767432
39
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/48
Nächste Seite
W12
V prípade použitia detskej bezpečnostnej zábrany v dolnej časti schodiska namontujte
zábranu z čelnej strany najnižšieho schodu.
Detskú bezpečnostnú zábranu namontujte k pevnému stabilnému základu pomocou
spojovacích súčiastok, ktoré súčasťou dodávky. To platí aj pre predlžovacie diely,
ktoré kompatibilné s týmto výrobkom resp. ktoré súčasťou tejto dodávky.
Používaním alebo preliezaním detskej bezpečnostnej zábrany sa staršie deti vystavu-
nebezpečenstvu.
Pravidelne kontrolujte, či je detská bezpečnostná zábrana bezpečne namontovaná a
stabilná a uistite sa, že funguje podľa týchto inštrukcií.
Prosím, používajte iba originálne náhradné diely značky HAUCK.
Neustále kontrolujte, či je detská bezpečnostná zábrana správne uzatvorená.
Detská bezpečnostná zábrana je vybavená manuálnym uzatváracím systémom.
Táto ochranná mreža pre deti zodpovedá norme EN 1930:2011.
SK Ošetrovanie a údržba
Nepoužívajte žiadne ostré čistiace prostriedky.
Ochrannú mrežu pre deti čistite vlhkou handrou.
UA Попереджуючі вказівки захисна решітка
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Неправильний монтаж може стати небезпечним.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У разі пошкодження або втрати окремих частин користуватися
захисною решіткою для забезпечення безпеки дітей не дозволяється.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Монтаж захисної решітки для забезпечення безпеки дітей на вікнах
не дозволяється.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не використовувати без настінної кріпильної пластини.
Ця захисна решітка для забезпечення безпеки дітей призначається для домашнього
користування.
Ця захисна решітка для забезпечення безпеки дітей підходить для дітей у віці до 24
місяців.
Якщо захисна решітка для забезпечення безпеки дітей буде використовуватися у
верхньому кінці сходів, то її слід монтувати не нижче висоти самої верхньої сходинки.
Якщо захисна решітка для забезпечення безпеки дітей буде використовуватися у
підніжжя сходів, то її слід монтувати на передній частині самої нижньої сходинки.
Захисна решітка для забезпечення безпеки дітей може монтуватися на поверхнях
стабільної форми за допомогою кріпильного матеріалу, що входить в комплект
поставки. Це ж стосується і призначених для розширення частин, сумісних з продуктом,
що поставляються одночасно.
Користування захисною решіткою для забезпечення захисту дітей або перелазіння
через неї дітьми старшого віку може призвести до небезпеки.
Регулярно перевіряйте стабільність захисної решітки для забезпечення безпеки
дітей та безпеку кріпильного матеріалу з метою переконання в тому, що ці функції
відповідають зазначеним специфікаціям.
Прохання використовувати тільки оригінальні запасні частини компанії HAUCK.
Завжди перевіряйте, щоб захисна решітка для забезпечення безпеки дітей була
належним чином закрита.
Захисна решітка для забезпечення безпеки дітей оснащена ручною системою
замикання.
Захисна решітка для дітей відповідає EN 1930:2011.
UA Догляд та обслуговування
Не застосовуйте сильно діючих чистячих засобів.
Чистячі захисну решітку для дітей вологою тканиною.
CZ Výstražné pokyny ochranné mříže na dveře
VAROVÁNÍ Nesprávná montáž může vést ke vzniku nebezpečí.
VAROVÁNÍ Dětská bezpečnostní zábrana se nesmí používat v případě poškození
či ztráty jednotlivých dílů.
W13
VAROVÁNÍ – Dětská bezpečnostní zábrana se nesmí připevňovat do oken.
VAROVÁNÍ – Používejte pouze s kulatým nástěnným držákem.
Tato dětská bezpečnostní zábrana je určena pro domácí použití.
Tato dětská bezpečnostní zábrana je vhodná pro děti do věku 24 měsíců.
Pokud dětskou bezpečností zábranu používáte na horním konci schodiště,
nepřipevněte ji pod výšku posledního schodu.
Pokud dětskou bezpečností zábranu používáte na úpatí schodiště, připevněte ji z
čelní strany nejnižšího schodu.
Dětskou bezpečnostní zábranu připevněte na pevný stabilní podklad pomocí
připevňovacího materiálu, který je součástí dodávky. Platí to i pro prodlužovací díly,
které jsou s výrobkem kompatibilní resp. které jsou součástí dodávky.
Používáním nebo přelézáním dětské bezpečnostní zábrany se starší děti vystavují
nebezpečí.
Pravidelně kontrolujte, zda je dětská bezpečnostní zábrana bezpečně připevněna a
zda je stabilní a ujistěte se, že funguje podle těchto instrukcí.
Používejte prosím pouze originální náhradní díly značky HAUCK.
Vždy zkontrolujte, zda je dětská bezpečnostní zábrana správně zavřená.
Dětská bezpečnostní zábrana je vybavena manuálním zavíracím systémem.
Tato ochranná mříž pro děti zodpovídá normě EN 1930:2011.
CZ Ošetřování a údržba
Nepoužívejte žádné ostré čisticí prostředky.
Ochrannou mříž pro děti čistěte vlhkým hadrem.
H Figyelmeztetések ajtórácsok
FIGYELEM: Hibásan összeszerelve veszélyes lehet.
FIGYELEM: A védőrácsot megrongálódása esetén vagy egyes alkatrészek elveszté-
sekor nem szabad használni.
FIGYELEM: A védőrácsot ablak elé nem szabad felszerelni.
FIGYELEM: Soha ne alkalmazza a falhoz való rögzítéshez szükséges tányér nélkül.
Ezt a védőrácsot otthoni használatra tervezték.
Ez a védőrács gyerekek számára alkalmas 24 hónapos korig.
Ha a védőrács a lépcső felső végére kerül, akkor azt nem szabad a legfelső lépcsőfok
magasságánál alacsonyabb helyre szerelni.
Ha a védőrács a lépcső alsó végére kerül, akkor azt a legalsó lépcsőfok elülső részé-
re kell szerelni.
A védőrács felszerelhető szilárd, alaktartó alapra a csomagban található rögzítő alka-
trészekkel. Ez a termékkel kompatibilis, ill. a csomagban található hosszabbítókra is
érvényes.
Ha a védőrácsot idősebb gyermekek is használják vagy átmásznak rajta, az veszélyt
jelenthet.
Rendszeresen ellenőrizze a védőrács rögzítésésének és stabilitásásának biz-
tonságosságát annak megállapítása érdekében, hogy az a megadott adatoknak
megfelelően működőképes-e.
Csak eredeti HAUCK alkatrészeket használjon.
Ellenőrizze mindig, hogy a védőrács megfelelően van-e bezárva.
A védőrács manuális zárórendszerrel rendelkezik.
A gyermekeknek szánt védőrács megfelel az EN 1930:2011.
H Ápolás és karbantartás
Ne használjon erős tisztítószereket.
Javasoljuk a védőrács nedves ronggyal történő tisztítását.
PL Wskazówki ostrzegawcze kratki ochronne na drzwi
OSTRZEŻENIE: Wadliwy montaż może być niebezpieczny.
OSTRZEŻENIE: Nie stosować bramki bezpieczeństwa, jeżeli jest uszkodzona lub
brak w niej poszczególnych części.
39

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Hauck Safety Gates wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info