NL F D
I
Quellgeräusches im Sensor ein
Signal an den Funkempfänger .
Die gewünschte Melodie ertönt.
Aufgrund der maximalen
Reichweite von 100 Metern,
können Sie den Empfänge r
überall mit hinnehmen (z.B.
Garten, Garage, Keller , etc.)
Die Reichweite wird dur ch
auftretende Hinder nisse (Wände,
Metall u.ä.) eingeschränkt.
Konverter Batterieinstallation
Der Konverter wird dur ch zwei
1,5 V olt LR6 /Mignon Batterien
betrieben, welche nicht im
Lieferumfang enthalten sind.
Öffnen Sie das Batteriefach,
indem Sie es leicht drücken und
nach unten schieben und legen Sie
die Batterien gemäß angegebener
Polarität (+/-) ein. Der Konverter
ist nun betriebsbereit.
Empfänger Batterieinstallation
Schieben Sie die Batterie-
fachabdeckung auf der Rück-
seite nach unten und legen Sie
die Batterien ein (nicht im
Lieferumfang enthalten) 2 x 1,5
Volt LR14 / Baby. Beim Einlegen
bitte auf Polarität achten!
Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung des Empfängers
wieder ein. Der Empfänger ist
nun betriebsbereit.
Empfänger Befestigung
Der Empfänger hat auf der
Rückseite ein Befestigungsloch.
Dadur ch kann das Gerät an
einer Schraube aufgehangen
oder jederzeit beliebig in einen
ander en Raum mitgenommen
de sensor een signaal naar de
ontvanger .
V ervolgens weerklinkt de
gewenste melodie. Door de
maximale reikwijdte van 100
meter kunt u de ontvanger overal
mee naar toe nemen (bijv . tuin,
garage, kelder etc.). De reikwijdte
vermindert door eventueel
aanwezige hindernissen (wanden,
metaal e.d.).
Installatie batterij convertor
De convertor werkt op twee 1,5
V olt LR6/ mignonbatterijen, die
niet bij de set inbegrepen zijn.
Open het batterijencompartiment
door er lichtjes op te drukken en
het deksel naar onder te
schuiven. Plaats de batterijen
conform de aangeduide
polariteit (+/-). De convertor
is nu klaar voor gebruik.
Installatie batterij ontvanger
Schuif het deksel van het
batterijvakje aan de achterkant
naar onder en plaats de
batterijen (niet meegeleverd) 2 x
1,5 V olt LR14 / baby . Let op de
juiste plaatsing van de polen!
Schuif het deksel van het
batterijvakje van de ontvanger
weer terug op zijn plaats. De
ontvanger is nu klaar voor
gebruik.
Bevestiging ontvanger
De ontvanger heeft ter bevestiging
een gat aan de achterkant.
Hiermee kan het apparaat aan
een schroef wor den opgehangen
of naar believen worden mee-
genomen naar een andere kamer .
invia un segnale al ricevitore
senza fili non appena il sensore
rileva il suono sorgente.
A questo punto è possibile
ascoltare la melodia desiderata.
Grazie alla portata massima di
100 metri, è possibile portare con
sè il ricevitore ovunque (p.es. in
giardino, in garage, in cantina, etc.)
La portata viene ridotta a causa
di ostacoli (pareti, metallo, etc.).
Installazione delle batterie nel
convertitore
Il convertitore è alimentato da
batterie stilo da 1,5 volt, non
incluse nella confezione.
Aprire lo scomparto delle batterie
con una lieve pressione e facendo
scorrer e il coperchio verso il basso;
inserire le batterie secondo la
polarità (+/-) indicata.
Il convertitore è pr onto all'uso.
Installazione delle batterie nel
ricevitore
Spinger e il coperchio del vano porta-
batterie sul lato posterior e verso il
basso e inserir e le batterie (non
contenuto nel volume di consegna)
2 x 1,5 Volt LR14 / Baby. Durante
l’inserimento pr estare attenzione alla
polarità! Inserir e nuovamente il
coper chio del vano portabatterie del
ricevitor e. A questo punto il ricevitore
è pr onto per il funzionamento.
Fissaggio del ricevitore
Sul lato posterior e del ricevitor e
è pr esente un foro di fissaggio.
In tal modo l’appar ecchio può
essere appeso ad una vite o
essere portato in qualsiasi alt r o
ambiente. Il materiale di fissaggio
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für
den Kauf dieses Heidemann
Produktes entschieden haben.
Der Funkgong besteht aus
Konverter und Empfänge r .
Für die Installation dieser beiden
Einheiten ist keine V erdrahtung
erforderlich.
Es gilt die gesetzliche Gewäh r -
leistungsfrist. Vo n dieser
Gewährleistungsfrist
ausgeschlossen sind Defekte,
die durc h unsachgemäße
Behandlung, nicht bestimmungs-
gemäßer V erwendung, oder
Missachtung der Bedienungs-
und Installationsanleitun g
eingetreten sind.
Allgemeines
Dieses Funkgong-Set ist nur für
den Betrieb im Innenbereich und
ausschließlich für Erweiterung
einer bestehenden Klingelanlage
geeignet.
Durch den eingebauten
Klangaktiven Sensor im Konverter
ist keine weitere V erdrahtung
notwendig. Der Konverter wird
direkt neben die bestehende
Klangquelle (z.B. Doppelklang-
Gong, Türsprechanlage) montiert
und sendet nach Empfang des
Beste klant,
Hartelijk bedankt dat u heeft
gekozen voor dit product van
Heidemann. De draadloze gong
bestaat uit een convertor en een
ontvanger . Om deze twee
eenheden te installeren is geen
bedrading nodig. Hiervoor geldt
de wettelijke garantietermijn. V an
de garantietermijn uitgesloten zijn
defecten die door ondeskundige
behandeling, ongeoorloofd
gebruik of het niet inachtnemen
van de bedienings- en
installatiehandleiding zijn
ontstaan.
Algemeen
Deze draadloze deurbelset is
uitsluitend bedoeld voor gebruik
binnenshuis en voor de
uitbreiding van een bestaande
belinstallatie.
Dankzij de ingebouwde
geluidssensor in de convertor is
geen aanvullende bedrading
nodig. De convertor wordt naast
de bestaande geluidsbron
gemonteerd (bv . deurbel,
deurintercom) en verstuurt na
ontvangst van de geluidsbron in
Egregia/o cliente.
La ringraziamo per l’acquisto
di questo prodotto della ditta
Heidemann.
Il gong senza fili è costituita da
convertitore e ricevitore. Per
l’installazione delle due unità non
è necessario alcun cablaggio.
La scadenza della garanzia è
quella stabilita dalla legge.
Dalla scadenza della garanzia
sono da intendersi esclusi i difetti
che si verificano in seguito all’uso
improprio, all’utilizzo non
conforme a quanto prescritto o
alla mancanza osservanza delle
istruzioni per l’uso e per
l’installazione.
Informazioni generali
Questo kit per campanello
senza fili è destinato unicamente
all'uso in ambienti chiusi ed
esclusivamente per il
potenziamento di un impianto
esistente.
Grazie al sensore di suono
integrato nel convertitore, non
necessita di ulteriore cablaggio.
Il convertitore viene montato
direttamente in pr ossimità della
fonte sonora esistente (ad es.
campanello bitonale, citofono);
envoie un signal au receveur dès
réception du bruit source dans le
détecteur . La mélodie choisie
retentit. Grâce à la portée
maximale de 100 mètres, vous
pouvez emporter le récepteur
avec vous (p.ex. dans le jardin, le
garage, les caves, etc.).
Cependant, la portée peut être
réduite par différents obstacles
(murs, objets métalliques, etc.).
Mise en place des piles dans le
convertisseur
Le convertisseur est alimenté par
deux piles 1,5 V olt LR6/Mignon,
non comprises dans la livraison.
Ouvrez le compartiment à piles en
appuyant légèrement et en le
poussant vers le bas, et placez les
piles selon la polarité indiquée
(+/-). Le convertisseur est
maintenant prêt à l'emploi.
Mise en place des piles dans le
récepteur
Faites glisser le couver cle du
compartiment des piles (au dos
de l’appar eil) vers le bas et mettez
les piles en place (pas comprises
dans la livraison) 2 x 1,5 Volt
LR14 / Baby. Respectez la polarité
lors de la mise en place! Remettez
le couver cle du compartiment des
piles en place. Le récepteur est
alors prêt à l’emploi.
Fixation du récepteur
Le récepteur dispose d’un tr ou de
fixation sur son dos. Ainsi, il est
possible d’accr ocher l’appareil à
une vis ou de l’emmener au gré
dans une autr e pièce. Le matériel
de fixation (vis et cheville) est
Chère cliente, Cher client.
Nous vous remer cions d’avoir
opté pour l’achat de ce produit
Heidemann.
Le carillon sans fil se compose
d’un convertisseur et d’un
récepteur . Aucun câblage n’est
requis pour l’installation de ces
deux unités. La période de
garantie légale est applicable.
Les défauts qui résulten t d’une
manipulation incorrecte, d’une
utilisation non conforme ou du
non respect des instructions
d’utilisation et d’installation sont
exclus de la garantie.
Généralités
Ce kit carillon est uniquement
destiné à un usage à l'intérieur et
exclusivement comme extension
d'un système de sonnette déjà
existant.
Un câblage supplémentaire n'est
pas nécessaire grâce au
détecteur réactif au son intégré
dans le convertisseur . Le
convertisseur s'installe
directement à côté de la sour ce
de son existante (par ex. carillon
à deux sons, interphone) et
AA, LR6
AA, LR6
S
Bell+Flash Flash Bell
Code Setting
Switch
Kodierschalter