767417
30
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/32
Nächste Seite
W20
Automobilska sedišta za decu, koja se koriste u kombinaciji sa okvirom kolica,
nisu zamena niti za kolevku niti za dečiji krevetac. Ukoliko vaše dete treba da
spava, stavite ga u odgovarajuću nadgradnju za dečija kolica, odgovarajuću
kolevku ili odgovarajući krevet.
Proveriti da li su se adapter i automobilsko sedište za decu pre upotrebe
pravilno uklopili.
OPASNOST OD DAVLJENJA: Kada se ne koristi, sistem kaiševa mora uvek da
bude zatvoren kako bi se isključila opasnost od davljenja po drugu decu zbog
otvorenih kaiševa ili omči.
VAŽNO
Posetite www.hauck.de za dodatne informacije u vezi kompatibilnih modela.
NAPOMENA: Budući da proizvođač u svakom trenutku može da izvrši izmene
na proizvodu, potrebno je testirati da li je pravilno postavljena nadgradnja za
datu ležaljku za bebe BEZ DETETA.
 
   .            •
   ”„     .        
. 
.          •
.    •
.         •
.                 •
.             .     •
               •
               . 
.     
.                  •
             :  •
.       

.      www.hauck.de  •
                   : •
.      
  
      .                •
 .             (    )
.          ” „   
              •
     •
           •
          ,     •
           .        •
.                       •
.     ,  ,              
ARAR
FA
W21
.       ,    
     ,     ,      : 
.       

      . www.hauck.de          
:   
       ;          :
.     
警告 汽车座椅转接器
在安装儿童汽座提篮于婴儿车上时, 必需以后向安装. 儿童汽座提篮的使用方式, 请参照儿童汽座
提篮本身的说明书. 在安装儿童汽座提篮于转接器上时, 请确保你已听到”滴”一声响的扣好响示.
请先折下转接器, 再将儿童汽座提篮用于汽车内.
请保留此说明书.
请确认所有锁扣都已锁好
当安装好转接器后, 请确认提篮或坐椅也正确地安装好.
日常该常检查转接器, 如发现有损坏, 请停止使用.
儿童汽座提篮配上婴儿车作为推车使用, 此组合不能用作婴儿摇椅或睡床使用. 婴儿要睡觉该使
用标准的提篮, 摇床, 或婴儿床.
应该先检查好转接器和儿童汽座提篮已正确安装才作使用.
扼杀危险: 安全保护带在任何情况下, 就算婴儿不在汽座内,都必需扣上,避免安全带因没
有扣好而对其他小孩造成意外。
注意
请参阅 www.hauck.de 查询配合使用的产品详情
警告: 制造商会在任何需要的情况下修改产品, 所以请在没有放置婴儿前, 检查好儿童汽座提篮是
否已正确安装好
警告 汽車座椅轉接器
在安裝兒童汽座提籃於嬰兒車上時, 必需以後向安裝. 兒童汽座提籃的使用方式, 請參照兒童汽座提籃本
身的說明書. 在安裝兒童汽座提籃於轉接器上時, 請確保你已聽到”的”一聲嚮的扣好嚮示.
請先折下轉接器, 再將兒童汽座提籃用於汽車內.
請保留此說明書.
請確認所有鎖扣都已鎖好
當安裝好轉接器後, 請確認提籃或坐椅也正確地安裝好.
日常該常檢查轉接器, 如發現有損壞, 請停止使用.
兒童汽座提籃配上嬰兒車作為推車使用, 此組合不能用作嬰兒搖椅或睡床使用. 嬰兒要睡覺該使用標準
的提籃, 搖床, 或嬰兒床.
應該先檢查好轉接器和兒童汽座提籃已正確安裝才作使用.
扼殺危險: 安全保護帶在任何情況下, 就算嬰兒不在汽座內,都必需扣上,避免安全帶因沒有扣好
而對其他小孩造成意外。
注意
請參閱 www.hauck.de 查詢配合使用的產品詳情.
警告: 制造商會在任何需要的情況下修改產品, 所以請在沒有放置嬰兒前, 檢查好兒童汽座提籃是
否已正確安裝好
CN
TW
30

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Hauck CARSEAT ADAPTER ATLANTIC TWIN wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info