6. Reiben Sie alles, einschließlich der
r dich tung, gründlich trocken und lüften
Sie kurze Zeit durch.
7. Setzen Sie die zuvor entnommenen
Geräte teile wieder ein.
Wieder in Betrieb nehmen
1. Legen Sie die Lebensmittel zurück in den
Gefrierschrank.
2. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose bzw. schalten/drehen Sie die
Sicherung ein.
3. Drücken Sie für etwa 3 Sekunden die
Taste (1), um „Schnelles Einfrieren“ einzu-
schalten.
4. Sobald eine Temperatur von 18 °C
erreicht ist, können Sie „Schnelles Ein-
frieren“ ausstellen. Drücken Sie dazu für
etwa 3 Sekunden die Taste (1) „Schnelles
Einfrieren“.
Innenbeleuchtung
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von unter Spannung ste-
henden Teilen kann zu schweren Verlet-
zungen oder zum Tod führen.
Abdeckungen von der Innenbeleuch-
tung nicht entfernen.
Nicht versuchen, die Innenbeleuch-
tung auszutauschen.
HINWEIS
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Sachschäden führen.
Innenbeleuchtung ausschließlich zur
Beleuchtung des Geräte-Innenraums
verwenden. Sie ist nicht zur Beleuch-
tung eines Raumes geeignet.
Die Innenbeleuchtung schaltet sich beim Öff-
nen der Tür automatisch ein und erlischt beim
Schließen.
Als Leuchtmittel werden LEDs verwendet, die
wartungsfrei sind. Sollte die Innenbeleuch-
tung einmal ausfallen, wenden Sie sich an
eine autorisierte Fachkraft (siehe „Service
auf Seite DE-28).
InbetriebnahmeSeite DE-20
Inbetriebnahme
Transportieren und Auspacken
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungs-
folie verfangen oder Kleinteile verschlu-
cken und ersticken.
Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen.
Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu-
behörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Verletzungen führen.
Das Gerät ist schwer und unhand-
lich. Beim Transport und Aufstellen
die Hilfe einer weiteren Person in An-
spruch nehmen.
Sockel, Schub cher, Tü ren etc. nicht
als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver-
wen den.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Beschädigungen führen.
Das Kühlgerät nicht in die Horizontale
kippen, sondern nur in einer Schg-
lage von maximal 45° transportieren.
Nach dem Transport und vor dem
Anschließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen.
Zum Auspacken keine scharfen oder
spitzen Gegenstände verwenden.
Transportieren Sie den Gefrierschrank
mithilfe einer Transportkarre oder einer
zweiten Person.
Hinten unter dem Gefrierschrank befinden
sich zwei Laufrollen, auf denen Sie den
Gefrierschrank ein kurzes Stück rollen
können. Kippen Sie den Gefrierschrank
dazu leicht nach hinten (nicht mehr als
20°) und schieben Sie ihn auf den Laufrol-
len an seinen Standort.
Packen Sie das Gerät aus und entfer-
nen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen, Schutzfo-
lien und Schaumpolster innen, außen und
auf der Geräterückseite.
Geeigneten Standort wählen
VORSICHT
Gefahren durch Kältemittel!
Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl-
te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser und ru fen
Sie sofort ei nen Arzt.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein-
wandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur ausge-
setzt wird. Es kann dann zu einem Tem-
peraturanstieg im Inneren kommen.
Sorgen Sie dafür, dass die vorgese-
hene Umgebungs temperatur einge-
halten wird (siehe „Klimaklasse“ auf
Seite DE-30).
Inbetriebnahme
Seite DE-21
Damit im Fall einer Leckage des Kältemit-
telkreislaufs kein zündfähiges Gas-Luft-
Gemisch entstehen kann, muss der Aufstell-
raum laut Norm EN 378 eine Mindestgröße
von 1 m³ je 8 g Kältemittel haben. Für dieses
Gerät ergibt sich daraus eine minimale Raum-
größe von 8 m³.
Gut geeignet sind Standorte, die trocken, gut
be lüf te t und möglichst kühl sind.
Ungünstig sind Standorte mit direkter Sonnen-
einstrahlung oder un mit tel bar neben einem
Ofen, Herd oder Heiz r per.
Diese Min dest ab stän de müssen eingehalten
werden:
zu Elektroherden 10 cm
zu Öl- und Kohleherden 30 cm
zu anderen Kühlgeräten 10 cm
zu Wasch-/Geschirrspülmaschinen 10 cm
Möchten Sie diese Abstände verringern, kön-
nen Sie eine Isolierplatte zwi schen den Gerä-
ten anbringen.
Wenn am Auf stel lungs ort eine Fbodenhei-
zung installiert ist, stellen Sie das Gerät auf
eine Isolierplatte aus festem Material.
Gerät aufstellen und ausrichten
1. Stellen Sie das Gerät auf einen möglichst
ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten,
halten Sie oberhalb des Geräts einen
Raum von mindestens 30 cm frei.
lassen Sie zwischen der Geräterückseite
und der Wand einen Abstand von min-
destens 10 cm.
halten Sie seitlich einen Abstand von
mindestens 7,5 cm frei.
3. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was-
ser waa ge.
(
15
)
4. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter -
grunds mithilfe der vorderen Schraub-
füße (15) aus.
Schließen Sie dazu die Tür.
Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten
und drehen Sie die Schraubfü ße hinein
bzw. heraus.
Richten Sie das Gerät wieder auf und
überprüfen Sie die Ausrichtung mit einer
Wasserwaage.
Wiederholen Sie den Vorgang, bis das
Gerät senk recht aus ge rich tet ist. Beim
Öffnen der Tür darf sich das Ge rät nicht
be we gen.
Grundreinigung
Um den Geruch zu ent fer nen, der allen neu-
en Ge ten anhaf tet, reinigen Sie das Gerät,
bevor Sie es benutzen (siehe „Reinigen“ auf
Seite DE-19).
InbetriebnahmeSeite DE-22
Gerät anschließen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Gerät liegend trans portiert
wurde, kann Schmiermittel aus dem
Kompressor in den Kühlkreislauf ge-
langt sein.
Das Kühlgerät nicht in die Horizontale
kippen, sondern nur in einer Schg-
lage von maximal 45° transportieren.
Nach dem Transport und vor dem An-
schließen das Gerät ca. 2 Stunden
aufrecht stehen lassen. Dadurch hat
das Schmiermittel genügend Zeit, um
in den Kompressor zurückzufl ießen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht
zugängliche Steck do se (220–240 V~ /
50 Hz).
Alles Wichtige zur Bedienung finden
Sie ab Seite DE-11.
Montageanleitung Kühl-Gefrier-Kombination
Seite DE-23
Montageanleitung Kühl-Gefrier-Kombination
Der Gefrierschrank bietet Ihnen die Möglichkeit, ihn zu einer sogenannten Side by Side Kühl-Ge-
frier-Kombination auszubauen. Erweitern Sie den Gefrierschrank durch den passenden Kühl-
schrank (Bestellnummer siehe Kapitel „Service“ auf Seite DE-28). Gehen Sie dabei wie im Folgen-
den beschrieben vor.
Voraussetzungen für den Zusammenbau der Geräte
Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite DE-5 gelesen und alle Sicherheitshinweise ver-
standen.
Das Gerät ist ausgepackt und ein geeigneter Standort ist gewählt wie im Kapitel „Inbetriebnah-
me“ in den Gebrauchsanleitungen der Geräte beschrieben.
Sie haben die Netzstecker der Geräte aus der Steckdose gezogen.
Geräte zusammenbauen
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
Das Gerät ist schwer und unhandlich. Beim Transport, Aufstellen und bei der Mon-
tage die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
Sockel, Schub cher, Tü ren etc. nicht als Tritt brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Keine schweren Gegenstände auf dem Gerät abstellen, sie könnten herunterfallen.
Teile für den Zusammenbau
(22)
Verbindungsplatte
(23)
Verbindungsstück
(24)
Abdeckung
(25)
Mittelprofil
(Das Mittelprofil finden Sie seitlich am Gefrier-
schrank befestigt.)
(26)
Außen-Sechskant-Schraube
(27)
Kreuzschlitz-Schraube
(28)
Kappe
Montageanleitung Kühl-Gefrier-KombinationSeite DE-24
1. Stellen Sie den Kühlschrank und den
Gefrierschrank in einem Abstand von
10 mm nebeneinander auf. Die Türgriffe
der Geräte zeigen zueinander.
2. Vergleichen Sie die Höhe der beiden
Schränke. Um die Schränke miteinander
verbinden zu können, müssen beide
Schränke die gleiche Höhe aufweisen.
Gleichen Sie Höhenunterschiede über
die Schraubfüße aus (siehe Abschnitt
„Gerät aufstellen und ausrichten“ in der
Gebrauchsanleitung).
3. Öffnen Sie beide Türen und entfernen
Sie die Abdeckungen und Blindstopfen
mithilfe eines Schraubendrehers.
4. Entfernen Sie die Aufkleber an den
Geräte sockeln und drehen Sie die
Schrauben heraus. Verwenden Sie
dazu einen kleinen Kreuzschlitz-
Schraubendreher.
(
29
)
(
22
)
(
30
)
(
26
)
(
22
)
5. Setzen Sie die Verbindungsplatten (22)
mit dem Abstandshalter (30) nach unten
zwischen die Geräte.
Der Abstandshalter befindet sich zwi-
schen den Geräten. Die Löcher (29) der
Verbindungsplatte sitzen passgenau
über den Schraublöchern der Geräte.
6. Schrauben Sie die Verbindungsplatten
mithilfe der Außen-Sechskant-Schrau-
ben (26) fest.
Montageanleitung Kühl-Gefrier-Kombination
Seite DE-25
(
28
)
(
27
)
(
23
)
7. Rücken Sie die beiden Geräte zurecht,
so dass die Löcher im Verbindungs-
stück (23) passgenau über den Schraub-
löchern unten an den Gerätesockeln
sitzen.
8. Befestigen Sie das Verbindungsstück
mithilfe der Kreuzschlitz-Schrauben (27)
unten an den Gerätesockeln und ver-
decken Sie die Köpfe der Kreuzschlitz-
Schrauben mit den Kappen (28).
(
25
)
9. Drücken Sie das Mittelprofil (25) in die
Spalte zwischen den Geräten.
(
24
)
(
31
)
10. Setzen Sie die Abdeckung (24) auf die
vordere Verbindungsplatte. Schieben Sie
dabei die Blende (31) in den Spalt zwi-
schen den Geräten.
11. Ziehen Sie die Abdeckung etwas nach
hinten, während Sie sie auf die Verbin-
dungsplatte drücken.
Die Abdeckung rastet mit einem Klick auf
der Verbindungsplatte ein.
Sie haben die Kühl-Gefrier-Kombination er-
folgreich montiert.
Geräte anschließen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn die Geräte liegend trans portiert
wurden, kann Schmiermittel aus dem
Kompressor in den Kühlkreislauf des
Geräts gelangt sein.
Vor dem Anschließen die Geräte ca.
2Stunden aufrecht stehen lassen. Da-
durch hat das Schmiermittel genü-
gend Zeit, um in den Kompressor zu-
rückzufl ießen.
Für den Anschluss an die Stromversorgung
benötigen Sie zwei separate Steckdosen mit
ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter.
Stecken Sie die Netzstecker in leicht zu-
gängliche Steck do sen mit jeweils
220–240 V~ / 50 Hz.
FehlersuchtabelleSeite DE-26
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Stö-
rungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht
um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen
Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie
die Störung be sei ti gen können.
Temperatur-Alarm
Wenn die Temperatur im Gerät länger als
6 Stunden auf über 8 °C ansteigt, ertönt
ein Warn signal 10 Sekunden lang. In der
Temperatur- Anzeige (2) blinkt der Störungs-
code „E9“.
Der Temperatur-Alarm wiederholt sich alle
30 Minuten. Er verstummt erst, wenn die Tem-
peratur im Gerät unter 12 °C fällt oder Sie
den Alarm ausschalten.
Um den Alarm auszuschalten, drücken
Sie eine beliebige Taste.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie-
ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach-
kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps, Erklärungen
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
aus.
Steckdose ohne Strom. Steckdose mit einem anderen Gerät über-
prü fen.
Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
an.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innen-Temperatur steigt, schaltet sich
der Kompressor selbsttätig ein.
Gerät kühlt zu
stark.
Temperatur zu niedrig einge-
stellt.
Höhere Einstellung wählen (siehe „Tempe-
ratur einstellen“ auf Seite DE-11).
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Temperatur zu hoch einge-
stellt.
Niedrigere Einstellung wählen (siehe „Tem-
peratur einstellen“ auf Seite DE-11).
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Siehe „Türdichtungen kontrollieren und rei-
nigen“ auf Seite DE-18.
Gerät steht in der Nähe einer
Wärmequelle (z. B. Herd).
Isolierplatte zwischen Gerät und Nachbar-
gerät stellen oder Standort wech seln.
Speisen warm eingelagert. Nur abgekühlte Speisen einlagern.
Zu viel Ware eingefroren. Maximal 16,0 kg auf einmal einfrieren.
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse an-
passen (siehe „Produktdatenblatt nach VO
(EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite DE-30).
Kompressor scheint defekt. Gerät auf „Schnelles Einfrieren“ stellen.
Schaltet der Kom pres sor nicht binnen einer
Stunde ein, ver stän di gen Sie unseren Service
(siehe Seite DE-28).
Fehlersuchtabelle
Seite DE-27
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps, Erklärungen
Gerät erzeugt
Geräusche.
Betriebsgeräusche sind
funktionsbedingt und zeigen
keine Störung an.
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel ießt durch die
Rohre.
Klicken: Kompressor schaltet ein oder aus.
Störende Geräusche. Festen Stand überprüfen.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite ent-
fernen.
Die Anzeige zeigt dauerhaft einen Störungscode an.
Störungscode Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps
E2
Störung des Temperatur-
sensors im Gerät.
Nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem
Service auf (siehe Seite DE-28).
E5
Störung des Abtausensors am
Gerät.
E7
Störung des Umgebungs-
temperatursensors.
E6
Kommunikationsstörung zwi-
schen Display und Steuer-
einheit.
E9
Temperatur im Gerät seit
6 Stunden zu hoch.
EC
Störung des EEPORM-Schalt-
kreis.
Wenn eine Störung auftritt, wird der entsprechende Störungscode angezeigt, bis die Störung
behoben ist. In dieser Zeit kann weder die eingestellte Temperatur noch die Anzeige „Schnelles
Einfrieren“ angezeigt werden.
ServiceSeite DE-28
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
die Lieferung unvollständig ist,
das Gerät Transportschäden aufweist,
Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des
Geräts und die fach ge rech te Benutzung im
Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen ei-
nes Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so
ist der Besuch auch während der Gewährleis-
tungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun-
den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung
ver ur sach te Schäden können leider nicht an-
erkannt werden.
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Modell Farbe Bestellnummer
Gefrierschrank
HGS18560A2NFW weiß 438 023
HGS18560A2NFSS Edelstahl 301 225
Passendes Gerät für die Erweiterung zur Side by Side Kühl-Gefrier-Kombination:
Gerätebezeichnung Modell Farbe Bestellnummer
Kühlschrank
HKS18560A2W weiß 654 503
HKS18560A2SS Edelstahl 310 807
Service
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
Wenden Sie sich bitte an unseren
Technik-Ser vice:
Telefon 0 18 06 18 05 00
(Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max.
60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver-
sandhauses.
Umweltschutz
Seite DE-29
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe
und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte
an einer zugelassenen Sammel- oder Rück-
nahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie
einer umwelt- und ressourcenschonenden
Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyc linghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW-
und FKW-freie Kälte- und Aufschäum-
mittel verwendet. Dadurch wird die
Ozonschicht geschützt und der Treibhaus-
effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt-
freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung um-
weltfreundlich.
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010Seite DE-30
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
W
a
r
e
nz
e
i
c
h
en
ha
n
sea
ti
c
M
odellkennun
g
30
122
5
/
H
GS
1
8560
A2NF
SS
4
380
2
3
/
H
GS
1
8560
A2NFW
Kate
g
orie des Haushaltsk
ü
hl
g
er
ä
temodells
8
,
G
efrierschran
k
Ener
g
iee
ff
izienzklasse au
f
einer
S
kala
A+++
(
höchste Effizienz
)
bis D
(g
erin
g
ste Effizienz
)
A++
Ener
g
ieverbrauch 24
7
kWh/Jahr, auf der Grundla
g
e von Er
g
ebnissen der Normprüfun
g
ü
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hän
g
t von der Nutzun
g
und vom Standort des
G
eräts ab.
N
u
tzinh
a
l
t
K
ü
hl
be
r
e
i
ch
-
L
N
u
tzinh
a
l
t
G
efrierbereic
h
(
frostfrei
)
/
S
tern
e
-
Einstufun
g
2
60
L
/
4
S
tern
e
La
g
erzeit bei
S
törun
g
1
5
h
G
e
f
riervermö
g
e
n
1
6
kg
/
24
h
Klim
a
kl
asse
:
SN
-
ST
-
T
.
Dieses
G
erät ist
f
ür den Betrieb bei einer Um
g
ebun
g
stemperatur
z
wi
sc
h
e
n +1
0
°
C
und +4
3
°
C
bestimmt.
L
uf
t
sc
h
a
ll
e
mi
ss
i
on
4
5
dB
(
A
)
re 1 pW
Einbau
g
er
ät
ne
i
n
Die oben an
g
e
g
ebenen Werte sind unter
g
enormten Laborbedin
g
un
g
en nach EN 62552
g
emessen worde
n
.
Technische Daten
Seite DE-31
Technische Daten
B
es
t
e
lln
u
mm
e
r
30
122
5
4
380
2
3
G
erätebezeichnun
g
G
e
f
rierschran
k
Mode
ll
HGS
1
8560
A2NF
SS
HGS
1
8560
A2NFW
G
erätema
ß
e
(
Höhe × Breite × Tie
f
e mit Anschlüssen
)
1
855
m
m
×
595
m
m
×
695
m
m
Leer
g
ewich
t
81
k
g
K
ä
lt
e
mitt
e
l
R600
a
K
ä
ltemittel F
ü
llmen
ge
62
g
S
chaummittel Z
y
klopenta
n
Leistun
g
sau
f
nahm
e
7
5
W
Versor
g
un
g
sspannun
g
/
Frequenz
/
N
e
nn
s
tr
o
m22
0
-
240 V
/
50 Hz
/
1,2 A
S
chutzklass
e
I
Freezer
User manual
Manual/version:
194453_EN_20190502
Article no.: 438 023, 301 225
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
HGS18560A2NFW
HGS18560A2NFSS
Contains the assembly instructions for the optional extension of the
side-by-side fridge-freezer combination.
Table of contentsPage EN-2
Table of contents
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Appliance parts / control elements . . . . EN-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . EN-5
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-10
Requirements for safe use . . . . . . . EN-10
Switching the appliance on and off EN-10
Setting the temperature . . . . . . . . . EN-10
Initial freeze / Quick freeze. . . . . . . .EN-11
Organising the appliance parts . . . .EN-11
Door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Freezing foods / storing frozen foods EN-12
Tips for storing products . . . . . . . . . EN-13
Freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-13
Storing frozen food . . . . . . . . . . . . . EN-14
Defrosting food . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Preparing ice cubes . . . . . . . . . . . . EN-15
Care and maintenance . . . . . . . . . . . EN-16
Checking and cleaning the
door seals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Clean exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
No Frost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Cleaning the freezer . . . . . . . . . . . . EN-17
Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-17
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-18
Moving and unpacking . . . . . . . . . . EN-18
Choosing a suitable location . . . . . EN-18
Setting up and aligning the
appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-19
Cleaning before use . . . . . . . . . . . . EN-19
Connecting the appliance . . . . . . . EN-20
Fridge-freezer assembly instructions EN-21
Assembling the appliance . . . . . . . EN-21
Connecting appliances . . . . . . . . . . EN-23
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . EN-24
Temperature alarm . . . . . . . . . . . . . EN-24
Service department . . . . . . . . . . . . . . EN-26
Advice, order and complaint . . . . . EN-26
Repairs and spare parts . . . . . . . . . EN-26
Environmental protection . . . . . . . . . EN-27
Disposing of old electrical devices
in an environmentally
friendly manner . . . . . . . . . . . . . . . EN-27
Our contribution to the
protection of the ozone layer . . . . . EN-27
Disposing of the packaging . . . . . . EN-27
Product fiche concerning
Regulation (EU) No 1060/2010. . . . . EN-28
Technical specifications . . . . . . . . . . EN-29
Please read through the safety
instructions and user manual
carefully before using the appli-
ance. This is the only way you
can use all the functions safely and relia-
bly. Be sure to also observe the national
regulations in your country, which are
valid in addition to the regulations speci-
fied in this user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notic-
es and instructions on to the subsequent
user of the product.
You can nd more information
on installation and start-up from
see EN-18.
Information on setting up the
fridge-freezer can be found
on page EN-21.
Delivery
Page EN-3
Delivery
Package contents
1× Freezer
1× Freezer compartment
Ice cube maker
Ice cube container
Glass shelf as a holder for the ice
cube maker
5× Glass shelves
6x Freezer drawers
2× Door shelves
1× Ice scraper
1× Middle profile
1× User manual
Various parts for setting up the fridge-freez-
er (see „Fridge-freezer assembly instructions“
on page EN-21)
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it (see „Start-up“ on page
EN-18).
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam-
aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli-
ance has been damaged during transit,
please contact our service department
(see „Service department“ on page EN-26).
WARNING!
Never use a damaged
appliance.
Appliance parts / control elementsPage EN-4
Appliance parts / control elements
(1) ‘Quick freeze’ function
(2) Temperature and freezing time display
(3) ‘Quick freeze’ display
(4) ‘Increase temperature’ button
(5) ‘Decrease temperature’ button
(6) On/Off button
(7) Fan
(8) Freezer compartment
(9) Ice cube maker
(
18
)
(
19
)
(
12
)
(
8
)
(
9
)
(
10
)
(
11
)
(
7
)
(
14
)
(
16
)
(
17
)
(
15
)
(10) Small freezer drawer
(11) Ice cube container
(12) Medium freezer drawer
(13) Large freezer drawer
(14) Half freezer drawer
(15) Screw feet
(16) Glass shelf
(17) Glass shelf of the ice cube maker
(18) Door shelf
(19) Interior light
(
13
)
(
1
)
(
4
)
(
2
)
(
3
)
(
6
)
(
5
)
Safety
Page EN-5
Intended use
This appliance is suitable for storing
commercially available deep-frozen
food, for freezing fresh foods at room
temperature and for making ice.
The appliance is intended solely for do-
mestic use.
Use the appliance exclusively as de-
scribed in this user manual. Any other
use is deemed improper and may result
in damage to property or even personal
injury. The manufacturer accepts no li-
ability for damage caused by improper
use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoid-
ed, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful addi-
tional information.
Caution: Fire hazard!
Safety notices
In this chapter you will fi nd general
safety instructions which you must al-
ways observe for your own protection
and that of third parties. Please also ob-
serve the warning notices in the individ-
ual chapters on operation, start-up, etc.
WARNING
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective,
it starts smoking or there is a smell
of burning,
it makes unfamiliar noises.
In such cases, pull out the mains plug
or unscrew/isolate the fuse and contact
our service department (see EN-26).
The appliance corresponds to protec-
tion class I and may only be connect-
ed to a plug with a protective conduc-
tor that has been properly installed.
Do not connect to a power strip, mul-
tiple socket outlet, timer or to a sepa-
rate remote-controlled system for dis-
tance monitoring and control.
If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole dis-
connecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
Safety
SafetyPage EN-6
contact gap of at least 3 mm; this in-
cludes fuses, circuit breakers and con-
tactors.
Lay the mains cord out in such a way
that it does not pose a tripping hazard.
Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or
damaged.
Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power sup-
plies at the rear of the appliance.
Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open
ames and hot surfaces.
Always touch the mains plug, not the
mains cord.
Never touch the mains plug with wet
hands.
Never immerse the mains cord or plug
in water or any other liquids.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualifi ed
persons in order to avoid a hazard.
Inspections and repairs to the appli-
ance may only be carried out by au-
thorised specialists (see „Service de-
partment“ on page EN-26).
Independent repairs made to the ap-
pliance may cause damage to prop-
erty and personal injury, and any li-
ability and warranty claims will be
forfeited. Never try to repair a defec-
tive or suspected defective appliance
yourself.
Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be
used for repairs. This appliance con-
tains electrical and mechanical parts
which are essential for protection
against potential sources of danger.
Do not remove the cover from the in-
terior lighting and do not attempt to
change the interior lighting yourself.
Do not put any objects in or through
the housing openings, and also make
sure that children cannot insert any
objects into them.
In the event of a fault, as well as be-
fore extensive cleaning, pull out the
mains plug or isolate/unscrew the
fuse.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
Risks when dealing with chemical
substances
Danger of explosion!
Improper handling of chemical sub-
stances can lead to explosions.
Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel-
lants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive
gases.
Safety
Page EN-7
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental ca-
pacity!
This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or in-
struction concerning use of the ap-
pliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children aged
from 3 to 8 years are allowed to load
and unload refrigerating appliances.
Children shall not play with the ap-
pliance. Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by children
without supervision.
Risks in handling freezers
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
Only connect the appliance to a
properly installed and earthed elec-
tric socket. Do not connect to a mul-
ti-socket extension cable or a mul-
ti-socket plug.
Keep ventilation openings, in the ap-
pliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
Do not place the appliance direct-
ly against the wall. Observe the mini-
mum spacing intervals (see „Choosing
a suitable location“ on page EN-18).
Dangers from the refrigerant!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally-friend-
ly, but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
Do not damage the refrigerant cir-
cuit, for example by piercing the re-
frigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, bending
the tubing, etc.
The refrigerant is fl ammable when
spurting out and can damage the
eyes. In this case, rinse your eyes in
clean water and seek medical assis-
tance immediately.
To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m³ per 8 g of re-
frigerant in compliance with the EN
378 standard. The amount of refrig-
erant contained in your appliance
can be found on the data sheet (see
„Product fiche concerning Regulation
(EU) No 1060/2010“ on page EN-28).
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
The appliance is heavy and bulky. Have
a second person help you to transport,
set up and assemble the appliance.
Bases, drawers, doors, etc. must not be
used as steps or for support purposes.
Do not place heavy objects on the ap-
pliance, as they could fall down and
cause injuries.
SafetyPage EN-8
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces-
sible drainage systems.
Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the free-
zing of fresh food.
If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cool-
ing or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by sal-
monella or similar bacteria.
Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appli-
ance (from defrosting, cleaning or
power failure).
Remove the stored frozen food from
the appliance – even when only
switching off the appliance tempo-
rarily – and store it in a suffi ciently
cool place or in another refrigerating
appliance.
Consume thawed and defrosted
foods immediately, do not refreeze.
After a possible power failure, check
whether the stored foodstuffs are still
edible.
Use only drinking water to make ice
cubes.
The appliance may not operate proper-
ly if exposed to low ambient tempera-
tures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temper-
ature inside the appliance.
Abide by the specifi ed ambient tem-
perature (see ‘Climate categories’
line on see EN-28).
Risk of injury from frozen goods!
Improper handling of the appliance
may result in injury. There is a risk of
burns caused by low temperatures.
The food and the inside walls of the
appliance are at a very low temper-
ature. Never touch them with wet
hands. This can cause injury to the
skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
Do not put ice cubes or ice cream
straight into your mouth from the ap-
pliance.
Safety
Page EN-9
NOTICE
Risk of damage!
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the com-
pressor may make its way into the cool-
ing circuit.
If possible, do not tilt the appliance
horizontally.
Allow the appliance to stand upright
for two hours before starting it up.
The lubricant will fl ow back into the
compressor during this time.
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
Do not use the door or the door han-
dle to pull or lift the appliance.
Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
Do not use electrical appliances in-
side the food storage compartments
of the appliance, unless they are of
the type recommended by the man-
ufacturer.
Do not use electrical appliances insi-
de the food storage compartments of
the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufac-
turer.
Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend-
ed by the manufacturer.
Do not place any objects in the
fan(7), and also ensure that children
are unable to insert any objects.
Only use original accessories.
Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
To get rid of the smell that comes
with all new appliances, wipe down
the inside using lukewarm water with
vinegar.
Only use the interior light to illumi-
nate the interior of the appliance. It
is not suitable for lighting a room.
Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend-
ed by the manufacturer to acceler-
ate defrosting. For example, do not
use any electric heating equipment,
knives or devices with an open fl ame
such as a candle. The thermal insula-
tion and the interior are scratch and
heat-sensitive and can melt.
Improper cleaning of the appliance can
cause damage to it.
Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
Door seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possi-
ble.
Use only soft cloths for cleaning.
OperationPage EN-10
Requirements for safe use
You have read chapter „Safety“ from see
EN-5 and understand all the safety notices.
The appliance is set up and plugged in as
described in chapter „Start-up“ from see
EN-18.
Switching the appliance on
and off
(
1
)
(
4
)
(
2
)
(
3
)
(
6
)
(
5
)
Switching on
1. Press and hold down the on/off button (6)
for approximately 3 seconds.
The interior lighting (19) will light up and
the temperature display (2) will appear.
The appliance is switched on.
The compressor starts to work, the refrig-
erant flows through the pipes and a quiet
humming sound can be heard.
2. If the appliance makes worrying noises,
check the solid base and remove any ob-
jects that are on top of the appliance.
Switching off
1. Press and hold down the on/off button (6)
for approximately 3 seconds.
The interior lighting (19) will light up and
the temperature display (2) will disappear.
The compressor is now switched off. The
appliance doesn’t refrigerate.
2. Empty the appliance and clean it (see
„Care and maintenance“ on page EN-16).
3. To switch off the appliance entirely, dis-
connect the mains plug from the socket or
switch off / unscrew the fuse.
Operation
4. Leave the door open slightly to avoid
mould formation.
Setting the temperature
WARNING
Health hazard!
The appliance may not operate proper-
ly if exposed to low ambient tempera-
tures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temper-
ature inside the appliance.
Always abide by the prescribed ambi-
ent temperature (see ‘Climate cate-
gories’ on see EN-28).
Using the buttons (4) ‘Increase temperature’
and (5) “Decrease temperature” you can set
the temperature in the appliance. The tem-
perature display (2) shows the set temper-
ature.
You have a choice of temperatures of be-
tween -16°C to -24°C. The temperature pre-
set by the manufacturer is -18°C.
First select a medium setting.
If, for example in summer, the ambient
temperature increases, so select a lower
setting accordingly.
To set
the temperature higher, press the ‘Increase
temperature’ button (4) until the desired
temperature is displayed.
the temperature lower, press the ‘Decrease
temperature’ button (5) until the desired
temperature is displayed.
The setting takes effect automatically after
3 seconds.
You ideally need a freezer thermometer to be
able to control the cooling efficiency.
Place the freezer thermometer in one of
the large freezer drawers (13); the ideal
storage temperature is -18°C.
Operation
Page EN-11
Initial freeze / Quick freeze
Set to ‘Quick freeze’,
– to pre-cool the freezer before freezing
foodstuffs for the first time.
if you are freezing more than 16.0 kg of
foodstuffs.
if you would like to freeze the foodstuffs as
quickly as possible and with minimal im-
pact.
You can set the duration for the ‘Quick freeze’
function (freezing time). The preset freezing
time is 6 hours. You can increase the freezing
time manually in increments of one hour and
up to 48 hours.
The appliance will operate at the lowest tem-
perature (-24°C) for the preset freezing time.
Once the freezing time has elapsed, the ap-
pliance automatically switches back to the
original temperature.
1. Press and hold the (1) ‘Quick freeze’ for
approximately 3 seconds.
The (3) ‘Quick freeze’ display lights up
and the freezing time display (2) shows a
flashing ‘6’.
2. You then have 3 seconds to increase the
freezing time by pressing the (4) ‘Increase
temperature’ button.
If you do not press a button during those
3 seconds, the appliance will accept the
value flashing in the display. The display
shows -24°C.
3. Once the temperature in the freezer is
-18 °C (check with a freezer thermome-
ter), you can store food that has already
been frozen in the freezer compartment.
4. Fresh food can be stored when the tem-
perature reaches -22°C. The temperature
in the freezer will rise temporarily.
5. After 24 hours, the goods are frozen to
the core.
To switch off the ‘Quick freeze’ function,
press and hold down the ‘Quick freeze’
(1) button for approximately 3 seconds.
The ‘Quick freeze’ display disappears and
the initial temperature is displayed again.
Organising the appliance
parts
The freezer drawers (13), (10), (12) and (14)
as well as the glass shelves (16) can be taken
out and rearranged if necessary.
The door shelves (18), the ice cube maker (9)
and the ice cube container (11) can also be
removed.
Removing the shelves
Pull the freezer drawers, the ice cube
maker and the ice cube container forward
and remove them completely.
Lift the glass shelves gently from the front
and remove them completely.
Lift the door shelves up and take them
out.
Inserting the shelves
Place the freezer drawers in the new po-
sition.
Insert the glass shelves into the side
brackets and slide them all the way back.
Insert the door shelf from above.
Set the ice cube maker and the ice cube
container back in the glass shelf (17).
Door alarm
To avoid an excessive loss of cooling, you will
hear a beeping noise when the freezer door
has been open for more than 2 minutes.
Close the freezer door or press any but-
ton to cancel the door alarm.
Freezing foods / storing frozen foodsPage EN-12
Freezing foods / storing frozen foods
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
may lead to an explosion.
Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel-
lants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
WARNING
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cool-
ing or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by sal-
monella or similar bacteria.
Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers. Note
that the shelf life of the frozen food
may be shortened due to a rise in
the temperature inside the appliance
(from defrosting, cleaning or power
failure).
In case of prolonged power failure
or appliance malfunction, remove
stored frozen food from the appli-
ance and store it in a suffi ciently cool
place or in another refrigerating ap-
pliance (maximum storage time in
case of malfunction: 15 hours).
After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Con-
sume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze.
CAUTION
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces-
sible drainage systems.
Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the free-
zing of fresh food.
If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury. Risk of burns caused
by low temperatures.
The food and the inside walls of the
appliance are at a very low temper-
ature. Never touch them with wet
hands. This can cause injury to the
skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the appliance.
Freezing foods / storing frozen foods
Page EN-13
Tips for storing products
(16)
(16)
(16)
6
(16)
(16)
6)
(16)
(16)
6)
(16)
(16)
(16)
16
(16)
(16)
6)
16
(16)
(16)
(16)
(16)
6)
(16)
(16)
(8)
(8)
()
(9)
(9)
(9)
()
(11)
)
1
(10)
()
10)
10)
(18)
18)
(18)
18)
(
12
)
(
13
)
(
13
)
(12)
2)
(14)
4)
(1
If there is insufficient space in the freezer
drawers, you can remove the freezer draw-
ers (10) or (12) – (14).
Place the freezer food, such as e.g. fro-
zen gâteaux, straight onto the glass
shelves (16).
If there is not enough space on or under
the glass shelves, these can be removed.
Keep the ice cubes in the ice cube con-
tainer (11).
Store small items of freezer food in the
door shelves (18).
Store any freezer food that needs to be
taken out quickly in the freezer compart-
ment (8).
Freezing
Freezing means reducing the core tempera-
ture of fresh, room-temperature food to fro-
zen as quickly as possible – for best results
‘flash-frozen’. If not cooled quickly enough,
the food will be ‘killed by frost’, i.e. the struc-
ture will be destroyed. A constant storage
temperature of -18° C is needed to maintain
the food’s consistency, taste and nutritional
value.
Preparing the food
Only freeze high quality food.
Freeze fresh and prepared food dry and
unseasoned. Unsalted foods are more
durable.
Allow prepared food to cool before freez-
ing. This not only saves energy, but it also
prevents excessive frost formation in the
freezer.
Carbonated drinks are not suitable for
freezing because the carbon dioxide es-
capes during freezing.
Suitable packaging
Packaging is important when freezing. This
will protect against oxidation, penetration by
microbes, transfer of odours and flavourings
and drying out (freezer burn).
Only use packaging material that is
strong, impermeable to air and liquid, not
too stiff and labelled. It should be desig-
nated as suitable for freezer use.
Portions
Create flat portions if possible; these
freeze through to the core faster.
Expel the air from the freezer bag as this
causes the contents to dry out and takes
up space.
Use plastic clips, rubber bands or adhe-
sive tapes to seal.
Fill liquid containers no more ¾ full, be-
cause liquids expand when frozen.
Freezing foods / storing frozen foodsPage EN-14
Do not store glass or metal containers of
liquid. The containers can burst.
Only freeze high-proof alcohol that is
tightly sealed.
Label the frozen food by type, quantity,
freezing and expiry date. Use waterproof
marker pens or adhesive labels wherever
possible.
Maximum freezing capacity
Adhere to the maximum freezing capacity.
You will find information about ‘Freezing
capacity in kg/24 hours’ in the data sheet
on see EN-28.
Freeze smaller quantities
up to 2 kg: Once the freezer temperature
is -18° C, you can freeze fresh, room-tem-
perature foods.
over 2 kg: Keep fresh goods out of con-
tact with existing frozen foods as they
could start to thaw.
If contact with stored food cannot be
avoided, we recommend that you create
a cold reserve in the freezer compartment
before freezing the fresh goods. Proceed
as described in chapter „Initial freeze /
Quick freeze“ on page EN-11.
The temperature in the freezer briefly rises
after fresh goods are placed inside. After 24
hours, the goods are frozen to the core.
Shelf life of frozen goods
The maximum permissible storage time de-
pends on the quality of the food, its prepara-
tion prior to freezing and the quality require-
ments of the individual household. For fatty
foods, shorter times apply.
Reference values
Type Months
Butter 2-3
Ice cream 2-3
Ready meals 2-3
Fish 2-6
Pastries 2-3
Poultry 6-12
Vegetables 6-12
Cheese 2-6
Fruit 6-12
Mushrooms 6-8
Beef 6-12
Pork 2-6
Cakes and pies 4-6
Game 4-8
Sausage 2-4
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be broken
between the manufacturer and your freezer.
The temperature of the frozen food must al-
ways be at least -18° C.
Therefore, do not buy any goods that
are in frosty, over-icy chests.
are stacked above the stipulated high-
load marker.
partially clumped (particularly easy to
identify with berries and vegetables).
have snow and juice traces.
Transport frozen foods in special styro-
foam boxes or insulated bags.
Observe the storage conditions and stor-
age times on the packaging.
Freezing foods / storing frozen foods
Page EN-15
Defrosting food
Observe the following basic rules when de-
frosting food:
To defrost food, remove it from the freezer
and allow it to defrost at room temperature
or in the refrigerator for best results.
To defrost food quickly, use the defrost
function on your microwave, for example.
Observe the manufacturer’s instructions
and note that bacteria and germs can form
in this way.
Cook or use thawed foods as soon as pos-
sible.
Dispose of the defrosting liquid.
If you only want to defrost part of a pack,
remove the portion you need and immedi-
ately close the rest of the pack. This way
you will avoid ‘freezer burn’ and will reduce
ice formation on the remaining foods.
Always defrost meat, poultry and fish in the
refrigerator. Make sure that the frozen food
is not immersed in its own thawing liquid.
Preparing ice cubes
WARNING
Health hazard!
Incorrect handling can lead to risks of
causing food poisoning.
Use only drinking water to make ice
cubes.
1. Remove the ice cube maker (9) from the
freezer.
(
20
)
(
9
)
2. Fill the ice tray (20) up to ¾ full with fresh
drinking water.
3. Replace the ice cube maker in the freezer
and wait until the water has frozen.
(
21
)
(
11
)
(
9
)
4. To loosen the ice cubes, turn the
knob (21) clockwise halfway.
The ice tray will bend slightly, and the ice
cubes will fall into the ice cube container
(11).
5. Pull the ice cube maker out and remove
the ice cubes.
Care and maintenancePage EN-16
Care and maintenance
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
Unplug the mains cable before clean-
ing. Always take hold of the mains
plug itself, do not pull on the mains
cord.
CAUTION
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental ca-
pacity!
Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children unless
they are supervised.
NOTICE
The surfaces and appliance parts can be
damaged through improper handling.
Never use harsh, soda, acid, solvent
or abrasive cleaners. These attack the
plastic surfaces. All-purpose cleaners
with a neutral pH are recommended.
Use care products only on the outer
surfaces.
Door seals and plastic parts are sen-
sitive to oil and grease. Remove con-
taminants as quickly as possible.
Only use soft cloths.
Checking and cleaning the
door seals
The door seal must be checked regularly so
that no air can enter the appliance.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places
in front of you with a hair dryer and pull it
out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
Coated surfaces
Only use light pH-neutral soapy water.
Stainless steel surfaces
Use special stainless steel cleaner from a
specialist shop. Never use polish.
If, during cooking, oil or seasoning come into
contact with the outside surfaces of the freez-
er, remove them immediately, as they can
damage the plastic parts.
No Frost
The appliance remains frost-free thanks to its
No Frost technology. Defrosting is not nec-
essary.
White frost and ice are automatically thawed,
preventing ice from forming an insulating lay-
er, which inhibits the freezing process and
causes increased energy consumption.
Care and maintenance
Page EN-17
Cleaning the freezer
Preparing for cleaning
1. Set the appliance to ‘Quick freeze’ at least
3 hours before cleaning.
To do so, press and hold down the ‘Quick
freeze’ (1) button for approximately 3 sec-
onds. The (3) ‘Quick freeze’ display will
light up.
This way, the frozen food gets a cold re-
serve and does not thaw so fast.
2. Switch off the freezer by pressing and
holding down the on/off button (6) for ap-
proximately 3 seconds.
3. Disconnect the mains plug from the sock-
et or switch off / unscrew the fuse.
4. Remove the frozen food from the freezer.
5. Ensure that your food is kept cool
enough.
Cleaning
1. Remove the ice cube maker (9), the
ice cube container (11), the freezer
drawers (10) and (12) – (14), the glass
shelves (16) and the door shelves (18)
from the freezer.
2. Wash the previously removed fixtures in
warm water with washing-up liquid and
dry thoroughly.
3. Wipe down the inside with warm water
and washing-up liquid.
4. Wipe down the interior with clean water.
When wiping clean, add a few drops of
vinegar to the water to prevent mould
from forming.
5. Only clean the door seals with clean wa-
ter; they are sensitive to oil and fat.
6. Rub everything completely dry, including
the door seals, and allow to air briefly.
7. Replace the previously removed appli-
ance parts.
Using the appliance again
1. Return the food to the freezer.
2. Connect the mains plug to the socket or
switch on / screw in the fuse again.
3. Press and hold the (1) button for approxi-
mately 3 seconds, to switch on the ‘Quick
freeze’ function.
4. Once a temperature of -18° C is reached,
you can switch off the ‘Quick freeze’ func-
tion. To do so, press and hold down the
‘Quick freeze’ (1) button for approximately
3 seconds.
Interior light
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
Do not remove the cover from the in-
terior lighting.
Do not attempt to replace the interi-
or lighting.
NOTICE
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
Only use the interior light to illumi-
nate the interior of the appliance. It
is not suitable for lighting a room.
The interior light switches on automatically
when you open the door and switches off
when you close it.
Maintenance-free LEDs are used to light the
appliance. If the interior lighting fails, contact
an authorised professional (see „Service de-
partment“ on page EN-26).
Start-upPage EN-18
Start-up
Moving and unpacking
WARNING
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm or swallow small parts
and suffocate.
Do not allow children to play with the
packaging fi lm.
Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person dur-
ing transport and setup.
Bases, drawers, doors, etc. must not
be used as steps or for support pur-
poses.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
Do not tip the appliance to a horizon-
tal position; transport it at a maxi-
mum incline of 45°.
Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting.
Do not use sharp or pointed objects
to unpack it.
Move the freezer using a trolley or with
the help of a second person.
There are two wheels situated beneath
and to the back of the freezer, which can
be used to roll the freezer a short dis-
tance. Slightly tilt the freezer backwards
(no more than 20°) and carefully roll it on
its wheels to its designated location.
Unpack the appliance and carefully re-
move all packaging, plastic moulding,
adhesive strips, protective film and foam
padding from the inside, outside and back
of the appliance.
Choosing a suitable location
CAUTION
Dangers from the refrigerant!
Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re-
frigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
The refrigerant is fl ammable when
spurting out and can damage the
eyes. If this happens, rinse eyes with
clean water and seek medical assis-
tance immediately.
NOTICE
Risk of damage!
The appliance may not operate proper-
ly if exposed to low ambient tempera-
tures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temper-
ature inside the appliance.
Make sure that the specifi ed ambient
temperature is maintained (see ‘Cli-
mate class’ on see EN-28).
Start-up
Page EN-19
To prevent the formation of an ignitable
gas-air mixture in the event of a leak in the
refrigeration circuit, the installation space
must have a minimum size of 1 m³ per 8 g
of refrigerant in compliance with the standard
EN 378. That equates to a minimum space of
8 m³ for this appliance.
Suitable locations are dry, well-ventilated ar-
eas that are cool if possible.
Unsuitable locations are ones with direct sun-
light or which are directly next to an oven, hob
or radiator.
The following minimum distances must be
maintained:
from electrical hobs 10cm
from oil and coal burning stoves 30cm
from other cooling appliances 10cm
from washing machines/dishwashers 10cm
If you would like to reduce these distances,
you can fit an insulation plate between the
appliances.
If underfloor heating is installed at the set-up
location, place the appliance on an insulation
plate made from solid material.
Setting up and aligning the
appliance
1. Place the appliance on as flat and as firm
a base as possible.
2. To ensure adequate air circulation,
keep an area of at least 30cm above the
appliance free.
maintain a distance of at least 10cm be-
tween the appliance’s rear side and the
wall.
maintain a minimum spacing of 7.5cm
on the sides.
3. Check the position with a spirit level.
(
15
)
4. Level out any unevenness on the ground
using the two front screw feet (15).
Close the door.
Tilt the appliance backwards slightly and
screw/unscrew the screw feet.
Stand the appliance back up again and
check the alignment with a spirit level.
Repeat the process until the appliance
is standing up vertically. The appliance
should not move when opening the door.
Cleaning before use
To remove the odour that comes with all new
appliances, clean the appliance before using
it (see „Cleaning“ on page EN-17).
Start-upPage EN-20
Connecting the appliance
NOTICE
Risk of damage!
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the com-
pressor may make its way into the cool-
ing circuit.
Do not tip the appliance to a horizon-
tal position; transport it at a maxi-
mum incline of 45°.
Allow the appliance to stand upright
for approx. 2 hours after transport
and before connecting. This allows
the lubricant enough time to fl ow
back into the compressor.
Insert the mains plug into an easily acces-
sible socket (220–240 V~ / 50 Hz).
You will find all important information
about operation from see EN-10.
Fridge-freezer assembly instructions
Page EN-21
Fridge-freezer assembly instructions
The freezer gives you the option of transforming it into a so-called side-by-side fridge-freezer
setup. Simply expand the freezer by adding the appropriate refrigerator (for the order number,
see chapter „Service department“ on page EN-26). Proceed as described in the following.
Key requirements for setting up the appliances
You have read chapter „Safety“ from see EN-5 and understand all the safety notices.
The device has been unpacked and a suitable location selected as described in chapter „Start-
up“ in the appliance’s user instructions.
You have removed the appliance’s mains plug from the plug socket.
Assembling the appliance
WARNING
Risk of injury!
Improper handling of the appliance may result in injury.
The appliance is heavy and bulky. Have a second person help you to transport, set
up and assemble the appliance.
Bases, drawers, doors, etc. must not be used as steps or for support purposes.
Do not place heavy objects on the appliance, as they could fall down.
Parts for assembly
(22)
Connecting plate
(23)
Connecting piece
(24)
Cover
(25)
Middle profile (the middle profile is attached to
the side of the freezer.)
(26)
External hex screw
(27)
Cross-head screwdriver
(28)
Cap
Fridge-freezer assembly instructionsPage EN-22
1. Stand the refrigerator and the freezer
next to one another at a spacing of
10 mm. The door handles on the appli-
ances should be pointing to one another.
2. Compare the standing height of both
appliances. To connect the appliances,
both must stand at the same height.
Cancel out any difference in height using
the screw feet (see chapter „Setting up
and aligning the appliance“ in the user
instructions).
3. Open both doors and remove the covers
and the dummy plugs using a screwdriver.
4. Remove the stickers from the bases of
the appliances and take the screws out.
Use a small cross-headed screwdriver.
(
29
)
(
22
)
(
30
)
(
26
)
(
22
)
5. Place the connecting plates (22) with a
spacer (30) at the bottom between both
appliances.
The spacer is positioned between the
appliances. The holes (29) in the con-
necting plate sit perfectly over the screw
holes in the appliances.
6. Screw the connecting plates tight using
external hex screws (26).
Fridge-freezer assembly instructions
Page EN-23
(
28
)
(
27
)
(
23
)
7. Position both appliances correctly
so that the holes in the connecting
piece (23) sit perfectly over the screw
holes in the appliance bases.
8. Tighten the connecting piece (27) to the
appliance bases underneath using the
cross-head screws and cover up the
cross-head screws with the caps (28).
(
25
)
9. Press the middle profile (25) into the gap
between the appliances.
(
24
)
(
31
)
10. Place the cover (24) on the front con-
necting plate. Slide the panel (31) into
the gap between the appliances.
11. Pull the cover backwards slightly, while
pressing on the connecting plate.
The cover will lock into the connecting
plate with a click.
You have successfully set up the fridge-freez-
er.
Connecting appliances
NOTICE
Risk of damage!
If the appliance has been transported
horizontally, lubricant from the com-
pressor may make its way into the cool-
ing circuit.
Allow the appliances to stand upright
for approx. 2 hours before connect-
ing. This allows the lubricant enough
time to fl ow back into the compres-
sor.
To connect the appliances to the power sup-
ply you will need two separate plug sockets
with a correctly installed protective conductor.
Insert the mains plugs into easily acces-
sible sockets, each with 220–240 V~ /
50 Hz.
Troubleshooting tablePage EN-24
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appli-
ances. This does not necessarily mean there
is a defect in the appliance. For this reason,
please check the tables to see if you can cor-
rect the malfunction.
Temperature alarm
If the temperature within the appliance in-
creases above -8°C for longer than 6 hours,
a warning signal will sound for 10 seconds.
The temperature display (2) will show the
fault code ‘E9’.
The temperature alarm will sound repeat-
edly every 30 minutes. It will fall silent only
when the temperature within the appliance
falls back below -12°C, or if you switch off
the alarm.
To disable the alarm, press any button.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put
your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
Problem Possible cause Solutions, tips, explanations
Compressor off, in-
terior light off.
No electricity to socket. Check the socket with another appliance.
Mains plug is loose. Check the tightness of the mains plug.
Compressor off, in-
terior light on.
Desired temperature has
been reached.
Further cooling not required. When the in-
side temperature rises, the compressor au-
tomatically turns on.
The appliance
cools too quickly.
Temperature has been set
too low.
Select a higher setting (see „Setting the tem-
perature“ on page EN-10).
Troubleshooting table
Page EN-25
Problem Possible cause Solutions, tips, explanations
The appliance
doesn’t cool suffi-
ciently.
Temperature has been set
too high.
Select a lower setting (see „Setting the tem-
perature“ on page EN-10).
Door not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
See „Checking and cleaning the door seals“
on see EN-16.
The appliance is near a heat
source (e.g. oven).
Place the insulation plate between the appli-
ances or change location.
Food has been stored warm. Only store cooled foods.
Too many goods frozen. Freeze a maximum of 16.0 kg at any one
time.
Ambient temperature too low
or too high.
Adjust the ambient temperature to the cli-
mate category (see „Product fiche concern-
ing Regulation (EU) No 1060/2010“ on page
EN-28).
Compressor seems defec-
tive.
Set the appliance to ‘Quick freeze’. If the
compressor does not switch on within an
hour, contact our service centre (see EN-26).
Appliance is mak-
ing a noise.
Operating noises are func-
tional and are not a sign of
malfunction.
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing through
the pipes.
Clicking: Compressor is switching on or off.
Disturbing noises. Check that it is stable.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back of
the appliance.
The display continuously shows a fault code.
Fault code Possible causes Solutions, tips
E2
Fault with the appliance’s
temperature sensor.
Please contact our Service Centre (see
EN-26).
E5
Fault with the appliance’s
thawing sensor.
E7
Fault with the appliance’s am-
bient temperature sensor.
E6
Communication fault between
display and control panel.
E9
Temperature in the appliance
has been too high for 6 hours.
EC
Fault with the appliance’s EE-
PORM circuit.
If a fault occurs, the corresponding fault code will be displayed until the fault has been fixed.
During this time, neither the preset temperature nor the “Quick freeze” function will be displayed.
Service departmentPage EN-26
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
the delivery is incomplete,
the appliance is damaged during transport,
you have questions about your appliance,
a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
you would like to order further accessories.
Please note:
You are responsible for the condition of the
appliance and its proper use in the house-
hold. If you call out for customer service due
to an operating error, you will incur charges,
even during the guarantee/warranty period.
Damage resulting from non-compliance with
this manual unfortunately cannot be recog-
nised.
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Model Colour Order number
Freezer
HGS18560A2NFW white 438 023
HGS18560A2NFSS
Stainless
steel
301 225
Appropriate appliance for expanding the setup into a side-by-side fridge-freezer:
Name of appliance Model Colour Order number
Refrigerator
HKS18560A2W white 654 503
HKS18560A2SS
Stainless
steel
310 807
Service department
Repairs and spare parts
Customers in Germany
Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00 (landline
20 cents/call, mobile max 60 cents/call)
Customers in Austria
Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Environmental protection
Page EN-27
Environmental protection
Disposing of old electrical
devices in an environmentally
friendly manner
Electrical appliances contain harm-
ful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore re-
quired by law to dispose of old electrical ap-
pliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving re-
cycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants
and foaming agents have been used
in this appliance. This protects the
ozone layer and reduces the green-
house effect.
Our packaging is made of environmental-
ly-friendly, recyclable materials:
Outer packaging made of cardboard
Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
Films and bags made of polyethylene (PE)
Tension bands made of polypropylene (PP)
Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
Disposing of the packaging
Dispose of the packaging respon-
sibly.
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010Page EN-28
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/2010
Tr
ade
m
a
r
k
ha
n
sea
ti
c
Mode
l i
de
nti
f
i
e
r
30
122
5
/
H
GS
1
8560
A2NF
SS
4
380
2
3
/
H
GS
1
8560
A2NFW
C
ate
g
or
y
o
f
the household re
f
ri
g
eratin
g
appliance
m
ode
l
8
,
U
pri
g
ht
f
reezer
Ener
gy
e
ff
icienc
y
class on a scale
f
rom
A+++
(
most e
ff
icient
)
to D
(
least e
ff
icient
)
A++
Ener
gy
consumption 24
7
kWh per
y
ear, based on standard test results
f
or 24 hours. Actual
e
ner
gy
consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
d
Storage volume
R
e
f
ri
g
erator
-
L
Storage volume
Fr
ee
z
e
r
(f
ros
t
-
f
ree
)
/
S
tar ratin
g
2
60
L
/
4 star
P
o
w
e
r
cu
t
safe
1
5
h
Freezin
g
capacit
y
1
6
k
g
/
24
h
C
limate class:
SN
-
ST
-
T
.
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
be
tw
ee
n +1
0
°C
and +4
3
°C
.
Air
bo
rn
e
acous
ti
ca
l n
o
i
se
e
mi
ss
i
o
n
s
4
5
d
B
(
A
)
re 1 pW
B
u
il
t
-
in applianc
e
no
The values indicated above have been measured under standardised laborator
y
conditions
p
ursuant to EN 62552.
Technical specifications
Page EN-29
Technical specifications
It
e
m
nu
m
be
r
30
122
5
4
380
2
3
Name of applianc
e
U
pri
g
ht Freezer
Mode
l i
de
ntifi
e
r
HGS
1
8560
A2NF
SS
HGS
1
8560
A2NFW
D
e
vi
ce
m
easu
r
e
m
e
nt
s
(
Hei
g
ht × Width × Depth with connections
)
1
855
m
m
×
595
m
m
×
695
m
m
U
nloaded wei
g
h
t
81
kg
R
e
f
ri
g
eran
t
R600
a
Fillin
g
capacit
y
re
f
ri
g
eran
t
62
g
Foamin
g
a
g
en
t
cy
clopentan
e
R
ated power 7
5
W
S
uppl
y
volta
g
e
/
f
requenc
y
/
ra
t
ed
cu
rr
e
n
t
22
0
-
240 V
/
50 Hz
/
1,2 A
Pr
o
t
ec
ti
o
n
c
l
ass
I
8

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Hanseatic HGS18560A2NFW wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info